• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      關(guān)于西方美學(xué)的比較文獻(xiàn)學(xué)研究

      2019-12-24 11:19:58
      關(guān)鍵詞:美學(xué)史文獻(xiàn)學(xué)譯介

      周 憲

      晚清以降,隨著西學(xué)東漸大潮,西學(xué)譯介開始以日譯本為中介,開始了漫長的“理論旅行”。這時(shí),西方美學(xué)也開始了登錄中國的歷程,經(jīng)過相當(dāng)一段時(shí)間的積淀,遂成為中國現(xiàn)代人文學(xué)科知識(shí)的重要組成部分。由于幾代人的不懈努力,西方美學(xué)的概念、范疇、命題和研究方法,已深入中國現(xiàn)代美學(xué)知識(shí)的肌理之中,成為本土美學(xué)不可或缺的重要學(xué)術(shù)資源。

      西方美學(xué)之于中國美學(xué)的意義是多重的。一方面,它為中國現(xiàn)代美學(xué)的建構(gòu)和創(chuàng)新提供了資源,并為中國傳統(tǒng)美學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)換提供了參照;另一方面,西方美學(xué)也演變成本土美學(xué)研究的一個(gè)獨(dú)立領(lǐng)域,吸引了許多美學(xué)愛好者。相較于西方美學(xué)兩千多年的漫長歷史,中國的西方美學(xué)研究只有短暫的一個(gè)多世紀(jì),不少西方美學(xué)經(jīng)典業(yè)已成為中國學(xué)者耳熟能詳?shù)奈墨I(xiàn),成為中國現(xiàn)代美學(xué)知識(shí)構(gòu)架的有機(jī)組成部分。然而,由于各種各樣的原因,中國美學(xué)界對西方美學(xué)的文獻(xiàn)學(xué)研究及其資源建設(shè)工作,仍是一個(gè)有待開發(fā)的領(lǐng)域。比如,我們對西方美學(xué)的了解仍有一些盲區(qū)和空白,有不少西方美學(xué)經(jīng)典我們未曾接觸,甚至完全不了解。國內(nèi)美學(xué)界所撰寫的不少西方美學(xué)論著,由于缺乏堅(jiān)實(shí)的文獻(xiàn)學(xué)基礎(chǔ),存在著以下現(xiàn)象,諸如參考文獻(xiàn)雷同單一,歷史描述和問題設(shè)計(jì)大同小異,低水平重復(fù)現(xiàn)象較為普遍,批判性的觀點(diǎn)創(chuàng)新不足等。因此,在今天努力創(chuàng)造中國美學(xué)話語體系的大背景下,提倡基礎(chǔ)性的西方美學(xué)文獻(xiàn)學(xué)研究,推進(jìn)西方美學(xué)經(jīng)典的系統(tǒng)譯介,提升文獻(xiàn)資源建設(shè)的水平,就變得十分緊迫了。

      本文聚焦于西方美學(xué)的比較文獻(xiàn)學(xué)問題,關(guān)注如何在中西兩種文化背景中展開經(jīng)典文獻(xiàn)的比較研究。一方面是要搞清楚西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)的總體情況,另一方面又必須了解本土對西方美學(xué)經(jīng)典的譯介和研究的歷史與現(xiàn)狀,找出“短板”并補(bǔ)齊“短板”,進(jìn)而提升本土的西方美學(xué)研究水準(zhǔn),拓展新的研究領(lǐng)域,并贏得中國學(xué)者更多國際學(xué)術(shù)話語權(quán)。

      西方美學(xué)文獻(xiàn)譯介及其問題

      晚清以降,中國美學(xué)界譯介了不少的西方美學(xué)經(jīng)典。從學(xué)術(shù)史的長時(shí)段角度看,一個(gè)多世紀(jì)的西方美學(xué)翻譯可分為四個(gè)階段。

