鄭秋晨
(中山大學(xué)新華學(xué)院 中國語言文學(xué)系,廣州 510520)
《紅樓夢》堪稱中華文化的“百科全書”,在藝術(shù)上達(dá)到了巔峰。從文化角度上來看,《紅樓夢》內(nèi)容廣泛,涉及了中國傳統(tǒng)文化的方方面面。從語言角度來看,《紅樓夢》產(chǎn)生于18世紀(jì),此時“言文一致”日趨成熟,體現(xiàn)了這一時代語言的典范。對《紅樓夢》中的語言進(jìn)行研究,有助于我們認(rèn)識當(dāng)時和現(xiàn)在的語言現(xiàn)象[1]。
漢語詞匯可以分為單純詞與合成詞兩大類。其中,合成詞又分為重疊式合成詞、附加式合成詞、復(fù)合式合成詞和特殊復(fù)合詞。本文的研究對象是復(fù)合式合成詞,下文簡稱“復(fù)合詞”。按照組成成分的語法關(guān)系,復(fù)合詞又分為主謂式、述賓式、述補式、偏正式和聯(lián)合式。鄧思穎考察了香港“潮語”的構(gòu)詞規(guī)律,將之與普通話、粵方言對比后發(fā)現(xiàn),三者的復(fù)合詞均呈現(xiàn)不對稱分布的態(tài)勢[2]。其中偏正式始終占大多數(shù),如,普通話中偏正式復(fù)合詞占所有復(fù)合詞的53.9%,粵方言中占58%,“潮”語中占66.2%;主謂式復(fù)合詞則極少,在數(shù)據(jù)方面體現(xiàn)為,普通話中有1.2%,粵方言中有2.4%,“潮”語中有2.1%。為了解釋以上不對稱現(xiàn)象,鄧思穎提出以下假設(shè):附接型(包括主謂式、偏正式、聯(lián)合式),兼名詞和動詞性兩大詞類,所以在漢語復(fù)合詞構(gòu)詞時具有普遍性;而中心語——補足語型(包括述賓式、述補式)只能構(gòu)成動詞性復(fù)合詞,構(gòu)詞時的限制較大,所以數(shù)量就遠(yuǎn)低于附接型。但這一假設(shè)尚有待更多的語料驗證,故,本文以《紅樓夢》中出現(xiàn)的食物類復(fù)合詞為主要詞法分析對象,通過與《金瓶梅》中出現(xiàn)的食物類復(fù)合詞、前人的研究數(shù)據(jù)進(jìn)行對比,試圖分析歸納出食物類復(fù)合詞的構(gòu)詞法,進(jìn)而再從句法角度分析這些特點,從而驗證鄧思穎教授的上述假設(shè)。
《紅樓夢》中描寫的烹調(diào)食譜、點心飲料異常豐富,不乏有學(xué)者從文化、養(yǎng)生、烹飪等多重角度對其進(jìn)行過細(xì)致的考據(jù)。據(jù)前人的不完全統(tǒng)計,《紅樓夢》中提及的食物多達(dá)180種[3]。蔣榮榮所著《紅樓夢食物大觀》收錄有“紅樓食譜”[4],根據(jù)食物類型將食物名稱分為主食、點心、菜肴、調(diào)味品、飲料、果品、補食、外國食品八大類,共介紹了含調(diào)料品在內(nèi)的食品145種,具有極高的可信度,故本文即以其為語料來源進(jìn)行統(tǒng)計分析。
為了與前人的文獻(xiàn)形成更好的對照,首先將3個不屬于詞的短語剔除出去,它們分別是“牛乳蒸羊羔”“火腿燉肘子”“油鹽炒豆芽”。剔除后,食品清單上還剩下141項(見表1)。
在眾多的《紅樓夢》食物詞當(dāng)中,有29例不能分解為單純詞,如“醋”“檳榔”“餑餑”等。其中,附加式合成詞有8例,如“奶子”“柚子”等;特殊復(fù)合詞只有 “落花生”1例,屬縮略語。
