涂漢侖++++?オ?
摘要:本文結(jié)合大學(xué)英語句法教學(xué)實(shí)際,探討了學(xué)生中介語石化現(xiàn)象在句法系統(tǒng)選擇中的具體表現(xiàn),發(fā)生的原因與教學(xué)對策。
關(guān)鍵詞:中介語石化;二語習(xí)得;大學(xué)英語; 句法教學(xué)
一、引言
中介語石化現(xiàn)象于1972年由Selinker提出并初步定義為一種控制中介語表面語言運(yùn)用的潛在機(jī)制,是二語學(xué)習(xí)者的中介語中,趨向于固定下來的與目的語不一致的語言項目、規(guī)則和次系統(tǒng),與學(xué)習(xí)者的年齡和所受到的關(guān)于目的語的解釋和指導(dǎo)的數(shù)量無關(guān)[1]。此后,國內(nèi)外學(xué)界圍繞現(xiàn)象的概念界定與形成原因進(jìn)行了不懈探討。許多研究表明中,學(xué)習(xí)者內(nèi)在因素是引起語言石化現(xiàn)象的直接原因。而如果學(xué)習(xí)者沒有主動改進(jìn)的意識,中介語一些特征容易出現(xiàn)僵化[2]。對學(xué)生中介語石化現(xiàn)象的研究,對于大學(xué)英語教學(xué)有著十分重要的指導(dǎo)意義。以句法教學(xué)為例,對學(xué)生的語言石化現(xiàn)象的具體表現(xiàn)加以歸納,找出原因,針對性地調(diào)整教學(xué)內(nèi)容與方法,能夠有效提升教學(xué)效率與學(xué)生語言水平。
二、 句法學(xué)習(xí)中石化現(xiàn)象的具體表現(xiàn)與原因
在以工科專業(yè)本科生為對象的教學(xué)過程中, 學(xué)生在句法應(yīng)用能力上的石化現(xiàn)象較為明顯。具體表現(xiàn)為在由主+謂+賓+修飾結(jié)構(gòu)構(gòu)成的子句系統(tǒng)中,許多錯誤反復(fù)出現(xiàn),且表現(xiàn)出群體性。其中,按照主、謂、賓、修飾的順序,錯誤的形式依次為:
1. 主語的詞性錯誤和主語缺失
單詞的詞性是詞匯與語法的結(jié)合點(diǎn),是單詞的使用依據(jù),決定了單詞在句子中所能承擔(dān)的語法功能[3]。對詞性差異不敏感,很大程度上制約了學(xué)生語言表達(dá)能力的提升。在受訪學(xué)生中,最顯著的詞性問題出現(xiàn)在主語位置, 實(shí)際表現(xiàn)為像“Learn English help us to know the outside world”和“diligent is key to success”這樣的錯誤用法反復(fù)出現(xiàn)。
在調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn)主語缺失的情況多見于賓語從句當(dāng)中,如例句“我們必須知道不能忽視英語學(xué)習(xí)”,學(xué)生多數(shù)表達(dá)為“We must know that cant ignore English”。雖然與上述錯誤一樣,這樣的主語缺失不會影響表意,但反映出語言使用者基本素養(yǎng)欠缺,勢必會影響到交流過程。
2. 謂語時態(tài)錯誤和謂語的冗余或缺失
謂語時態(tài)錯誤是受調(diào)查學(xué)生中最為普遍語法錯誤。就一般現(xiàn)在時、進(jìn)行時、將來時、過去式和現(xiàn)在完成時五種基本時態(tài)而言,學(xué)生在應(yīng)選擇現(xiàn)在時第三人稱與現(xiàn)在完成時的系統(tǒng)中最易犯錯。而謂語的冗余或缺失問題,往往與be動詞的使用相關(guān)。在“I am come from Nanchang.”這樣的錯誤結(jié)構(gòu)中,多數(shù)學(xué)生在選擇謂語結(jié)構(gòu)時,習(xí)慣性地多加上一個be動詞,錯誤雖然低級,但卻十分普遍。而在本應(yīng)選擇使用be動詞的進(jìn)行時與被動式結(jié)構(gòu)中,學(xué)生又往往略去be動詞,造成謂語結(jié)構(gòu)缺失。
3. 修飾結(jié)構(gòu)前置或后置錯誤
