王愛會
摘要:語法隱喻在系統(tǒng)功能語言中有著重要地位,也是幫助人類認(rèn)識世界的一大有力工具,然而其在英語閱讀中也大量存在卻是對英語閱讀者造成閱讀障礙的重要原因之一,其大大增加了英語閱讀材料的難度。本文將簡要闡述語法隱喻的概念,對其在英語閱讀中的應(yīng)用與影響展開探討。
關(guān)鍵詞:語法隱喻;英語;英語閱讀
在英語閱讀中廣泛存在著語法隱喻結(jié)構(gòu),而由于中英文語言文化之間存在著比較大的思考思維方式差異,使得語法隱喻給英語學(xué)習(xí)者在閱讀英文材料時造成了一定障礙,增大了英語閱讀材料的難度?,F(xiàn)階段我們對于語法隱喻與英語閱讀結(jié)合研究力度還不夠,探討語法隱喻理論在英語閱讀中的應(yīng)用與影響,旨在提高英語閱讀的教學(xué)質(zhì)量與成效,具有一定的現(xiàn)實意義。
一、語法隱喻理論概述
一般來說,語法隱喻通常是指采用與日常語法不同的存在一定差異的語法表達(dá)方式,在英語當(dāng)中是一種較為常見的現(xiàn)象。美國著名的語言學(xué)家M.A.K.Halliday針對語法結(jié)構(gòu)對語義的影響將語法結(jié)構(gòu)分為一致式語法結(jié)構(gòu)、語法隱喻結(jié)構(gòu),一致式語法結(jié)構(gòu)即語言結(jié)構(gòu)可以直接將客觀事物反饋出,但對于大部分非英語母語的英語學(xué)習(xí)者來說,在閱讀英文材料時,閱讀材料中包含的語法隱喻現(xiàn)象從一定語法程度上增加了英語閱讀的難度,當(dāng)然影響英語閱讀材料難度的因素還包括語境、文化背景等。
二、語法隱喻對英語閱讀的影響分析
(一)增大閱讀材料難度
在許多英語閱讀材料中,段落或是語句中經(jīng)常會出現(xiàn)大量的語法隱喻,而這些廣泛存在與語篇之中的語法隱喻結(jié)構(gòu)往往包含許多復(fù)雜的詞匯或句型變換,并與平時學(xué)習(xí)生活中所遇到和使用的英語表達(dá)方式存在一定程度的差異,這樣一來就增加了閱讀英語材料的難度。眾所周知,在英語語言文化和環(huán)境中通常更傾向于用名詞來代替動詞等的語法或句型,而在漢語中我們則更傾向于直接用動詞進(jìn)行具體表達(dá),而非再次通過名詞化變換增加抽象感。這種文化造成的思維差異對于英語閱讀者來說,使其在分析隱喻式語法結(jié)構(gòu)和詞匯上消耗的時間和精力要比平時所接觸的英語閱讀所用多得多。同時,中英語言表達(dá)分別注重意思和形式,這就導(dǎo)致英語表達(dá)更加注重語句形式完整和語法結(jié)構(gòu)層次清楚,而漢語則在語體上沒有特別具體明確的要求。因此,閱讀者在閱讀語體較為正式的英文材料時,其對于材料中語法隱喻的表達(dá)不能分析透徹,從而無法從整體上把握閱讀語篇,使得閱讀難度大大增加。
(二)降低語言輸入的質(zhì)量
在進(jìn)行英語閱讀的學(xué)習(xí)過程中,由于學(xué)習(xí)者的英語知識掌握水平不同,其對于英語閱讀材料中所包含的語法隱喻就會有不同程度的理解,也就是說英語閱讀者所掌握的詞匯量、語法結(jié)構(gòu)以及英語語言文化背景等都會成為限制其英語語言學(xué)習(xí)輸入質(zhì)量的重要因素。有研究表明,英語學(xué)習(xí)者若想要在閱讀中獲得比閱讀者自身掌握的英語水平略高的英語知識,那么其難度不應(yīng)過高也不能同等水平。