• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      漢英語言對(duì)比在對(duì)外漢語教學(xué)中的應(yīng)用

      2019-11-26 17:18:40王慧艷
      文學(xué)教育 2019年19期
      關(guān)鍵詞:語序漢英視點(diǎn)

      王慧艷 金 虹

      第一語言的習(xí)得通常在自然環(huán)境中完成,而第二語言的學(xué)習(xí)主要在課堂教學(xué)中實(shí)現(xiàn)。學(xué)生在學(xué)習(xí)第二語言的開始階段,就必然會(huì)自覺或不自覺地進(jìn)行兩種語言的對(duì)比。呂叔湘先生在《中國人學(xué)英語》中指出“我相信,對(duì)于中國學(xué)生最有幫助的是讓他們認(rèn)識(shí)英語和漢語的差別?!边@句話同樣適用于外國學(xué)生。任何一種語言的特色都是在與別種語言的比較中顯現(xiàn)出來的。目前英語已經(jīng)成為“準(zhǔn)國際語”,大部分留學(xué)生都能或多或少地使用英語交際,教師在課堂上使用的媒介語通常也是英語。從這一實(shí)際情況出發(fā)的漢英對(duì)比分析,不僅具有可操作性,還有示范性,學(xué)生即使不熟悉英語,也可以仿照漢英對(duì)比來進(jìn)行漢語與母語的對(duì)比。因此,適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行漢英對(duì)比分析,可以發(fā)揮成人的思維優(yōu)勢(shì)和母語能力的作用,是符合第二語言教學(xué)規(guī)律的。

      一.漢英語言對(duì)比

      1.語意型語言與形態(tài)型語言

      漢語屬于語意型語言,缺少嚴(yán)格意義的形態(tài)變化,以意統(tǒng)形。例如,“老師們中的‘們’”、“同學(xué)們中的‘們’”、“我的爸爸中的‘的’”、“認(rèn)真的態(tài)度中的‘的’”等等,它們?cè)谠~尾變化時(shí),詞性不改,只改變?cè)~意。句子內(nèi)部是隱性連貫的,句意之間是并列的關(guān)系;而英語屬于形態(tài)型語言,它保留了一些形態(tài)變化,以形取意。例如,英語中的“number”、“case”、“gender”等都具有顯性聯(lián)接的特征標(biāo)記,句意之間是從屬的關(guān)系。

      2.獅子型語言與孔雀型語言

      漢語屬于獅子型語言,漢語的句子特點(diǎn)是前置,向左延伸的。例如,“樹”可以向左延伸成“一棵樹”、“一棵大樹”、“一棵枝繁葉茂的大樹”、“校園里一棵枝繁葉茂的大樹”等等;而英語屬于孔雀型語言,英語句子的特點(diǎn)是向右延伸的。例如,“This is the cat.”向右延伸成“This is the cat that killed the rat.”、“This is the cat thatkilled the ratthatate the malt.”、“This is the cat that killed the rat that ate the malt that lay in the house.”等等。

      3.視點(diǎn)流動(dòng)與視點(diǎn)固定

      以“Tom didn’t go to school today,did he?”“No,he didn’t.”為例,答句用漢語解釋為“不,他沒去?!倍糜⒄Z解釋為“是的,他沒去?!边@說明漢語的視點(diǎn)是流動(dòng)的;而英語的視點(diǎn)是固定的。又如對(duì)“can”和“can’t”的翻譯,在英語中,只是翻譯成“會(huì)”或者“不會(huì)”,視點(diǎn)是固定的;但在漢語中的解釋就多種多樣了,可以譯為“揍、敢、試、瞧、怕、逃”等等,視點(diǎn)是流動(dòng)的。

      4.竹式結(jié)構(gòu)與樹式結(jié)構(gòu)

      漢語是竹式結(jié)構(gòu)的。例如,“從前這里有一個(gè)漁村,村里住著十戶人家,這十戶人家全靠打魚、種地為生,生活艱苦,但很安寧?!边@個(gè)句子看似是連在一起的,但是分開也是成立的,就像竹子的各個(gè)部分被連在一起一樣,但又相對(duì)獨(dú)立又自成一體;而英語是樹式結(jié)構(gòu)的。例如,“As a nation of gifted people who comprise about one-fourth of the total population of the earth,China plays in world affairs a role that can only grow more important in the years ahead.”這句話以總-分的形式介紹了中國,很明顯是典型的樹式結(jié)構(gòu)。