剩下的112例分屬合成詞中的復(fù)合式、附加式兩個大類,不存在重疊式合成詞。根據(jù)數(shù)量的分布可知,復(fù)合式占了食物類合成詞的絕大多數(shù)。在112個合成詞當(dāng)中,復(fù)合式大約占到了92.9%;而復(fù)合式在145個《紅樓夢》食物名詞里約占71.7%,也是《紅樓夢》食物名詞里的大多數(shù)。因此,食物類復(fù)合詞是本文討論的焦點所在。
經(jīng)過統(tǒng)計,紅樓夢復(fù)合詞有104例。這一百多個例子組成了一個相對封閉的小型語料庫,是本文主要分析的對象。
表1 《紅樓夢》食物名稱構(gòu)詞類型
本文研究食物類復(fù)合詞的構(gòu)詞特點,構(gòu)詞類型參考了黃伯榮、廖序東(2002)[5]《現(xiàn)代漢語》的分類。按照詞根之間的語法關(guān)系,把104個復(fù)合詞劃分為主謂、述賓、述補、偏正(定中)、偏正(狀中)和聯(lián)合等常見類型(見表2)。
根據(jù)表2,偏正式(定中)占了《紅樓夢》中食物類復(fù)合詞的大多數(shù),述賓式次之,而主謂、述補、偏正(狀中)、聯(lián)合式則不存在。偏正式復(fù)合詞共95例,占了所有復(fù)合詞的90.4%,均為定中型,可見,定中型偏正式復(fù)合詞是《紅樓夢》構(gòu)造食物詞的重要途徑。
述賓式雖僅次于偏正式,但數(shù)量上與偏正式仍有著極大的差距,例子較為貧乏。而且為數(shù)不多的幾個“述賓式”食物名詞亦可以理解為“偏正式”。譬如“燉雞蛋”“炸鵪鶉”,可以理解為“用燉這種烹調(diào)方式制作的雞蛋”“用炸這種烹調(diào)方式制作的鵪鶉”,所以其在構(gòu)詞方面的重要性很難與偏正式抗衡。漢語構(gòu)造復(fù)合詞時傾向于以偏正式構(gòu)造名詞,食物類復(fù)合詞屬于名詞性的,所以同樣傾向于用偏正式去構(gòu)造。值得一提的是,本文將“荔枝”一詞分析成述賓式而非單純詞,其原因有二:第一,“荔枝”出現(xiàn)在第二十二回,賈母出謎語給賈政猜,謎面描述的是“荔枝”這一水果,賈政參透出“離枝”之意,頓感不祥。其二是因為“離枝”是“荔枝”的古名。
表2 《紅樓夢》食物復(fù)合詞的構(gòu)詞類型
根據(jù)上文討論,偏正式(定中)是《紅樓夢》中食物類復(fù)合詞的主流。食物類復(fù)合詞在主謂、述賓、述補、偏正、聯(lián)合這五種類型上均呈現(xiàn)不對稱分布的狀態(tài)。這一發(fā)現(xiàn)還可進(jìn)一步在《金瓶梅》的湯、餅類食物詞中得到印證。
從楊丁弋[6]的分類描述發(fā)現(xiàn),《紅樓夢》中最具有能產(chǎn)性的食物名稱格式是“XXX湯”,出現(xiàn)了21次;位居第二的是“XXX粥”,共出現(xiàn)10次;接著是“XXX茶”“XXX酒”“XXX糕”,分別出現(xiàn)了9次、8次和6次(重復(fù)不計);“XXX餅”只出現(xiàn)了4次。利用以上關(guān)鍵詞,通過在“中國哲學(xué)書電子化計劃”語料庫進(jìn)行檢索,發(fā)現(xiàn)《金瓶梅》中最具能產(chǎn)性的是“XXX餅”,出現(xiàn)了35 次;“XXX湯”次之,出現(xiàn)了31次;緊隨其后的是“XXX酒”,14次;“XXX糕”與“XXX茶”各10次。