因此,對于英語閱讀者來說,與其閱讀水平同等或比較淺顯的英文閱讀材料不僅會使他們很快就會失去對該篇閱讀材料的興趣,還不能達(dá)到提高自身英語閱讀水平的目的。換句話講,在學(xué)習(xí)新的語言知識時,只有在自身語言知識能力水平的基礎(chǔ)上增加具有合理范圍內(nèi)挑戰(zhàn)性的閱讀,才能達(dá)到有效果的語言輸入,提高自身閱讀水平和語言學(xué)習(xí)能力。英語學(xué)習(xí)者應(yīng)多閱讀可理解的英語材料,從而得到有效的語言輸入;反之,如果總是閱讀一些超出自身水平限制過多的包含大量復(fù)雜語法隱喻的英文閱讀材料,不僅會浪費(fèi)過多的時間和精力,還達(dá)不到學(xué)習(xí)的效果,直接降低了英語語言輸入的質(zhì)量,增大英語閱讀的困難。
(三)增大認(rèn)知復(fù)雜性
如果我們從認(rèn)知心理學(xué)的角度出發(fā)來看待英語閱讀,那么我們可以將其理解為學(xué)習(xí)者對于英語語言學(xué)習(xí)所進(jìn)行的復(fù)雜認(rèn)知活動。在英語閱讀中,對于語法隱喻的理解與掌握是學(xué)習(xí)者在進(jìn)行閱讀的各個環(huán)節(jié)中都不可或缺的,不管是某一語句還是整個語篇。其實有大量的優(yōu)秀英文著作中都涉及到了多種語法隱喻結(jié)構(gòu),在這些語法隱喻結(jié)構(gòu)的背后是作者想要表達(dá)的隱喻在文字表面之下的文章主題,故而學(xué)習(xí)者在進(jìn)行英語閱讀時,需要花費(fèi)更多的時間和消耗大量精力去尋找和理解語篇中的語法隱喻結(jié)構(gòu)中蘊(yùn)含的內(nèi)在信息,去推敲和分析在這些語法隱喻結(jié)構(gòu)中的詞匯替換和句型的變換是為了什么,是否傳達(dá)了作者的某些特殊情感。英語學(xué)習(xí)者對于英語閱讀材料中蘊(yùn)含的語法隱喻結(jié)構(gòu)能否準(zhǔn)確把握很可能會直接影響到其能否對閱讀主題產(chǎn)生準(zhǔn)確的有深度的認(rèn)知。同時,在英語閱讀材料語篇中所大量應(yīng)用的語法隱喻結(jié)構(gòu)也明顯增加了英語學(xué)習(xí)者對于把握英語閱讀主題認(rèn)知難度,在一定水平上提高了對于英語閱讀學(xué)習(xí)者的閱讀認(rèn)知復(fù)雜性。
三、語法隱喻在英語閱讀中的應(yīng)用
(一)利用語法隱喻提升英語思維方式
語言是文化的載體,與文化之間的聯(lián)系密不可分,是人類文化的重要組成部分之一,學(xué)習(xí)和掌握任何一種語言都是與了解該種語言的文化背景不可分開的。我們在進(jìn)行英語閱讀的時候,單純從理解每一個單詞的意思出發(fā)很難真正把握文章的內(nèi)涵和深意,還需要理解和運(yùn)用英語的思考思維方式,也就是從英語語言民族的思維方式去思考和串聯(lián)起來文字的表面意義,有效了解掌握其閱讀內(nèi)容中真實想傳達(dá)的含義。比如,在英語語言中常常使用大量的名詞性指代,而漢語中往往直接對事物進(jìn)行具體描述,由此發(fā)現(xiàn)中英文之間在指代這一思考方式上存在一定差異,這也讓閱讀者在進(jìn)行英語閱讀時很不適應(yīng),因為中國語言習(xí)慣的慣性思維影響,使得初級閱讀者往往不能用思維習(xí)慣進(jìn)行思考判斷,導(dǎo)致了閱讀難度的增加。因此,閱讀者在進(jìn)行英語閱讀時,需要將閱讀材料中隱喻式表達(dá)轉(zhuǎn)化為一致式表達(dá),通過直觀拆解的方式去逐步了解和掌握英語思維習(xí)慣,提升英語閱讀效率。
