• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      越南學(xué)生漢越詞直譯偏誤分析
      ——以越南太原大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院漢語(yǔ)專業(yè)生為例

      2019-08-20 07:53:30韋氏華劉光創(chuàng)
      魅力中國(guó) 2019年2期
      關(guān)鍵詞:越南語(yǔ)偏誤術(shù)語(yǔ)

      韋氏華 劉光創(chuàng)

      (越南太原大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院中文系,太原省 太原市 24100)

      漢字從北屬時(shí)期進(jìn)入了越南,越南人使用了漢字,但是卻按照越南語(yǔ)的語(yǔ)音規(guī)律發(fā)音漢字,形成了 “漢字—越南音”這種中介語(yǔ)。到了20世紀(jì),國(guó)語(yǔ)字的出現(xiàn)改變了“漢字—越南音”的狀態(tài)。越南人使用國(guó)語(yǔ)字為這些“漢字—越南音”進(jìn)行拼音并形成了如今的漢越詞。然而,從10世紀(jì)初,在越南取得獨(dú)立之后,這種“漢字—越南音”離開(kāi)了漢語(yǔ),進(jìn)入了越南語(yǔ)系統(tǒng),受越南社會(huì)、歷史的支配而發(fā)生了一定的變化。在習(xí)得漢語(yǔ)過(guò)程中,越南學(xué)生由于不認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),在直譯漢越詞時(shí)經(jīng)常出現(xiàn)偏誤。若是能夠減少這些偏誤的發(fā)生就可以充分發(fā)揮漢越詞對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的巨大優(yōu)勢(shì)。

      一、越南學(xué)生漢越詞直譯偏誤現(xiàn)狀

      本文使用的主要研究方法為問(wèn)卷調(diào)查法。調(diào)查對(duì)象數(shù)量為200名,其中二年級(jí)學(xué)生有64名,占38%;三年級(jí)學(xué)生76名,占38%;四年級(jí)學(xué)生有76名,占30%。調(diào)查問(wèn)卷共有100道題,每道題含有漢越詞,包括兩個(gè)部分,第一個(gè)部分共有20題,題型為判斷正誤,第二部分共有80題,題型為越漢翻譯。問(wèn)卷發(fā)出200份,回收200份,空白為零。關(guān)于問(wèn)卷答題情況見(jiàn)表1。

      表1 問(wèn)卷作答結(jié)果(單位:%)

      據(jù)表1,漢越詞直譯偏誤占31.34%,相對(duì)高的比例。這樣,每翻譯3個(gè)漢越詞,學(xué)生會(huì)翻譯錯(cuò)一個(gè)詞。二、三、四年級(jí)的偏誤比例也不一樣,詳看表2。

      表2 二、三、四年級(jí)學(xué)生問(wèn)卷作答結(jié)果比較(單位:%)

      表2顯示偏誤比例最高的是2年級(jí),占40%以上。該比例隨著漢語(yǔ)言知識(shí)的積累漸漸減少。到4年級(jí),該比例下降到22.5%,但扔居高??梢钥闯觯S著漢語(yǔ)水平的提高,學(xué)生更熟練地使用漢語(yǔ),可未能擺脫漢越詞的負(fù)面影響。

      關(guān)于學(xué)生的偏誤類(lèi)型看表3。

      表3 偏誤類(lèi)型比例(單位:%)

      據(jù)表3,越南學(xué)生直譯漢越詞時(shí)出現(xiàn)直譯偏誤最多的類(lèi)型是詞性,占43%,接著是色彩義,占40%,之后是詞語(yǔ)搭配和新造詞,各占三分之一,偏誤最少的是詞義,僅占25.91%。這點(diǎn)說(shuō)明學(xué)生相當(dāng)重視記憶詞匯的詞義而忽視了詞語(yǔ)的詞性、色彩義、詞語(yǔ)搭配。因此,教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)該注重分辨漢越詞與相應(yīng)漢語(yǔ)詞的詞性,并且加強(qiáng)詞語(yǔ)色彩義和詞語(yǔ)搭配的教學(xué)。

      二、偏誤原因

      學(xué)習(xí)者將漢越詞的詞義和用法類(lèi)推到漢語(yǔ)詞,大多數(shù)學(xué)習(xí)者的偏誤都是由這個(gè)原因引起的。漢越詞對(duì)于越南人而言非常的熟悉。我們從小背熟的許多成語(yǔ)、詩(shī)歌如(欲速不達(dá))”;“(南國(guó)山河……)” 等都有漢越因素。因此,為了更流利地進(jìn)行漢語(yǔ)交際,越南學(xué)生每當(dāng)表達(dá)含有漢越詞的內(nèi)容時(shí)經(jīng)常使用與其相應(yīng)的漢語(yǔ)詞匯而完全不在乎兩者的意義和用法是否一致。比如將“” 譯成“這個(gè)周末我要保衛(wèi)畢業(yè)論文”。雖然漢越詞“” 與漢語(yǔ)中的“保衛(wèi)”相對(duì)應(yīng),但越南語(yǔ)中的 “(保衛(wèi))” 的詞義已擴(kuò)大到 “”,漢語(yǔ)里并非如此,而要說(shuō)“論文答辯”。學(xué)習(xí)者因不了解兩者之間的差異造成偏誤。

