• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      國內(nèi)概念遷移理論研究綜述

      2019-11-13 01:33:45何倩秦偉
      科技視界 2019年30期
      關(guān)鍵詞:二語習(xí)得研究綜述

      何倩 秦偉

      【摘 要】語言遷移一直是應(yīng)用語言學(xué)、二語習(xí)得和語言教學(xué)的中心研究問題,近年來受到國內(nèi)外語言學(xué)家及高校研究者的關(guān)注,概念遷移研究是語言遷移研究的新發(fā)展。筆者主要介紹了概念遷移的界定、理論來源,并對(duì)2005-2019年14年間國內(nèi)相關(guān)論文的發(fā)表情況做簡要分析,最后總結(jié)了國內(nèi)概念遷移研究的側(cè)重點(diǎn)及需要完善的地方。

      【關(guān)鍵詞】概念遷移;二語習(xí)得;研究綜述

      中圖分類號(hào): H09文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào): 2095-2457(2019)30-0061-002

      DOI:10.19694/j.cnki.issn2095-2457.2019.30.031

      隨著國際化的發(fā)展,語言學(xué)習(xí)變得更加重要。在二語或三語等目標(biāo)語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者母語或二語概念結(jié)構(gòu)和思維方式會(huì)對(duì)目標(biāo)語習(xí)得產(chǎn)生積極或消極的影響。概念遷移從語言和認(rèn)知的接口探討習(xí)得一種語言時(shí)形成的認(rèn)知模式如何影響另一種語言的接受性和產(chǎn)出性使用(Kellerman, 1995),促使學(xué)習(xí)者更有效的學(xué)習(xí)外語,推動(dòng)我國外語教學(xué)的發(fā)展,完善教學(xué)方法及策略。

      1 概念遷移的界定

      Pavlenko(1998)在發(fā)表的論文中首次使用“概念遷移”這一術(shù)語,同年 Pavlenko & Jarvis(1998)在著作中明確提出“概念遷移假說”,將基于語言表層的研究延伸到語言的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和概念范疇,標(biāo)志著語言遷移有了新研究視角。

      本文首先闡述學(xué)者對(duì)“概念”一詞的定義。Murphy (2002:481)將“概念”定義為“因本質(zhì)相同或極其相似而被歸為同一類別的事物在大腦中的表征”。Galotti (2004:246)認(rèn)為“概念”是“彼此典型性相關(guān)的事物、事件或類型在大腦中的表征”。Jarvis(2007:51-52) 說明:“典型的概念由一系列視覺、嗅覺或圖式等組成。這些視覺、嗅覺或圖式呈層級(jí)排列,能使人判斷出某一類別的下義成員,也能使人辨認(rèn)出以前未見過的其他成員”。Jarvis(2011)進(jìn)一步指出,“概念”是物體、性質(zhì)、行動(dòng)、事件、關(guān)系、情況、感覺或任何其他可感知或想象中的現(xiàn)象在大腦中的表征。

      隨后,學(xué)者們對(duì)“概念遷移”做了不同的界定。Jarvis(2000:3)提出“概念遷移”(conceptual transfer)指“深層的非語言(或超語言)概念表征對(duì)學(xué)習(xí)者或雙語者母語和二語使用的影響”。Odlin從語言相對(duì)論出發(fā),將“概念遷移”定義為:“語言對(duì)思維的影響”。Jarvis & Pavlenko(2008)認(rèn)為“概念遷移假說”是一種假設(shè),是一種語言對(duì)另一種語言思維上的影響,包括母語對(duì)二語的影響,反向遷移及側(cè)向遷移。

      根據(jù)以上學(xué)者對(duì)“概念遷移”的定義,筆者認(rèn)為雖然各學(xué)者在表述上各有側(cè)重,但都強(qiáng)調(diào)了“概念遷移”是事物、事件、感覺等在大腦中的表征。