      5.話題突出型語言與主語突出型語言

      “話題-評(píng)論結(jié)構(gòu)”的框架是漢語句法結(jié)構(gòu)的體現(xiàn)。例如,“我的小孫子他很調(diào)皮。”這個(gè)句子前面為話題,后面是對(duì)話題的闡述,符合漢語句子的結(jié)構(gòu)。話題和評(píng)論之間不存在形式一致的關(guān)系,但話題有定,是說話人想要強(qiáng)調(diào)的對(duì)象,位于句首,是典型的話題突出型語言;而英語句子是“主語-謂語結(jié)構(gòu)”的框架,上述的句子在英語中是“My little grandson is very naughty.”是主語突出型語言。

      6.語序相對(duì)固定與語序相對(duì)靈活

      (1)按照時(shí)間先后的順序來說,漢語句子是對(duì)客觀事實(shí)的描寫,動(dòng)作是事件展開的主線,最典型的就是流水句。例如,“我恍然大悟似的,便跑向少有人去的一間堆積雜物的小屋去,推開門,果然就在塵封的什物堆中發(fā)現(xiàn)了他?!边@句話通過“恍然大悟—跑向—去—推開—發(fā)現(xiàn)”表示心理和動(dòng)作變化的詞語,生動(dòng)刻畫了作者急促尋找的過程;上述例句用英語可以說“Suddenly,as if awakened bysomeprompting,I rushed to a small room there that was forsaken and used as a storeroom foroddsand ends.I pushed the door open and,as I expected,founding him nestling in the dusty sundries.”可以看出,英語也同樣遵循時(shí)間順序。把漢語翻譯成英語時(shí),首先必須考慮主語謂語結(jié)構(gòu),句子連接形式以及其他相關(guān)的形式要求。

      (2)按照空間大小順序來說,一般是指用來描寫時(shí)間和空間的大小、遠(yuǎn)近和寬窄的句子。漢語的描寫一般尊重大小律,從大到小,從整體到局部到細(xì)節(jié),從寬到窄,從遠(yuǎn)到近,符合人們觀察周圍世界基本順序,是邏輯的。例如,“那是力爭(zhēng)上游的一種樹,筆直的干,筆直的枝?!边@一句是從整體到局部,先說整體的“樹”,其次談“干”,最后描寫“枝”;這句話在英語中“With straight trunks and branches,white poplars aim high.”英語句子的構(gòu)建首先考慮主謂結(jié)構(gòu),然后安排空間順序,基本與漢語的情況相反從小著手,逐步擴(kuò)大。

      (3)按照重輕順序來說,為了表達(dá)的準(zhǔn)確,漢語對(duì)常位語序進(jìn)行變異,造成句子重心的變化、語義的調(diào)整,常常出現(xiàn)“重要的事先說,先想到的先說”的句子,遵循“句首重心功能性變位重心”和“句中重心”原則。例如,“這么慢吞吞地,咱們啥時(shí)能走到?”通過功能性變位,這一句的句首部分成為說話者要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容。漢語的重輕順序表現(xiàn)為重要的在前面,次要的在后面,大的在前面,小的在后面,嚴(yán)重的在前面,一般的在后面。在英語中,這句話是“When shall get there at such a pace.”所以說,英語和漢語是相反的,它更注重重的、大的、嚴(yán)重,遵循“尾著重”原則。

