• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      挖掘高中語(yǔ)文教材外國(guó)文學(xué)選文中的中華傳統(tǒng)文化元素

      2019-11-26 14:01:13吳海超
      文學(xué)教育 2019年22期
      關(guān)鍵詞:朱生豪外國(guó)文學(xué)中華

      吳海超

      中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中華民族獨(dú)有的一筆巨大的精神財(cái)富,而語(yǔ)文教學(xué)對(duì)弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化有著很重要的作用。教育部頒布的《普通高中語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn))》,提到“語(yǔ)文是最重要的交際工具,是人類(lèi)文化的重要組成部分。工具性與人文性的統(tǒng)一,是語(yǔ)文課程的基本特點(diǎn)”。[1]在進(jìn)行中華傳統(tǒng)文化的相關(guān)教育中,除了關(guān)注點(diǎn)在于我國(guó)的文學(xué)選文篇目中,還不應(yīng)該忽視挖掘外國(guó)文學(xué)選文中的傳統(tǒng)文化元素。在人教版高中語(yǔ)文教材篇目中,有17篇外國(guó)文學(xué)選文,這些選文多是思想內(nèi)容積極向上、傳達(dá)正面價(jià)值觀的內(nèi)容。教學(xué)中要努力挖掘其中的中華傳統(tǒng)文化元素,通過(guò)文化對(duì)比,語(yǔ)言對(duì)比等讓學(xué)生深入了解中華民族的文化內(nèi)涵,提升民族自豪感。

      一.挖掘高中語(yǔ)文教材外國(guó)文學(xué)選文中的中華傳統(tǒng)文化元素的依據(jù)和意義

      挖掘高中語(yǔ)文教材外國(guó)文學(xué)選文中的中華傳統(tǒng)文化元素,能夠幫助學(xué)生在復(fù)雜多元的社會(huì)發(fā)展中,準(zhǔn)確把握中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中的精髓,樹(shù)立正確的思想,使得學(xué)生樂(lè)觀積極地成長(zhǎng)。

      1.全球化沖擊下文化傳承與發(fā)展的需要。隨著全球化進(jìn)程不斷的加快,貿(mào)易來(lái)往的增多,我國(guó)和世界的接觸范圍日益加大,在外來(lái)文化的影響下,我國(guó)的傳統(tǒng)文化不免受到一定的沖擊。尤其是一些發(fā)達(dá)國(guó)家,其文化特征和我國(guó)文化有著明顯的區(qū)別,這些國(guó)家將其文化滲透在我們的日常生活中,比如我國(guó)的青少年群體熱愛(ài)情人節(jié)、圣誕節(jié)等“洋節(jié)”,其熱愛(ài)程度超過(guò)了我國(guó)的某些傳統(tǒng)節(jié)日。多種文化的碰撞與交流將會(huì)相互影響,使中華傳統(tǒng)文化的傳播與繼承受到了制約。所以,重視在外國(guó)文學(xué)選文教學(xué)中挖掘中華傳統(tǒng)文化元素,吸引學(xué)生的關(guān)注和興趣,使其認(rèn)識(shí)到中華傳統(tǒng)文化的不可替代性,自覺(jué)加強(qiáng)學(xué)習(xí)理解并進(jìn)行傳承和發(fā)揚(yáng)。

      2.對(duì)比中產(chǎn)生文化自信的需要。中華傳統(tǒng)文化具有深厚的底蘊(yùn),是我國(guó)人民的精神支柱。為了正確進(jìn)行精神導(dǎo)向,使我國(guó)的發(fā)展可以更加自信,更加持久。習(xí)近平總書(shū)記提出了“堅(jiān)定文化自信,推動(dòng)社會(huì)主義文化繁榮興盛”的號(hào)召。[2]教育部出臺(tái)的《完善中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育指導(dǎo)綱要》,指出要在教育中多角度、多方面、有效地弘揚(yáng)和傳承中華傳統(tǒng)文化思想,幫助學(xué)生形成正確的思想。這給具體的教育提出了有效的依據(jù),需要我們通過(guò)各種渠道和保護(hù)宣揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化,通過(guò)文化對(duì)比讓學(xué)生充分感受其中的魅力,以此為榮并自覺(jué)地信奉這樣的文化。