      第一階段是晚清到民國,這一時(shí)期對西方美學(xué)文獻(xiàn)的譯介多限于日譯本,且缺乏系統(tǒng)引進(jìn),還處在零星介紹階段。王國維即是一例,其美學(xué)研究就引用了康德、叔本華等人的理論和文獻(xiàn),使西方美學(xué)成為重構(gòu)中國美學(xué)的一個(gè)很有價(jià)值的參照系。他獨(dú)創(chuàng)性地在西方的“優(yōu)美”和“崇高”之間,提出了一個(gè)中國美學(xué)范疇“古雅”,這就把中國古典美學(xué)與西方美學(xué)置入了跨文化比較的結(jié)構(gòu)之中。第二階段是民國時(shí)期,出現(xiàn)了較多、較為系統(tǒng)的翻譯和研究。這一時(shí)期由于不少學(xué)者留學(xué)歐美,直接接觸到西方美學(xué)原著,這就改變了此前流行的依賴日譯本轉(zhuǎn)譯和研究的局面,很多學(xué)者直接從西文原著著手翻譯。加之清末民初一大批中國現(xiàn)代大學(xué)的建立,西方美學(xué)遂成為一些高校的相關(guān)課程。時(shí)任北京大學(xué)校長的蔡元培,直接提出了“以美育代宗教”的理念。民國時(shí)期一方面培養(yǎng)了西方美學(xué)的研究人才,另一方面也促進(jìn)了知識(shí)界和出版界對西方美學(xué)經(jīng)典的譯介和研究。第三階段是新中國建立后的十七年。這一時(shí)期由于西方帝國主義的封鎖和意識(shí)形態(tài)等原因,嚴(yán)格意義上的西方美學(xué)譯介甚至研究都基本上處于停滯狀態(tài),而俄蘇美學(xué)的譯介一度成為熱潮。但隨著1957年中蘇交惡,俄蘇美學(xué)也不再流行。第四個(gè)階段是改革開放以來四十年,西方美學(xué)的不少文獻(xiàn)被翻譯成漢語,形成了自民國以來的第二次西方美學(xué)經(jīng)典的譯介高潮。這一時(shí)期隨著各種形式的“文化熱”和“美學(xué)熱”,形成了老中青三代薪火相傳的本土“美學(xué)共同體”,開創(chuàng)了西方美學(xué)研究及經(jīng)典譯介和研究的新局面。然而,百多年來中國發(fā)展的曲折坎坷,使得西方美學(xué)經(jīng)典的譯介和研究系統(tǒng)性和持續(xù)性有所不足,經(jīng)典文獻(xiàn)的資料積累和規(guī)劃都顯得比較薄弱。

      從著述類型上看,西方美學(xué)的譯介主要有三類。其一是專著翻譯,即完整的一卷本或多卷本著作的翻譯,前者如亞里士多德的《詩學(xué)》,后者如黑格爾的《美學(xué)》三卷四冊。專著翻譯又分為兩種形式,一是單本著作的翻譯和出版,二是以譯叢或系列叢書的翻譯出版,如1980年代中后期由遼寧人民出版社出版的“美學(xué)譯文叢書”,2000年以后由商務(wù)印書館出版的“新世紀(jì)美學(xué)譯叢”等。其二是讀本或文集翻譯,又分為兩種形式,一是對西方學(xué)者編撰的美學(xué)讀本或文集的翻譯,比如李普曼《當(dāng)代美學(xué)》,另一種是中國學(xué)者自己遴選翻譯的譯文集,比如宗白華的《西方美學(xué)名著譯稿》,或朱立元總主編《二十世紀(jì)西方美學(xué)經(jīng)典文本》四卷本等。其三是單篇論文的翻譯,刊行于國內(nèi)正式出版的學(xué)術(shù)刊物或書籍中。在1993年以前,由于中國沒有加入日內(nèi)瓦國際版權(quán)公約,未經(jīng)授權(quán)的譯文翻譯較常見,如社科院哲學(xué)所美學(xué)史編譯出版的《美學(xué)譯文》輯刊三期。中國加入公約后,對版權(quán)授予和侵權(quán)高度重視,這類未經(jīng)授權(quán)的西方美學(xué)論文的翻譯便越來越少。