      (4)按照邏輯順序來說,“因果關(guān)系”是這一類句子的總稱,包括條件一結(jié)果、假設(shè)一結(jié)果、比較一結(jié)果和原因一結(jié)果等。因果句遵循的是事物發(fā)展的規(guī)律,漢語一般遵循“先因后果”的順序,以隱性的方式組織,“盡在不言中”,體現(xiàn)漢語的高度簡(jiǎn)約,是漢語重要的組句手段。例如,“天色黑了,也不讓茶讓酒,我還到那邊有點(diǎn)事去,你竟請(qǐng)回去?!边@句話為原因一結(jié)果關(guān)系句,結(jié)果在后面,語序相對(duì)穩(wěn)定,邏輯關(guān)系都呈意合方式,內(nèi)含于句內(nèi)。在英語中,這句話為“It’s dark now so I won’t invite you to have a drink.I have some business to see to.You’d better go back.”可以看出來,英語的“因”和“果”的順序很自由,可以“先因后果”,也可“先果后因”,有關(guān)聯(lián)詞語作標(biāo)記。因此,漢語句子的語序是相對(duì)固定的;而英語中句子的語序是相對(duì)靈活的。

      二.漢英語言對(duì)比與對(duì)外漢語教學(xué)

      漢語作為第二語言的語言教學(xué),不是向?qū)W習(xí)者照本宣科地講授語法知識(shí)。因?yàn)樵谕鈬丝磥?,漢語語法規(guī)律不像其他語言的語法那樣嚴(yán)密,不少語法規(guī)律甚至難以歸納,而且時(shí)常出現(xiàn)各種例外,這就決定了我們?cè)趯?duì)外漢語教學(xué)中,要更多地關(guān)注句法,而無需把教學(xué)的側(cè)重點(diǎn)放在句子的語用意義上,尤其在針對(duì)初級(jí)漢語水平的學(xué)生的對(duì)外漢語教學(xué)中。因?yàn)?,外國留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的基礎(chǔ)階段掌握的語法規(guī)則比較少,而且他們的詞匯量又有限。因此,在這階段的教學(xué)中,我們應(yīng)該將漢語的教學(xué)內(nèi)容盡量具體化、細(xì)致化,這對(duì)學(xué)生開始學(xué)習(xí)造句非常有用。如果對(duì)于漢語初級(jí)水平的留學(xué)生,直接把語法枯燥地教授給他們,會(huì)讓他們對(duì)本來就已經(jīng)讓很多人望而卻步的漢語產(chǎn)生畏懼。雖然語法很復(fù)雜,漢語的教學(xué)目標(biāo)不是以使學(xué)生們是否掌握實(shí)際的語法規(guī)則為主,而是盡量使學(xué)生們能在短的時(shí)間內(nèi)正確地運(yùn)用漢語表情達(dá)意、遣詞造句。

      三.結(jié)論

      本文從宏觀方面對(duì)漢語和英語進(jìn)行比較研究,得出了6種漢英語言對(duì)比的結(jié)果。此外,還提到了漢英語言對(duì)比與對(duì)外漢語教學(xué)的關(guān)系。只有清楚了漢語和英語的不同,才能更好地進(jìn)行對(duì)外漢語教學(xué)。通過對(duì)漢語和英語的對(duì)比分析,是有助于我們開展教學(xué)活動(dòng)的。

      猜你喜歡
      語序漢英視點(diǎn)
      語序類語法填空題的解題技巧
      as引導(dǎo)狀語從句的倒裝語序
      漢韓“在”字句的語序類型及習(xí)得研究
      話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
      從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
      視點(diǎn)
      河南電力(2016年5期)2016-02-06 02:11:24
      讓你每天一元錢,物超所值——《今日視點(diǎn)—2014精萃》序
      新聞前哨(2015年2期)2015-03-11 19:29:22
      兩會(huì)視點(diǎn)
      中國水利(2015年5期)2015-02-28 15:12:40
      漢英文字的幽默修辭功能淺探
      語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
      漢英機(jī)器翻譯中的意譯和直譯應(yīng)用
      海丰县| 石河子市| 陕西省| 蒙山县| 新竹县| 修水县| 龙川县| 鲁山县| 辽宁省| 阿拉善右旗| 芜湖县| 扶沟县| 思茅市| 老河口市| 洛川县| 大邑县| 石林| 赤城县| 巨鹿县| 邯郸市| 锡林浩特市| 湖南省| 廊坊市| 长春市| 辽阳县| 西盟| 昔阳县| 汉沽区| 布尔津县| 蕲春县| 邹平县| 辽阳市| 开化县| 晋中市| 友谊县| 景宁| 荔波县| 信丰县| 祁连县| 郎溪县| 乐亭县|