• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      中國古代典籍陸羽《茶經(jīng)》的外譯研究

      2019-08-18 15:23:25朱授穩(wěn)
      北方文學(xué) 2019年21期
      關(guān)鍵詞:茶經(jīng)翻譯文化

      朱授穩(wěn)

      摘要:《茶經(jīng)》作為中國古代研究茶的專著,對于中國乃至世界的影響力逐漸增大。作為孕育《茶經(jīng)》的發(fā)源地,中國應(yīng)該加大對于《茶經(jīng)》對外翻譯的力度。本文從文化內(nèi)涵方面對《茶經(jīng)》進(jìn)行了解讀,介紹了目前《茶經(jīng)》的譯界情況,強(qiáng)調(diào)了《茶經(jīng)》的文化價值,力爭為《茶經(jīng)》更大范圍的發(fā)展推波助瀾。

      關(guān)鍵詞:茶;文化;翻譯

      一、引言

      翻譯不僅僅是簡單的語言交流活動,更是文明之間對話的橋梁。中國古代典籍陸羽的《茶經(jīng)》于1400多年前出版,無疑代表了中國古代文化大國的地位,后經(jīng)多人編撰譯注,被譯成多國文字出版發(fā)行,成為國際社會上中國的名片之一。在中國文化“走出去”戰(zhàn)略中,研究《茶經(jīng)》的外譯情況是其中很微小但是又很重要的一部分,也能夠為相關(guān)的茶學(xué)著作翻譯提供有關(guān)啟示,具有一定的參考意義。

      二、《茶經(jīng)》的文化內(nèi)涵

      茶作為保健品已經(jīng)由來已久。但是茶在現(xiàn)代和古代的使用方式有所不同,古代飲茶就像煮蔬菜一樣。《爾雅·釋木》云:“檟,苦茶?!敝袊遣璧墓枢l(xiāng),漢族人飲茶據(jù)說始于神農(nóng)時代,至少有4700多年歷史。直到現(xiàn)在,漢族民間還有以茶代禮的風(fēng)俗。

      在中國大陸上對于茶葉的種類分為六大茶系:綠茶、紅茶、青茶、白茶、黃茶和黑茶。綠茶中名茶有龍井、碧螺春、黃山毛峰、太平猴魁等,通常被茶友戲稱為“綠茶階級”,表示有一定的財高和地位。紅茶由于沖泡之后茶湯和葉底都呈紅色而得名,著名的有祁門紅茶、正山小種、臺灣紅茶等,如今紅茶成為世界生產(chǎn)最多的一種茶類。青茶既有綠茶的清香和花香,又有紅茶的醇厚。其中福建的武夷巖茶、安徽的鐵觀音、廣東的鳳凰水仙十分出名。白茶是輕發(fā)酵茶,它是一種珍貴稀少的歷史名茶,如浙江安吉縣的安吉白片甚至一箱可換部名車。黃茶中的名茶有君山銀針、蒙頂黃芽,前者為慈禧太后最愛喝的茶。黑茶是后發(fā)酵茶,是許多緊壓茶的原料,名茶有云南普洱茶、廣西六堡茶等。中國有四大茶區(qū),分別是西南茶區(qū)、華南茶區(qū)、江北茶區(qū)和江南茶區(qū)。

      茶葉種類繁多,必然少不了對茶葉進(jìn)行記錄的專著,《茶經(jīng)》是中國乃至世界現(xiàn)存最早、最完整、最全面介紹茶的第一部專著,被譽(yù)為“茶葉百科全書”,由唐朝陸羽所著。此書是關(guān)于茶葉生產(chǎn)的歷史、源流、現(xiàn)狀、生產(chǎn)技術(shù)以及飲茶技藝、茶道原理的綜合性論著,是劃時代的茶學(xué)專著,精辟的農(nóng)學(xué)著作,闡釋茶文化的書?!恫杞?jīng)》全面敘述了栽茶、采茶、制茶、飲茶、產(chǎn)茶、錄茶、詠茶等豐富內(nèi)容,開創(chuàng)了中國茶道和為“茶”著書立學(xué)的先河。