      2 概念遷移的理論來源

      語言相對(duì)論和即時(shí)思維假說的發(fā)展為“概念遷移”的提出奠定了理論基礎(chǔ)。語言相對(duì)論即薩丕爾-沃爾夫假說(Sapir-Whorf-Hypothesis)包括強(qiáng)勢(shì)假說和弱勢(shì)假說。強(qiáng)勢(shì)假說的觀點(diǎn)是語言決定思維,而弱勢(shì)假說則認(rèn)為說話者的本族語結(jié)構(gòu)會(huì)對(duì)他們的世界觀和社會(huì)文化產(chǎn)生影響。概念遷移接納并發(fā)展了語言相對(duì)論的弱勢(shì)假說。20世紀(jì)80年代,認(rèn)知語言學(xué)和心理語言學(xué)快速發(fā)展,其中一些實(shí)證性研究為語言相對(duì)論提供了合理依據(jù),(如Lakoff,1987;Lucy,1992;Levinson,1997),促成了“新沃爾夫假說”(Neo-Whorfism)的產(chǎn)生,該假說把語言相對(duì)論單一的認(rèn)知范疇研究領(lǐng)域擴(kuò)展到包括時(shí)間、空間、物體、情感等在內(nèi)的多個(gè)認(rèn)知范疇,從語言遷移的深層次解釋遷移機(jī)制。

      即時(shí)思維假說(Thinking For Speaking Hypothesis)是語言相對(duì)論的新發(fā)展,認(rèn)為所有言語者對(duì)體驗(yàn)到的事物都有本質(zhì)上相同的充要腦表征(Slobin 1991,996),人的母語不會(huì)影響其大腦對(duì)周圍環(huán)境的印象,但要用語言去表達(dá)思想時(shí),會(huì)調(diào)動(dòng)起一種特別的即時(shí)思維,即母語會(huì)影響注意力方向,從而影響對(duì)表征的選擇和成分的組織。而這種“即時(shí)思維系統(tǒng)”一旦形成并發(fā)展成熟將很難被改變。與即時(shí)思維假說不同的是,概念遷移假說側(cè)重采用的Boas、Sapir和Whorf等人思想的另一方面,即考慮到了除語言和思維之外的社會(huì)文化因素,以及對(duì)語言和思維二者關(guān)系的思考。Jarvis & Pavlenko 兩位學(xué)者繼續(xù)推動(dòng)其發(fā)展,并提出了“概念遷移假說”。

      3 本文的研究內(nèi)容

      本文采用定量研究法分析了2005年-2019年關(guān)于概念遷移的相關(guān)研究。以“概念遷移”為關(guān)鍵搜索詞,時(shí)間2005-2019為年限在知網(wǎng)中搜索,共有126條結(jié)果,其中包括78篇期刊,46篇碩博士論文,2篇會(huì)議論文。

      從表1可以看出,我國“概念遷移”研究從2005年開始起步,論文發(fā)表數(shù)量整體呈緩慢上升趨勢(shì),2013年達(dá)到頂峰,2014年以后發(fā)表篇數(shù)明顯增多,呈現(xiàn)出平緩狀態(tài),說明我國學(xué)者越來越重視對(duì)概念遷移相關(guān)領(lǐng)域的研究。

      通過分析相關(guān)文獻(xiàn),筆者發(fā)現(xiàn)國內(nèi)關(guān)于概念遷移的研究可分為以下三類:

      3.1 理論研究

      隨著國外學(xué)者對(duì)概念遷移的深入研究,我國學(xué)者開始引介這一假說,并對(duì)概念遷移的研究框架進(jìn)行補(bǔ)充和完善,如姜孟、葛現(xiàn)茹、姜孟、徐慶利、蔡金亭、張?zhí)K敏、孔繁霞、劉振前,劉永兵、張會(huì)平等。