      歷經(jīng)一百多年好幾代人的遴選、翻譯和介紹,西方美學(xué)最重要的人物和著述有不少已有漢譯本。這些西方美學(xué)的理論資源,對推進(jìn)中國的美學(xué)研究和知識(shí)生產(chǎn),無疑具有相當(dāng)積極的意義。老一輩美學(xué)家,如朱光潛、宗白華、繆朗山、羅念生等,他們身兼數(shù)種角色,既是西方美學(xué)的研究大家,亦是系統(tǒng)譯介西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)的著名翻譯家。他們的出色工作,為西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)引入中國做了大量基礎(chǔ)性的工作。今天,一些有關(guān)西方美學(xué)經(jīng)典的知識(shí)學(xué)和學(xué)術(shù)史的問題提上了議事日程,促使我們反思一百多年來西方美學(xué)的譯介工作中的一些問題,更重要的是,今天我們已經(jīng)有更好的條件來改進(jìn)和完善這一基礎(chǔ)性的工作。

      一個(gè)多世紀(jì)的西方美學(xué)譯介和研究可圈可點(diǎn),但也存在著一些不容小覷的問題。首先,西方美學(xué)的文獻(xiàn)學(xué)研究相當(dāng)薄弱,所以我們對西方美學(xué)經(jīng)典的總體情況仍缺乏完整的了解。在已經(jīng)譯介的文獻(xiàn)中,哪些屬于經(jīng)典?哪些是一般性著述?哪些西方美學(xué)經(jīng)典已經(jīng)進(jìn)入中國?哪些沒進(jìn)入且我們?nèi)徊恢勘就翆W(xué)者對這些經(jīng)典的研究水準(zhǔn)如何?已有漢譯的那些經(jīng)典,其原始版本和漢譯本情況怎樣?不同譯本有何差異?這些復(fù)雜的問題并沒有非常確切的答案。最重要的問題是,本土的西方美學(xué)研究是否因?yàn)槲墨I(xiàn)不足而造成一些局限?

      美學(xué)學(xué)術(shù)史的大量事實(shí)表明,在本土的西方美學(xué)譯介中,學(xué)者個(gè)人的學(xué)術(shù)興趣起決定性的作用。一個(gè)學(xué)者讀過什么、知道什么并對什么感興趣,在很大程度上左右著他對譯介目標(biāo)的選擇。再加上譯介往往是個(gè)人的事情,缺少團(tuán)隊(duì)合作,因此充滿了偶然性和隨機(jī)性。近代以來,本土從事西方美學(xué)翻譯的主要有兩類學(xué)者,一類學(xué)者可稱之為博學(xué)型學(xué)者,另一類則可名之為專一型學(xué)者。前者視野開闊,知識(shí)面廣,興趣多樣,因此所遴選的西方美學(xué)經(jīng)典亦豐富多樣;后者的視野和興趣則相對狹小,只對某些類型的文獻(xiàn)感興趣,且一輩子就執(zhí)著于某幾個(gè)文獻(xiàn)的譯介和研究。另外,還有很多人所共知的原因,導(dǎo)致了西方美學(xué)經(jīng)典的翻譯有所局限,比如譯介者西方語文能力,接觸到的文獻(xiàn)版本和國外研究資料的限制,國內(nèi)特定的社會(huì)政治氣候等,都對西方美學(xué)經(jīng)典的漢語譯介工作造成了復(fù)雜的影響。所以到目前為止,很難說我們已經(jīng)完整準(zhǔn)確地描繪出了西方美學(xué)經(jīng)典的“全景圖”。