      在《茶經(jīng)》中,讀者可以體會到來自儒釋道的文化。儒家文化集大成者孔子主張以儒家思想為指導(dǎo)中心,提倡血親人倫、修身養(yǎng)性,強(qiáng)調(diào)仁、義、孝、悌、忠、信、禮、廉、恥,其中和茶道密切相關(guān)的則是“中庸之道”。如果我們今天用“中庸”形容某個人,則說明他非常普通,代表著一定程度上的否定。但是“中庸”實際上正是一種不偏不倚、無過無不及、與世無爭、陶冶自我的心理狀態(tài)。《茶經(jīng)》正是繼承了這種思想,中國人喝茶講究“品”,品就是品評茶味,是一種較為優(yōu)雅和閑適的藝術(shù)享受。與茶有關(guān)的一系列活動包括種茶、炒茶、泡茶等都具有嚴(yán)格的禮儀要求,要符合傳統(tǒng)規(guī)范,特別是在喝茶的過程要講究緩慢仔細(xì),用舌尖去感受茶的韻味。并且喝茶也要適量,引用的量不可過多,這些都體現(xiàn)了《茶經(jīng)》的儒家思想。

      道家思想也體現(xiàn)在《茶經(jīng)》中,道家之道與巫術(shù)、方術(shù)等天然地具有親緣性和可接受性。道家里最著名的一句話就是“上善若水,水利萬物而不爭”,道家學(xué)派的道倫能夠超越常識和常理,強(qiáng)調(diào)從反面去看待事物,通常表現(xiàn)出“柔弱勝剛強(qiáng)”的奇跡,主張“無為”為體,充分認(rèn)識“無為之益”。道家理論具有超常性,正如文中有名的一句“反者道之動”,這種視覺轉(zhuǎn)換與常人不同,普通人都強(qiáng)調(diào)“有”的重要性,但是道家更重視“無”字的深刻內(nèi)涵?!恫杞?jīng)》中就有不少蘊(yùn)含道家思想的句子,如“凡采茶,在二月、三月、四月之間。茶之筍者,生爛石沃土,長四五寸,若薇蕨始抽,凌露采焉。茶之牙者,發(fā)于叢薄之上,有三枝、四枝、五枝者,選其中枝穎拔者采焉,其日,有雨不采,晴有云不采。”以上選自《茶經(jīng)》中的“三之造”,在采茶時并不是一年四季中隨意采摘,而是在二月、三月、四月這幾個固定時期進(jìn)行采茶活動,而且也不是什么天氣都適合采茶,在下雨天不能采,晴天多云也不能采,說明道家對天道自然思想的敬畏,萬事萬物都有對應(yīng)的道。

      在《茶經(jīng)》中也能一窺佛教的思想。如“以海貝蠣蛤之屬,或以銅鐵竹匕策之類。則者,量也,準(zhǔn)也,度也。凡煮水一升,用末方寸匕。若好薄者減之,嗜濃者增之,故云則也?!敝?,與佛家所講的“度”同理,與“渡”同義,指的是如舟子渡人過海的意思。在哲學(xué)中,度是質(zhì)和量的統(tǒng)一,是事物保持其質(zhì)的量的界限、幅度和范圍,關(guān)節(jié)點是度的兩端,是一定的質(zhì)所能容納的量的活動范圍的最高界限和最低界限。陸羽在《茶經(jīng)》中談到,煮茶也是要掌握好度,水多了煮的茶味道會淡,水少了煮的茶又會濃,所以這個“度”也是我們中國人一直所強(qiáng)調(diào)的,所謂“過猶不及”正是這個道理。

      三、《茶經(jīng)》的外譯情況綜述

      改革開放以后,國內(nèi)重新掀起了重讀中國經(jīng)典的熱潮,國學(xué)經(jīng)典紛紛再版[1]《茶經(jīng)》翻譯始于與其他中國古代典籍相比,《茶經(jīng)》的對外譯本不算太多。在湖北省旅游·文化發(fā)展促進(jìn)會主辦的2015天門茶圣節(jié)上,有來自國內(nèi)外嘉賓和國內(nèi)外茶文化團(tuán)體、茶文化專業(yè)院校、知名茶商、茶企等幾百人參加。為了進(jìn)一步弘揚(yáng)湖北省陸羽茶文化,落實我國“一帶一路”發(fā)展戰(zhàn)略,向全球更好地傳播陸羽《茶經(jīng)》,湖北省聘請了多位國內(nèi)外一流翻譯專家和學(xué)者對其進(jìn)行了多種語言翻譯,包括英、俄、西、葡、阿語,是我國目前最新的研究《茶經(jīng)》的外譯本,除此之外,還有其他語言例如法語、捷克語、韓語等文字的《茶經(jīng)》版本。