      張?zhí)K敏、孔繁霞(2016)在文章中厘清了概念與概念性遷移等術(shù)語,并從概念遷移和概念性遷移兩部分詳細(xì)說明了概念性遷移的主要研究方法。張會(huì)平、劉永兵兩位學(xué)者依據(jù)中國英語學(xué)習(xí)者的特點(diǎn),提出了不同的理論框架。蔡金亭、李佳(2016)在兩位學(xué)者提出框架的基礎(chǔ)上又提出了“語言遷移的多維動(dòng)態(tài)理論框架”,并很好的彌補(bǔ)了上述框架的不足,承認(rèn)了語言遷移的發(fā)展是動(dòng)態(tài)的這一特征。這些理論框架概括了國內(nèi)已有研究,也為后續(xù)研究提供了理論支撐。

      除此之外,部分學(xué)者側(cè)重于研究可遷移性及遷移方向。如鄧巧玲、李福?。?017)結(jié)合概念遷移及中國英語學(xué)習(xí)者漢語運(yùn)動(dòng)事件的表達(dá)特點(diǎn)及其影響因素,提出了英語反向概念遷移框架。

      綜上所述,我們可以看到研究者對(duì)概念遷移理論方面的研究不斷地深入,更加切合和中國英語學(xué)習(xí)者的特點(diǎn),推動(dòng)了遷移研究的發(fā)展。

      3.2 實(shí)證研究

      在與概念遷移相關(guān)的碩博士論文中,研究者大多采用語料庫對(duì)比分析法,對(duì)比中國英語學(xué)習(xí)者和目標(biāo)語者語料庫中同一概念范疇詞匯,找出遷移發(fā)生的原因,并對(duì)英語教學(xué)提出可行性建議。在8大概念范疇中,目前研究涉及“空間、運(yùn)動(dòng)”的研究偏多,如:駱雪娟(2005)、王丹妮(2013)等。除此之外還有研究者做文本分析類研究,輔之以訪談及問卷調(diào)查等,從學(xué)生認(rèn)知的角度分析錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因。如:柴曉華(2016)、陳爍(2018)等。

      在概念遷移理論視角下,張會(huì)平、劉永兵(2013)基于我國英語初學(xué)者寫作語料庫,以詞匯搭配、類聯(lián)接與語義韻為切入點(diǎn),檢索分析了中國英語初學(xué)者對(duì)幾個(gè)常用動(dòng)詞的使用,發(fā)現(xiàn)動(dòng)詞使用中概念遷移偏誤的頻率很高,涉及到詞匯和語法,該研究支持了二語概念遷移理論。賈光茂(2017)從認(rèn)知語言學(xué)視角出發(fā)研究中國英語學(xué)習(xí)者動(dòng)名詞的搭配錯(cuò)誤,并結(jié)合英漢識(shí)解方式的差異,提出概念遷移模型。研究發(fā)現(xiàn)漢英雙語識(shí)解方式的不同導(dǎo)致了動(dòng)名搭配的錯(cuò)誤使用。

      王瑞(2014、2015)對(duì)概念遷移理論機(jī)制和心理認(rèn)知基礎(chǔ)進(jìn)行構(gòu)擬,并從概念層面解釋了動(dòng)名詞搭配錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因。張會(huì)平(2018)運(yùn)用語料庫研究方法對(duì)中國英語初學(xué)者的作文中出現(xiàn)的代詞錯(cuò)誤使用現(xiàn)象進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)代詞范疇內(nèi)部的混淆是常見偏誤類型,而且已呈系統(tǒng)性、規(guī)律性特征。李婧華(2018)以概念遷移這一研究理論為指導(dǎo),綜合運(yùn)用漢語口語考試語料庫和HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫,分析了漢語中介語的學(xué)習(xí)者在“但是”這一漢語詞使用中的偏誤,研究發(fā)現(xiàn)由于英語母語者賦予“但是”新的語義特征,導(dǎo)致其習(xí)得漢語的過程中出現(xiàn)了概念遷移。