下文以“XXX湯”為例,考察哪些成分可以與之搭配以及“XXX”(指的是將“湯”字剝離后,剩余的部分)在構(gòu)詞上呈現(xiàn)出的特點。
通過對比分析發(fā)現(xiàn),《紅樓夢》中缺乏四字湯名,而《金瓶梅》中的四字湯名也因為雙音節(jié)音步的作用變成了2+2格式,如“百寶攢湯”“燈心姜湯”“蜜煎梅湯”,如果把“湯”強硬剝離出來,對剩余部分的分析將毫無意義(“百寶攢”無意義),所以本文將與“湯”聯(lián)系最緊密的部分一起剝離出來,對剩余的部分進(jìn)行構(gòu)詞類型方面的探究。
表3 《金》《紅》二書“湯”前成分的構(gòu)詞比較
用同樣的計算方法統(tǒng)計了兩本書的“餅”類食物,統(tǒng)計結(jié)果見表4。
表4 《金》《紅》二書“餅”前成分的構(gòu)詞比較
通過以上統(tǒng)計分析可以發(fā)現(xiàn),《紅樓夢》與《金瓶梅》中“湯”“餅”類食物詞前成分的構(gòu)詞特點相似,呈現(xiàn)不對稱現(xiàn)象,偏正式的數(shù)值依然最大。與食物類復(fù)合詞一致的是,偏正式(定中)始終是構(gòu)造詞語的重要方式。
根據(jù)以上兩節(jié)的討論,我們可以為《紅樓夢》食物類復(fù)合詞作出以下結(jié)論:復(fù)合詞是構(gòu)造食物類詞的主流,偏正式是主流,主謂式是少數(shù)派,呈現(xiàn)不對稱分布的態(tài)勢。以上特點僅僅是食物類復(fù)合詞的特點?還是漢語復(fù)合詞的一般情況?在以下小節(jié)里,我們會就此問題進(jìn)行討論。
《紅樓夢》中的食物類復(fù)合詞呈現(xiàn)了不對稱分布的態(tài)勢, 而這種不對稱現(xiàn)象其實也廣泛存在于其他語料中。 周薦[7]、 朱彥[8]通過統(tǒng)計發(fā)現(xiàn), 普通話復(fù)合詞的五種構(gòu)詞類型的分布不均。 這種不對稱分布的現(xiàn)象也在粵語新詞——潮語研究[9]、 第一語言習(xí)得研究[10]、 漢語歷時研究[11]中得到了印證。
在表5里,我們比較了普通話、“潮語”和《紅樓夢》食物類復(fù)合詞各種構(gòu)詞類型的分布。從這個簡單的比較,我們可以得出兩個結(jié)論:一、主謂式在普通話復(fù)合詞、“潮語”復(fù)合詞與《紅樓夢》食物類復(fù)合詞里都是少數(shù)派;二、偏正式數(shù)量始終超過一半,占了普通話復(fù)合詞、“潮語”復(fù)合詞與《紅樓夢》食物類復(fù)合詞的大多數(shù)。
表5 普通話、“潮語”與《紅樓夢》食物類復(fù)合詞構(gòu)詞比較
關(guān)于主謂式匱乏這一問題,我們知道,主謂與偏正、述補、述賓、聯(lián)合一樣,都是漢語中合法的構(gòu)詞方式,但從本文的數(shù)據(jù)來看,它卻不被用于構(gòu)造食物名稱。“潮語”中雖然有5個主謂式復(fù)合詞的例子,但這些例子都可被分析為偏正式復(fù)合詞(見文獻(xiàn)[9]),也就是說,主謂式中的謂語已經(jīng)被名物化了。普通話主謂式復(fù)合詞雖然可以找到380例,從量的角度來看,例子是比較豐富的,但是值得注意的是,我們找不到施事、致事作主語的例子[12]。鄧思穎利用句法學(xué)理論對潮語的不對稱現(xiàn)象進(jìn)行了解釋,他認(rèn)為,施事、致事主語是輕動詞的主語,而輕動詞不在漢語的詞法層面出現(xiàn),所以漢語在構(gòu)詞上缺乏主謂式也就不足為奇了(見文獻(xiàn)[9])。同樣的,《紅樓夢》食物類復(fù)合詞沒有輕動詞,所以主謂式復(fù)合詞匱乏,更不可能有施事、致事作主語的主謂式復(fù)合詞。