      在過去的一百多年中,西方美學(xué)經(jīng)典譯介甚至研究中亦有值得反思的現(xiàn)象,時(shí)至今日,特別有必要從文獻(xiàn)學(xué)和學(xué)術(shù)史角度來加以反省。首先,從西方美學(xué)經(jīng)典譯介的來源文獻(xiàn)的歷史分布來看,“重現(xiàn)代”而“輕古代”是一個(gè)顯而易見的不平衡現(xiàn)象。西方古代美學(xué)遠(yuǎn)離當(dāng)下,在現(xiàn)有的學(xué)科體制內(nèi),科研項(xiàng)目、成果發(fā)表和學(xué)術(shù)評價(jià)等均不如現(xiàn)代美學(xué)更有吸引力,加之古代語言的難度(如古希臘語或拉丁語)和古代文化的復(fù)雜性,以及古代文獻(xiàn)不易獲得,所以譯介西方美學(xué)的古代文獻(xiàn)往往是一件費(fèi)力不討好的事。凡此種種現(xiàn)實(shí)情況,必然導(dǎo)致了西方美學(xué)經(jīng)典古代文獻(xiàn)譯介方面的明顯不足。

      再一個(gè)問題是西方語文的差異所導(dǎo)致的不平衡現(xiàn)象。晚清和民國初年時(shí)多借重日譯本,改革開放以來卻是嚴(yán)重依賴英譯本,這都帶來一些復(fù)雜的知識(shí)學(xué)問題。由于中國外語教育多年來一直是英語獨(dú)霸天下,而其他西方語文均為所謂“小語種”。同時(shí)英語作為全球通用語言,文獻(xiàn)的獲得也相對容易,因而英語也就成為西方美學(xué)經(jīng)典翻譯的主要途徑,往往是有英文譯本的其他語種文獻(xiàn)才有漢譯本,所以形成了本土西方美學(xué)經(jīng)典翻譯的一個(gè)特殊景觀。一方面,原文是英文的西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)的翻譯,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了其他任何語種;另一方面,有英譯本的其他西文美學(xué)經(jīng)典,也比較容易譯成漢語,而直接從各“小語種”翻譯的美學(xué)經(jīng)典相對困難。這種從英譯本轉(zhuǎn)譯成漢語的現(xiàn)象,就帶來了很復(fù)雜的知識(shí)學(xué)問題,即英語學(xué)界對某一文獻(xiàn)的譯介、理解和闡釋,無可避免地影響到中國學(xué)界對該文獻(xiàn)的理解和闡釋,誤讀、誤解和以訛傳訛的情況時(shí)有發(fā)生。直到最近幾年,在許多有識(shí)之士的努力下,出現(xiàn)了從西文原文(如德文或法文等)重譯這些著述的新趨向,這個(gè)還原性的工作其實(shí)很有必要,但難度很大,因?yàn)椤靶≌Z種”人才相對較少,而有興趣從事艱苦的美學(xué)翻譯的就更是非常有限了。所以,如何鼓勵(lì)美學(xué)研究者多學(xué)一門小語種,超越英語主導(dǎo)的局面而回到西方美學(xué)經(jīng)典的原文翻譯,乃是未來西方美學(xué)經(jīng)典譯介甚至研究的一個(gè)難點(diǎn)。

      從西學(xué)知識(shí)學(xué)角度說,西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)的總目及相關(guān)文獻(xiàn)的目錄學(xué)研究,在中國的西方美學(xué)研究中也是很薄弱的,所以本土學(xué)者對西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)的學(xué)術(shù)史和文獻(xiàn)學(xué)缺乏深入了解,由此造成了兩種最常見的西方美學(xué)經(jīng)典翻譯現(xiàn)象。其一是多倚重于一些有雙語能力的美學(xué)家,他們翻譯什么決定了很多人了解西方美學(xué)經(jīng)典的視域,因此西方美學(xué)經(jīng)典譯介工作帶有一定的個(gè)別性和偶然性;其二是跟蹤追逐西方學(xué)界的風(fēng)向變化,西方當(dāng)下流行什么美學(xué)理論,就趕緊跟風(fēng)翻譯介紹,失去了中國美學(xué)界對西方美學(xué)的主動(dòng)選擇權(quán)和批判性反思。凡此種種都在提醒我們,本土西方美學(xué)的譯介和研究亟待改進(jìn),一些基礎(chǔ)性的工作必須從頭開始做起。在青年學(xué)者中,猶有必要提倡扎實(shí)的西方美學(xué)文獻(xiàn)學(xué)方面的訓(xùn)練,并切實(shí)改變讀幾個(gè)漢譯本就斗膽放談西方美學(xué)的局面。