      二.《哈姆雷特》中的漢語(yǔ)表達(dá)特色與中華傳統(tǒng)文化認(rèn)同

      在教學(xué)中,我們需要從多個(gè)方面來(lái)向?qū)W生傳播中華傳統(tǒng)文化,而外國(guó)文學(xué)選文,除了文化對(duì)比凸顯文化特色的意義外,主要在于漢語(yǔ)翻譯中傳統(tǒng)文化元素的傳遞。本文擬以人教版語(yǔ)文必修四中,朱生豪所譯的《哈姆雷特》中的漢語(yǔ)表達(dá)為例,以此挖掘其中的中華傳統(tǒng)文化元素。

      1.押韻、四字結(jié)構(gòu)與“中和”精神。中國(guó)語(yǔ)言文化積淀深厚,除了具有交際上的交流功能,還承載了本民族的文化信息。比如押韻、對(duì)句具有和諧、悅耳的韻律感,也是我國(guó)“中和”精神的一個(gè)體現(xiàn)。朱生豪曾說(shuō)“余每譯一段竟,必先自擬為讀者......審辨語(yǔ)調(diào)之是否順口,音節(jié)之是否調(diào)和?!盵3]其翻譯既忠于傳達(dá)原作,又注重用中文的表達(dá)特征,通過(guò)押韻、對(duì)句等使之具有和諧悅耳的效果,如劇中小丑甲唱的歌:

      小丑甲 (唱)

      誰(shuí)料如今歲月潛移,

      老景催人急于星火,

      兩腿挺直,一命歸西,

      秦川還在睡覺(jué),戴菲兒離開(kāi)豪宅。幾年里她頭一次離開(kāi)豪宅,外面的一切對(duì)她來(lái)說(shuō),已經(jīng)太過(guò)陌生。其實(shí)她在外面呆過(guò)的時(shí)間非常短暫——從走下流水線,到進(jìn)入豪宅,不過(guò)兩個(gè)多月的時(shí)間。她不該屬于陽(yáng)光、微風(fēng)、田野、開(kāi)滿(mǎn)鮮花的小徑、車(chē)水馬龍的街道、電話聲此起彼伏的辦公室,溫暖并且封閉的臥室才是充氣娃娃來(lái)到世間的唯一目的。

      世上原來(lái)不曾有我。(擲起一骷髏。)[4]

      該譯文采用了隔行押韻的雙韻形式,韻腳為:“移”和“西”,“火”和“我”分別對(duì)應(yīng)押韻,每句八字齊整,讀來(lái)朗朗動(dòng)聽(tīng)。

      而劇中伶王的唱詞,一韻到底,韻腳分別為:愿、散、傷、常、端、歡、天、遷。讀起來(lái)具有悅耳和諧的美感,達(dá)到了很好的效果。此外,朱生豪在翻譯中常用對(duì)句,如:“超乎尋常的/親族,漠不相干的/路人”[5]這樣的對(duì)句結(jié)構(gòu)除了能并列陳述,還加強(qiáng)了語(yǔ)氣。

      古漢語(yǔ)中的韻律特征,是我國(guó)傳統(tǒng)文化中“中和”的一個(gè)體現(xiàn),我國(guó)文化講究人與自然等各方面的關(guān)系和諧。朱生豪能夠深入理解莎劇,翻譯時(shí)有意識(shí)地講究韻律的和諧,使用押韻、對(duì)句等形式,使讀者在閱讀時(shí),融入他國(guó)故事情節(jié)以及我國(guó)語(yǔ)言特點(diǎn)的雙重體驗(yàn)里,產(chǎn)生一種親切及愉悅感,并讓讀者不斷回味我國(guó)語(yǔ)言的美妙之處并深刻感知中華傳統(tǒng)文化。

      2.俗語(yǔ)、口語(yǔ)化的表達(dá)與“樸質(zhì)”精神。朱生豪譯本根據(jù)中國(guó)人的閱讀習(xí)慣,選取了不少俗語(yǔ),以及口語(yǔ)化的表達(dá),能讓讀者很快進(jìn)入文本,感受劇中角色的性格特征以及命運(yùn)走向。