      目前,漢語(yǔ)教材大部分是針對(duì)母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者,沒(méi)有一個(gè)真正為越南學(xué)生編寫(xiě)的。所以,教材完全不針對(duì)越南學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的特點(diǎn)和難點(diǎn),詞語(yǔ)解釋部分或者是英語(yǔ)或者是漢語(yǔ)或其他語(yǔ)言,沒(méi)有越南語(yǔ),這要求學(xué)生要自己去查找。另外,有的教材沒(méi)有提供詞語(yǔ)的詞性,有的教材不提供例句,大部分教材只解釋詞語(yǔ)有關(guān)課文的義項(xiàng),其他義項(xiàng)不加以解釋。就詞典而言,當(dāng)前很多詞典里解釋漢越詞的第一個(gè)義項(xiàng)就是與其對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)詞,并且不加以說(shuō)明使用方法,這點(diǎn)容易使學(xué)生誤解為這是詞語(yǔ)的主要義項(xiàng),所以導(dǎo)致誤用。

      三、解決策略

      漢語(yǔ)詞里面很多單音詞在越南語(yǔ)里都有對(duì)應(yīng)的單音節(jié)詞。比如:大馬六國(guó)安(an)。為此,學(xué)生若是都掌握好這些單音節(jié)詞的意義那將會(huì)對(duì)他們閱讀、理解、記憶、運(yùn)用詞語(yǔ)起著巨大作用。越南語(yǔ)和漢語(yǔ)中,表示人、事物、處所、方位的名詞和政治、文化、科學(xué)等技術(shù)方面的術(shù)語(yǔ)大部分是可以互譯的。歐越興在《現(xiàn)代越南詞匯中的漢源越創(chuàng)詞》一文提出“越南科學(xué)術(shù)語(yǔ)源自不同語(yǔ)言:有純?cè)健⒔铦h語(yǔ)詞、英語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)等。但漢越詞在科學(xué)術(shù)語(yǔ)中占的數(shù)量最多。例如:《語(yǔ)言學(xué)術(shù)語(yǔ)解釋詞典》統(tǒng)計(jì)的1080個(gè)術(shù)語(yǔ)中,就有785個(gè)漢越詞,占72%以上?!段膶W(xué)術(shù)語(yǔ)詞》統(tǒng)計(jì)的341個(gè)術(shù)語(yǔ)中有265個(gè)是漢越詞,占77%以上”。

      教師每當(dāng)碰到一個(gè)與漢越詞對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)詞應(yīng)該加以辨析兩者之間在詞義、詞性、色彩、搭配上的差異,免得學(xué)生把漢越詞的語(yǔ)義和用法類(lèi)推到漢語(yǔ)詞里面而造成偏誤。中國(guó)有一句話“詞不離句”講得很對(duì)。詞語(yǔ)的理解和使用方法不能脫離其語(yǔ)境。同樣一個(gè)詞語(yǔ)可以和這個(gè)詞語(yǔ)搭配,但卻不能跟那個(gè)詞語(yǔ)搭配。因此,教師要加強(qiáng)詞語(yǔ)搭配和詞性講解結(jié)合情境教學(xué)。比如當(dāng)教師解釋“節(jié)目”該詞語(yǔ)的時(shí)候可以說(shuō)明該詞語(yǔ)常常跟“精彩”搭配,常常說(shuō)“該節(jié)目很精彩”,“精彩的文藝節(jié)目”這種搭配跟越南語(yǔ)里邊的“”是相同的。

      為了克服漢越詞對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的負(fù)面影響,發(fā)揮其巨大優(yōu)勢(shì),教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)當(dāng)通過(guò)漢越單音節(jié)詞的教學(xué)讓學(xué)生直接理解詞語(yǔ)并擴(kuò)大詞匯量;加強(qiáng)詞語(yǔ)有針對(duì)性的辨析; 重視詞語(yǔ)搭配、詞性講解結(jié)合情境教學(xué),同時(shí)促進(jìn)學(xué)生對(duì)漢越詞在學(xué)習(xí)、翻譯和交流的應(yīng)用。

      猜你喜歡
      越南語(yǔ)偏誤術(shù)語(yǔ)
      納蘇彝語(yǔ)越南語(yǔ)親屬稱謂特征及其文化內(nèi)涵異同研究
      “一……就……”句式偏誤研究
      新HSK六級(jí)縮寫(xiě)常見(jiàn)偏誤及對(duì)策
      漢語(yǔ)經(jīng)歷體標(biāo)記“過(guò)”及其在越南語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)形式
      現(xiàn)代漢語(yǔ)與越南語(yǔ)存在句否定形式與情態(tài)特征的比較研究
      有感于幾個(gè)術(shù)語(yǔ)的定名與應(yīng)用
      從術(shù)語(yǔ)學(xué)基本模型的演變看術(shù)語(yǔ)學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)
      漢語(yǔ)介詞“跟”和越南語(yǔ)介詞“voi”的異同
      介詞框架“對(duì)……來(lái)說(shuō)”的偏誤分析
      奧運(yùn)術(shù)語(yǔ)
      包头市| 综艺| 札达县| 册亨县| 乌恰县| 达拉特旗| 黄龙县| 上犹县| 迭部县| 香河县| 天峻县| 萝北县| 富源县| 巍山| 浦县| 南漳县| 固镇县| 新河县| 东乡| 靖边县| 通榆县| 大丰市| 盐池县| 志丹县| 博白县| 鄂托克前旗| 武穴市| 柏乡县| 邵阳市| 乐亭县| 时尚| 华安县| 若尔盖县| 瓦房店市| 阆中市| 喀什市| 松桃| 定边县| 苏州市| 江安县| 咸阳市|