(二)利用語法隱喻對英語語篇進(jìn)行分析
在英語材料的閱讀過程中,阻礙閱讀者深入閱讀英語材料的另一個重要原因在于閱讀者對于英語語篇不夠熟悉。一般來說,在進(jìn)行英語閱讀時,對材料在語篇有一個整體的把握是閱讀者有效理解閱讀材料的一個重要前提,而如果閱讀者在閱讀英語材料時不能做到從語篇整體出發(fā)進(jìn)行分析,那么其對該篇英語材料的閱讀和理解往往只能停留在表面。有研究表明,在英語閱讀材料中,語法隱喻對語篇的整體把握有重要意義。在閱讀中英國進(jìn)行語法隱喻分析并將其與一致式語法進(jìn)行對比分析,可以幫助閱讀者提高語篇分析的能力。同時,通過比較分析語法隱喻在閱讀材料中的使用,可以幫助閱讀者抓住圖片表達(dá)的重點(diǎn)內(nèi)容,將注意力放在材料中傳遞信息的重點(diǎn)語句上,避免思路跑偏而抓不到閱讀重點(diǎn)。
(三)利用語法隱喻加強(qiáng)語體意識
一般來說,可以講英語閱讀材料的語體分為口語式語體與書面式語體,這兩種不同類型的語體中的語法隱喻的類型也有很大差異,也就是說,對于不同語體而言其閱讀的難度也存在不同程度的差異。現(xiàn)階段已有大量研究表明,書面式語體中語法隱喻的數(shù)量往往與該語體的正式程度有關(guān),并且存在著某種程度上的正相關(guān),即該語體的正式程度越高,其包含的語法隱喻的數(shù)量也就越多。同時,不同類型的語體所需要表達(dá)的信息類型也往往不同,也就意味著其所使用的語法隱喻的類型也并不是完全相同。
因此,在不同類型的語體當(dāng)中,其用到的名詞性指代也存在著較大的差異,我們通過對名詞性指代進(jìn)行分析也同樣可以有效辨別不同語體之間的差異,閱讀者應(yīng)從語體的學(xué)科屬性出發(fā)對閱讀材料進(jìn)行深入的分析,比如在法律條文或涉及到法律的英語閱讀材料中,其用到的語法隱喻與我們平時在普通文章中見到的就存在很多差異,在許多單詞的使用上往往更加正式和特別,閱讀者應(yīng)該正視不同語體的材料在語法隱喻之間存在的差異,將語體中的語法隱喻與語體本身聯(lián)系起來,并做到在閱讀英文材料時對不同語體中的語法隱喻進(jìn)行分析與歸納總結(jié),以努力提升閱讀者對語體的理解能力和對語篇的整體把握能力。
綜上所述,語法隱喻現(xiàn)象在很早就一直存在,是常常包含大量詞匯替換和句型多次復(fù)雜變換重構(gòu)等的一種語法結(jié)構(gòu)。語法隱喻在某種程度上能夠反映出不同文化背景下英語思維方式,然而對非英語母語的英語閱讀者來說,由于思維思考方式的差異,閱讀材料中的語法隱喻在一定程度上增加了閱讀的難度和認(rèn)知上的復(fù)雜程度,同時對英語語言學(xué)習(xí)知識的輸入質(zhì)量也產(chǎn)生了一定影響。
參考文獻(xiàn):
[1]方義桂大學(xué)英語閱讀教學(xué)的語法隱喻實踐探析[J]淮南職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2016,16(1):66-69
[2]戴欣刑事辯護(hù)詞中的概念語法隱喻——以行為過程的語法隱喻式為例[J]西南政法大學(xué)學(xué)報,2016,18(06):29-36
[3]許姝馨語法隱喻視角下的2014年政府工作報告的英漢對比研究[A]外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第五卷)[C].2016:5