      實(shí)證研究中,有不少研究者采用語料庫研究方法,訪談、測(cè)試、問卷調(diào)查等研究工具補(bǔ)充并解釋一定現(xiàn)象,很少有研究者采用新型研究工具,筆者建議可以在條件允許下使用一些高科技的的手段,如眼動(dòng)儀、ERP技術(shù)等,從而可以更精確地檢測(cè)概念遷移情況,掌握概念遷移本質(zhì)。

      3.3 綜述類研究

      在業(yè)已發(fā)表的成果中,江靜(2011)、葛現(xiàn)茹(2011)等學(xué)者相繼對(duì)國外學(xué)者 Jarvis & Pavlenko的著作《語言與認(rèn)知中的語際影響》進(jìn)行介紹,并作簡要分析。杜慧穎、蔡金亭(2013)做了關(guān)于“雙語者概念和概念化的語際影響專號(hào)”的述評(píng),對(duì)會(huì)議中發(fā)表的7篇文章做了簡介,加深了研究者對(duì)于語際影響相關(guān)概念的理解。其次,文章還提出了概念遷移研究中的一些研究點(diǎn),如:反向遷移是否發(fā)生,在什么樣的情況下發(fā)生,受哪些因素影響,以及表現(xiàn)出什么樣的規(guī)律。裘晨輝(2016)對(duì)國內(nèi)外研究做了述評(píng),并提出了“概念對(duì)比分析”,豐富了概念遷移理論。

      從以上綜述類研究中可以看出,國內(nèi)學(xué)者近年來對(duì)于概念遷移的引介及發(fā)展有積極的推動(dòng)作用,為我國讀者了解并發(fā)展“概念遷移假說”提供了指向標(biāo)。

      4 結(jié)語

      隨著人們對(duì)遷移現(xiàn)象關(guān)注度的不斷上升,概念遷移各方面都取得一定進(jìn)展,這對(duì)外語教學(xué)、二語習(xí)得也起到了很重要的推動(dòng)作用。但是還存在局限性,如:研究對(duì)象大多為以中文為母語的成年英語學(xué)習(xí)者或高級(jí)英語學(xué)習(xí)者的作文文本,筆者建議可以對(duì)多層級(jí)、不同年齡段、多種母語背景目標(biāo)人群的限定性文本或口語片段進(jìn)行研究,并得出遷移相關(guān)結(jié)論。同時(shí),在概念遷移八個(gè)概念域中:物體、情感、人稱、性別、數(shù)、時(shí)間六個(gè)概念域研究較少,筆者認(rèn)為未來研究中應(yīng)該納入更多的研究域。除此之外,遷移的方向性問題還待完善。

      【參考文獻(xiàn)】

      [1]Eric Kellerman.Crosslinguistic Influence: Transfer to Nowhere?*[J].Annual Review of Applied Linguistics,1995,15.

      [2]Murphy G. The Big Book of Concepts[M].Cambridge, MA: MIT Press, 2002.

      [3]MacWhinney B,Osmán-Sági J,Slobin D I. Sentence comprehension in aphasia in two clear case-marking languages.[J]. Brain and language,1991,41(2).

      [4]Scott. H. Jarvis, Aneta Pavlenko. Crosslinguistic Influence in Language and Cognition[M].Taylor and Francis:2007-10-26.

      [5]Scott.H.Jarvis,S.&A.Aneta Pavlenko.Crosslinguisitic Influence in Language and Cognition[M].New York &London:Routledge,2008.

      [6]Scott.H.Jarvis,S.Conceptual transfer:Crosslinguistic Effects in Categorization and Construal[J].Bilingualism: Language and Cognition, 2011(14).

      [7]柴曉華.基于概念遷移理論的中國大學(xué)生英語寫作中句法錯(cuò)誤研究[D].山西師范大學(xué),2016.

      [8]陳爍.語際遷移對(duì)高中英語寫作影響的實(shí)證研究[D].哈爾濱師范大學(xué),2018.

      [9]蔡金亭,李佳.語言層遷移和概念遷移的研究方法[J].外語界,2016(04):2-10.