      “結(jié)果倒鹵莽對(duì)了,我們應(yīng)該承認(rèn),有時(shí)候一時(shí)孟浪,往往反而可以做出一些為我們的深謀密慮所做不成功的事”、“如果我不去剪除這一個(gè)戕害天性的蟊賊,讓他繼續(xù)為非作惡,豈不是該受天譴嗎?”[6]“孟浪”、“蟊賊”都是我國(guó)俗語(yǔ)的表達(dá)方式,使得讀者能夠很快理解人物的感情。

      “這本戲是怎么一個(gè)情節(jié)?里面沒(méi)有什么要不得的地方吧?”[7]朱生豪在翻譯莎劇時(shí),除了忠于原著,還用口語(yǔ)化的表達(dá)直接來(lái)傳遞人物的思想感情,這種漢語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá),能夠生動(dòng)刻畫(huà)人物,既通俗易懂,幽默風(fēng)趣,又樸質(zhì)明快,將中華文化中的樸質(zhì)精神表現(xiàn)得豐富生動(dòng)。

      3.語(yǔ)言的典雅、散文化與“求雅”精神。粗俗語(yǔ)是莎劇的一大特色,但我國(guó)儒家的道德準(zhǔn)則為不可直接談及欲望,所以,朱生豪對(duì)原著中直言“性”的語(yǔ)句進(jìn)行了規(guī)避。

      奧菲利婭:不,殿下。

      哈姆雷特:我的意思是說(shuō),我可以把我的頭枕在您的膝上嗎?

      奧菲利婭:嗯,殿下。

      哈姆雷特:您以為我在轉(zhuǎn)著下流的念頭嗎?

      奧菲利婭:我沒(méi)有想到,殿下。

      哈姆雷特:睡在姑娘的大腿中間,想起來(lái)倒是很有趣的。[8]

      王子與奧菲利婭的對(duì)話,特別是王子的話語(yǔ)有不少關(guān)于“性”的暗示,受我國(guó)道德觀的影響,朱生豪有意識(shí)地進(jìn)行回避,委婉地翻譯出來(lái)。

      此外,朱版譯文還運(yùn)用了詩(shī)化散文的語(yǔ)句,使得譯文內(nèi)容典雅別致?!澳憧催@一個(gè)的相貌多么高雅優(yōu)美:太陽(yáng)神的鬈發(fā),天神的前額,像戰(zhàn)神一樣威風(fēng)凜凜的眼睛,他降落在高吻穹蒼的山巔的神使一樣矯健的姿態(tài)”。[9]短短一句話大量運(yùn)用形容詞并使用修辭手法,在選字和用詞上追求典雅和優(yōu)美,使之如同散文一樣優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)。朱生豪的譯文回避了粗鄙的字眼,傾向使用散文化的詞句,這體現(xiàn)了中華傳統(tǒng)文化的“雅”,這是一種更為“正”的美,具有了道德觀的判斷。

      朱生豪說(shuō)過(guò)他將莎劇的翻譯當(dāng)成一件民族大事,因此,他在譯本中極盡發(fā)揮漢語(yǔ)豐富的內(nèi)涵。那么,如在教學(xué)中融入譯者的生活背景以及民族氣節(jié),必將會(huì)引起學(xué)生產(chǎn)生領(lǐng)略中國(guó)人的智慧的興趣,從而激發(fā)學(xué)生的民族認(rèn)同感和自豪感。

      三.在高中語(yǔ)文外國(guó)文學(xué)選文教學(xué)中融入中華傳統(tǒng)文化元素的策略

      如何挖掘高中語(yǔ)文教材外國(guó)文學(xué)選文中所承載的傳統(tǒng)文化元素,需要語(yǔ)文教師轉(zhuǎn)變以往的教學(xué)觀念,挖掘教材中的文化內(nèi)涵,才能更有效地引領(lǐng)學(xué)生去傳承和發(fā)揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化。

      1.閱讀感受、品味優(yōu)美。由于文化的差異性,在外國(guó)文學(xué)選文的教學(xué)中,教師可引領(lǐng)學(xué)生嘗試與文本作者、譯者進(jìn)行對(duì)話,與之產(chǎn)生深入的心靈交流。同時(shí),應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生設(shè)身處地地去感受體驗(yàn)外國(guó)文學(xué)與中國(guó)文學(xué)的差異,從譯本的語(yǔ)言入手聯(lián)系起學(xué)生和文本之間的對(duì)話,引領(lǐng)學(xué)生通過(guò)文字來(lái)感知我國(guó)語(yǔ)言的特征,鼓勵(lì)學(xué)生積極地去品味譯文中的獨(dú)到之處,并感受其中所傳遞的文化韻味,在教學(xué)過(guò)程中實(shí)踐傳統(tǒng)文化教育。