      國內(nèi)關(guān)于《茶經(jīng)》的期刊和論文共有1180篇,其中關(guān)于英譯情況的有68篇,分別是從翻譯、功能語言學(xué)、美學(xué)等不同視角進(jìn)行解讀。在各種不同的語種中,《茶經(jīng)》的英譯本是最多的,其中使用范圍最廣泛的是卡朋特(Francis Ross Carpenter)和姜欣翻譯的英譯本??ㄅ筇氐摹恫枋隆罚ˋll About Tea)屬于節(jié)譯本,不是全譯本。除此之外美國人烏克斯(William Ukers)翻譯的《茶的經(jīng)典》(The Classic of Tea)的譯法比較流行,通俗易懂。在但是與其他中華典籍相比,《茶經(jīng)》的對外譯本并沒有其他典籍那么多,出版物應(yīng)根據(jù)讀者核心需求來定位,對于“文化政策重擴(kuò)張輕接受”[2]的西方國家尤應(yīng)如此?!恫杞?jīng)》除了在歐美十分受歡迎之外,對亞洲地區(qū)尤其是日本更大,日本的茶文化據(jù)說就是模仿了《茶經(jīng)》中的一些形式和做法。筆者認(rèn)為國內(nèi)外的翻譯學(xué)者應(yīng)該多關(guān)注《茶經(jīng)》的翻譯情況,研究并進(jìn)行翻譯工作,擴(kuò)大中華典籍《茶經(jīng)》的世界影響力。

      四、結(jié)語

      與其他產(chǎn)業(yè)不同的是,文化產(chǎn)業(yè)特別是茶文化產(chǎn)業(yè)需要政府領(lǐng)導(dǎo)和社會各行業(yè)的支持。中國人所倡導(dǎo)的“茶文化”更注重精神層面,也就是更重視茶的“雅”。我國的茶文化并不是一個孤立存在的文化現(xiàn)象,也可以說,不是以“茶”為核心的一種文化現(xiàn)象,而是傳承了中華五千年文化的精髓?!恫杞?jīng)》作為目前保存最完善的茶學(xué)著作,對于我國現(xiàn)在乃至以后研究茶歷史、茶文化都具有重要意義,也是作為“茶”故鄉(xiāng)的代表之作,是我們中華文化的重要瑰寶之一。茶的地位越來越走向國際化,那么研究《茶經(jīng)》不僅僅是中國的權(quán)利,更是世界各國人民的選擇。由于時代不同,如今了解和讀懂《茶經(jīng)》內(nèi)容我們要借助譯注,只有譯注我們才能進(jìn)行其他多國語言的翻譯,提高《茶經(jīng)》的國際地位,增加中華文化典籍的世界影響力。

      參考文獻(xiàn):

      [1]李昕.國學(xué)外譯和文化自信的沖突與調(diào)適[J].科技與出版,2019(5):157.

      [2]高方,許鈞.現(xiàn)狀、問題與建議:關(guān)于中國文學(xué)走出去的思考[J].中國翻譯:2010(6):7.

      猜你喜歡
      茶經(jīng)翻譯文化
      以文化人 自然生成
      年味里的“虎文化”
      金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
      誰遠(yuǎn)誰近?
      《茶經(jīng)》:世界現(xiàn)存最早的“茶葉百科全書”
      月讀(2017年9期)2017-09-09 17:19:10
      營養(yǎng)學(xué)中看《茶經(jīng)》
      食品與健康(2017年8期)2017-08-16 19:44:09
      徑山寺、徑山茶陸羽和《茶經(jīng)》的故事
      旅游縱覽(2017年5期)2017-05-04 19:38:13
      萬物皆有靈
      商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      文化之間的搖擺
      雕塑(2000年1期)2000-06-21 15:13:24
      安平县| 怀安县| 南安市| 庆云县| 平乡县| 左云县| 禹城市| 永泰县| 静安区| 长乐市| 于田县| 杭锦后旗| 涡阳县| 冀州市| 石门县| 颍上县| 桃源县| 虞城县| 大悟县| 邳州市| 壶关县| 成武县| 家居| 富宁县| 阜阳市| 澎湖县| 本溪市| 怀化市| 肥西县| 胶南市| 邓州市| 平泉县| 楚雄市| 喀喇| 龙江县| 卢氏县| 浠水县| 大名县| 肃南| 固镇县| 江阴市|