      [10]杜慧穎,蔡金亭.基于Coh-Metrix的中國英語學(xué)習(xí)者議論文寫作質(zhì)量預(yù)測(cè)模型研究[J].現(xiàn)代外語,2013,36(03):293-300+331.

      [11]賈光茂中國英語學(xué)習(xí)者動(dòng)名搭配錯(cuò)誤的概念遷移分析[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2017(01):30-35+66.

      [12]江靜.《語言與認(rèn)知的語際影響》述評(píng)[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)),2011,34(01):93-96.

      [13]葛現(xiàn)茹.遷移研究的新進(jìn)展——《語言與認(rèn)知中的語際影響》介紹[J].外語教學(xué)與研究,2011,43(05):794-798.

      [14]李靖華.概念遷移:留學(xué)生漢語中介語偏誤重要驅(qū)動(dòng)機(jī)制探析——以“但是”為例[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版),2018,16(02):10-17.

      [15]駱雪娟.二語習(xí)得中的概念遷移[D].廣東外語外貿(mào)大學(xué),2005.

      [16]裘晨暉.國內(nèi)概念遷移實(shí)證研究述評(píng)[J].語言教育,2016,4(01):62-68+79.

      [17]王丹妮.多外語學(xué)習(xí)中的語言遷移問題研究[D].四川外國語大學(xué),2013.

      [18]王瑞.理論反思與構(gòu)擬——概念遷移視域中學(xué)習(xí)者動(dòng)名詞搭配錯(cuò)誤系列分析之一[J].外語學(xué)刊,2014(06):127-131.

      [19]王瑞.基于語料庫的實(shí)證分析——概念遷移視域中學(xué)習(xí)者動(dòng)名詞搭配錯(cuò)誤系列分析之二[J].外語學(xué)刊,2015(03):120-124.

      [20]張素敏,孔繁霞.概念性遷移研究:理論與方法[J].外語界,2016(04):11-18.

      [21]張會(huì)平,劉永兵.英語介詞學(xué)習(xí)與概念遷移——以常用介詞搭配與類聯(lián)接為例[J].外語教學(xué)與研究,2013,45(04):568-580+641.

      [22]張會(huì)平.概念遷移視角下中國英語初學(xué)者代詞混淆研究[J].現(xiàn)代外語,2018,41(03):389-399.

      猜你喜歡
      二語習(xí)得研究綜述
      大學(xué)英語句法教學(xué)中的中介語石化現(xiàn)象與對(duì)策
      山東青年(2016年9期)2016-12-08 18:00:41
      淺析中國學(xué)生習(xí)得英語存現(xiàn)句常見的問題及原因
      上市公司環(huán)境信息披露文獻(xiàn)綜述
      高職院校英語視聽說教學(xué)改革探究
      職教論壇(2016年23期)2016-11-19 09:50:59
      二語習(xí)得的關(guān)鍵期理論對(duì)英語教學(xué)的啟示
      獨(dú)立學(xué)院英語專業(yè)低年級(jí)學(xué)生英語寫作母語遷移影響實(shí)證研究
      考試周刊(2016年85期)2016-11-11 01:33:53
      生態(tài)翻譯學(xué)研究簡述
      近五年農(nóng)村征地糾紛問題研究綜述
      小學(xué)課桌椅設(shè)計(jì)研究綜述
      英語虛擬語氣的認(rèn)知研究綜述
      肃北| 祁门县| 仪陇县| 修文县| 张北县| 墨江| 娱乐| 隆子县| 镇坪县| 桃园县| 枣强县| 探索| 手游| 皋兰县| 宁南县| 冷水江市| 无极县| 玛曲县| 德格县| 会同县| 定陶县| 双鸭山市| 藁城市| 大理市| 邓州市| 延吉市| 宝坻区| 六盘水市| 远安县| 准格尔旗| 盐津县| 梁山县| 外汇| 确山县| 宁河县| 保德县| 剑阁县| 阿尔山市| 云梦县| 怀柔区| 山东|