      2.文化對(duì)比、語(yǔ)言賞析比較教學(xué)法。在教學(xué)中,不同國(guó)別文本的比較能夠幫助學(xué)生了解其區(qū)別所在。比如:在上課時(shí),可以通過(guò)不同國(guó)別的同類(lèi)精神進(jìn)行比較,讓學(xué)生可以準(zhǔn)確把握中華傳統(tǒng)文化。例如哈姆雷特的復(fù)仇是為了主體意識(shí)的實(shí)現(xiàn),注重個(gè)人的感受,而中國(guó)傳統(tǒng)文化中,主要強(qiáng)調(diào)集體意識(shí),注重和諧和內(nèi)部凝聚力。此外,不同國(guó)別的語(yǔ)言賞析對(duì)比也是一個(gè)很好的方式,比如,關(guān)于“性”的表達(dá),西方人用詞直白,中國(guó)人用詞委婉,這都是和文化相關(guān)聯(lián)的。通過(guò)比較,讓學(xué)生自發(fā)地挖掘其文化的不同,逐漸全面深刻地認(rèn)識(shí)中華傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵。

      3.在教學(xué)中注意文化的包容性。傳統(tǒng)文化是中華民族的瑰寶、民族精神的象征。所以即使是外國(guó)文學(xué)選文的教學(xué),也要進(jìn)行文化滲透,強(qiáng)化中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的教育。但是,教師在外國(guó)文學(xué)的教學(xué)中弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化的時(shí)候,要注意包容他國(guó)的不同文化習(xí)俗,并給予充分的尊重。此外,應(yīng)該在語(yǔ)文本體教學(xué)的前提下融入經(jīng)典文化學(xué)習(xí)的滲透,而不能過(guò)于大肆地灌輸而出現(xiàn)喧賓奪主的現(xiàn)象。

      在語(yǔ)文教學(xué)中傳播中華傳統(tǒng)文化是當(dāng)前一件重要之事,教師應(yīng)該深入思考,多挖掘教材中的傳統(tǒng)文化元素,并通過(guò)多種方式融文化教學(xué)于語(yǔ)文本體教學(xué)中,才能在有限的語(yǔ)文課堂教學(xué)中,去傳承與傳播中華博大的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。

      猜你喜歡
      朱生豪外國(guó)文學(xué)中華
      論朱生豪的愛(ài)情觀
      阿來(lái)對(duì)外國(guó)文學(xué)的擇取與接受
      天如愿地冷了,不是嗎?
      中外文摘(2020年13期)2020-11-12 13:05:19
      外國(guó)文學(xué)研究“認(rèn)知轉(zhuǎn)向”評(píng)述
      朱生豪與宋清如
      保健與生活(2019年7期)2019-07-31 01:54:07
      Satiric Art in Gulliver’s Travels
      東方教育(2017年11期)2017-08-02 15:02:00
      An Analysis of "The Open Boat" from the Perspective of Naturalism
      東方教育(2017年11期)2017-08-02 12:17:28
      On the Images of Araby and Their Symbolic Meaning
      東方教育(2017年11期)2017-08-02 06:22:44
      A Study of the Feminism in Mary Shelly`s Frankenstein
      東方教育(2017年11期)2017-08-02 00:08:49
      淺析外國(guó)文學(xué)作品翻譯過(guò)程中的模糊處理
      徐水县| 洪洞县| 阳新县| 宜黄县| 石嘴山市| 丹寨县| 乃东县| 五指山市| 新野县| 五原县| 行唐县| 瓦房店市| 鹤岗市| 青岛市| 象州县| 合山市| 太原市| 进贤县| 梁山县| 沙洋县| 揭东县| 明水县| 巴青县| 新泰市| 林芝县| 滁州市| 彰武县| 临江市| 潢川县| 威远县| 桦川县| 都匀市| 陆川县| 老河口市| 工布江达县| 安国市| 乡宁县| 双鸭山市| 那坡县| 城步| 左云县|