在英語中,修飾語的放置因其結(jié)構(gòu)不同而相對靈活,后置情況普遍;而現(xiàn)代中文中的修飾語卻一般前置[4]。不少學(xué)生在構(gòu)建句子時,并不會根據(jù)英語習(xí)慣調(diào)整修飾語位置,而是直接按照中文習(xí)慣,一律前置。對于一些較長的定語或狀語結(jié)構(gòu),尤其是介詞結(jié)構(gòu)而言,這樣的處理經(jīng)常會導(dǎo)致表意上的問題。比如將“英語課之后的業(yè)余時間”表達(dá)為“after English class time”,抑或是把“我們應(yīng)該在寢室里放置一些英語書籍”表達(dá)為“We should in dormitory place some English books”,這些表達(dá)不僅語法錯誤,更加導(dǎo)致歧義,阻礙交流。
以上問題,在初次糾正后的二次調(diào)查仍反復(fù)出現(xiàn)。究其原因主要有:首先,母語遷移的消極影響。學(xué)生在以往句法學(xué)習(xí)中,不自覺依靠其母語的語法系統(tǒng)進(jìn)行理解,無論是主、述位邏輯還是語法系統(tǒng)內(nèi)的選擇上,都受到了其母語語法的潛在影響。其次,培訓(xùn)遷移各環(huán)節(jié)的疏失。如基礎(chǔ)教學(xué)過程中,對于中英文語法系統(tǒng)上的不同或英文系統(tǒng)選擇性解釋的不足,導(dǎo)致學(xué)生接受形成錯誤的觀念,影響輸出效果。再次,學(xué)習(xí)過程中的心理因素。包括對于二語習(xí)得的心理認(rèn)知與學(xué)習(xí)過程中的由教師做出的情感反饋沒發(fā)揮出正面的影響作用。
三、 教學(xué)中的對策
1. 針對母語遷移,強(qiáng)化英漢句法系統(tǒng)差異性的教學(xué)。要重視學(xué)生二語語法系統(tǒng)構(gòu)建,明確特定語法系統(tǒng)中的各種正確選擇,在注重語言多樣性的前提下,規(guī)范學(xué)生的語法系統(tǒng)知識。例如,針對學(xué)生謂語結(jié)構(gòu)中的問題,在教學(xué)時應(yīng)強(qiáng)調(diào)單句結(jié)構(gòu)中謂語結(jié)構(gòu)的唯一性,而系統(tǒng)中選擇一般有系表結(jié)構(gòu)、情態(tài)動詞與實(shí)義動詞,而正確的單句結(jié)構(gòu)應(yīng)符合其中一類。
2. 針對培訓(xùn)遷移,努力提高教學(xué)水平。教師自身的專業(yè)素養(yǎng),在教學(xué)過程中是十分重要的影響要素。一方面,必須糾正自身中介語中存在的錯誤,在最大程度上降低培訓(xùn)負(fù)遷移出現(xiàn)的幾率;另一方面,做到因材施教,了解學(xué)生中介語石化的特點(diǎn),在教學(xué)中,對容易發(fā)生錯誤的知識點(diǎn),做針對性的強(qiáng)化與重復(fù)。
3. 關(guān)注學(xué)生學(xué)習(xí)中的心理狀態(tài),尤其注意強(qiáng)化學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī)。要注重培養(yǎng)學(xué)生對二語及語言文化的興趣,通過更多樣化的教學(xué)內(nèi)容與手段,拓展學(xué)生對語言學(xué)習(xí)的認(rèn)知,使其學(xué)習(xí)動機(jī)由工具性動機(jī)向綜合性動機(jī)轉(zhuǎn)化,最終幫助他們克服心理上不利因素,減少中介語石化出現(xiàn)的幾率。
[參考文獻(xiàn)]
[1]Selinker, L. Interlanguage, International Review of Applied Linguistics in Language Teaching [M ]. London: Longman, 1972: 209-231.
[2]Omaggio, Alice C. Teaching Language in Context: Proficiency-Oriented Instruction [M]. Boston: Heinle& Heinle, 1986.
[3]王云利.詞性教學(xué)對大學(xué)英語教學(xué)的意義探究[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇,2014(2).
[4]許余龍.對比語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
(作者單位:南昌航空大學(xué)外語學(xué)院,江西 南昌 330063)