圖1 普通話、“潮語”與《紅樓夢》食物類復(fù)合詞五種構(gòu)詞類型分布圖
通過與普通話、潮語的構(gòu)詞特點比較后,我們發(fā)現(xiàn),普通話、潮語與食物類復(fù)合詞五種構(gòu)詞類型的分布模式相近,但食物類復(fù)合詞的不對稱性顯得更加極端(見圖1)。這是因為,在新造復(fù)合詞時偏正式與述賓式是較為常用構(gòu)詞法,并有“偏正式創(chuàng)造名詞、述賓式創(chuàng)造動詞” (見文獻(xiàn)[10])這樣的傾向,主謂、述補、聯(lián)合式造新詞的機會則少;“食物類復(fù)合詞”歸根到底是“食物名稱”,是“名詞”性的,所以偏正式的壓倒性優(yōu)勢在情理之中;而“潮語”不局限于“名詞性”,所以 “潮語”中的述賓式語料稍多于“食物類復(fù)合詞”。
從圖1中我們可以看到,普通話復(fù)合詞與潮語復(fù)合詞、《紅樓夢》食物類復(fù)合詞最大的不同在于“聯(lián)合式”的比例。鄧思穎僅僅比較了普通話和粵語潮語,所以提出了以下假設(shè):聯(lián)合式匱乏是粵語“潮語”的一大特點[9],本文通過對《紅樓夢》食物類復(fù)合詞進(jìn)行統(tǒng)計得知,聯(lián)合式匱乏并不只存在于“潮語”中,《紅樓夢》也不傾向于使用聯(lián)合式構(gòu)造食物類復(fù)合詞。
綜上,雖然主謂、述賓、述補、偏正、聯(lián)合都是合法構(gòu)詞方式,但漢語復(fù)合詞在這五種類型上均呈現(xiàn)不對稱分布的狀態(tài)。為解釋這一不對稱的現(xiàn)象,鄧思穎(見文獻(xiàn)[2])曾經(jīng)提出過以下路徑:附接型(主謂式、偏正式、聯(lián)合式)是漢語復(fù)合詞構(gòu)詞的基本框架,具有一定的普遍性。這種普遍性是由于附接型可兼動詞性和名詞性兩大詞類,中心語—補足語型(述賓式、述補式)只能形成動詞性復(fù)合詞。這一假設(shè)得到了本文《紅樓夢》食物類復(fù)合詞數(shù)據(jù)的驗證。所以本文認(rèn)為,這樣的解釋同樣適用于食物類復(fù)合詞。
表6 普通話、“潮語”、《紅樓夢》食物類復(fù)合詞附接型和中心語—補足語型復(fù)合詞的比較
本文根據(jù)《紅樓夢食物大觀》收錄的“紅樓食譜”,整理出《紅樓夢》中的食物類復(fù)合詞表,構(gòu)建了一個小型語料庫。通過統(tǒng)計分析,歸納出《紅樓夢》食物類復(fù)合詞的構(gòu)詞法。與《金瓶梅》中的食物類復(fù)合詞以及已有復(fù)合詞研究數(shù)據(jù)對比后發(fā)現(xiàn),主謂、述賓、述補、偏正、聯(lián)合作為漢語的基本構(gòu)詞類型,構(gòu)詞能力并不均衡,即主謂式基本上不存在、偏正式始終占絕大多數(shù)。這一特點也揭示了食物類復(fù)合詞甚至漢語語法的規(guī)律,即附接型(主謂式、偏正式、聯(lián)合式)是漢語復(fù)合詞構(gòu)詞的基本框架,具有一定的普遍性。