      本土的西方美學(xué)研究的問題

      在中國美學(xué)界,西方美學(xué)的研究大致有三種知識(shí)生產(chǎn)類型。第一類是西方美學(xué)史研究,這構(gòu)成了中國近代以來西方美學(xué)研究的主要領(lǐng)域,吸引了大批學(xué)者,也產(chǎn)出了數(shù)量可觀質(zhì)量卻并不高的西方美學(xué)史著述。第二類是西方美學(xué)的專題研究,聚焦于西方美學(xué)的某個(gè)專門問題,比如古典美學(xué)中的“美”“悲劇”或“崇高”,或是現(xiàn)代美學(xué)中的“現(xiàn)代性”“先鋒派”或“藝術(shù)終結(jié)”問題等。第三類是專人研究,即某個(gè)美學(xué)家的生平傳記和美學(xué)思想的研究,比如康德、黑格爾、尼采、海德格爾、本雅明、巴赫金、朗西埃或阿甘本等。

      在這三類研究中,西方美學(xué)史的研究最熱鬧,也最多產(chǎn),體現(xiàn)了本土西方美學(xué)研究的主導(dǎo)興趣和關(guān)注焦點(diǎn)。照理說,相較于美學(xué)的專題研究和專人研究,美學(xué)史研究的難度要大得多,因?yàn)槊缹W(xué)史研究要掌握大量歷史文獻(xiàn),并有深厚的歷史學(xué)知識(shí),需要對美學(xué)的歷史演變和發(fā)展軌跡做深入分析。盡管如此,美學(xué)史還是吸引了很多學(xué)者。在南京大學(xué)圖書館館藏的“西方美學(xué)”名下,對相關(guān)書目的簡單統(tǒng)計(jì)表明,總數(shù)為83種著作中,西方美學(xué)史研究的著作多達(dá)53種,西方美學(xué)專題論著17種,西方美學(xué)原著翻譯讀本或文集13種。這說明,西方美學(xué)史著作在中國的西方美學(xué)研究領(lǐng)域,高達(dá)文獻(xiàn)總量的64%。這里,我們有必要追問,為何中國學(xué)者熱衷于西方美學(xué)史的研究?答案是非常復(fù)雜的,既有中國學(xué)者重史學(xué)的傳統(tǒng),又有當(dāng)代西學(xué)知識(shí)在本土接受的問題,還有知識(shí)生產(chǎn)的文化社會(huì)學(xué)問題。進(jìn)一步的問題是,中國學(xué)者的西方美學(xué)史研究是否建立在足夠的原始西文文獻(xiàn)基礎(chǔ)之上?中國的西方美學(xué)史研究水準(zhǔn)如何?以亞馬遜卓越網(wǎng)上書店和當(dāng)當(dāng)網(wǎng)的書目的不完全統(tǒng)計(jì)為例,改革開放以來40年間,中國學(xué)者撰寫并已出版的西方美學(xué)史著作多達(dá)40多種,這與西方的情況形成鮮明對比。如果我們檢索西方大型數(shù)據(jù)庫或出版社,可見到的西方美學(xué)史通史類英文著述(包括英譯本)通常不到十種。

      美學(xué)史研究通常分為通史與斷代史兩類。也許是中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)歷來重視史學(xué)研究的緣故,也許因?yàn)橹袊鴮W(xué)者都希望完整把握西方美學(xué)的歷史嬗變,所以西方美學(xué)史研究在中國一直興盛不衰,老中青三代學(xué)者均筆耕不輟,新作紛至沓來。但是,一個(gè)令人擔(dān)憂的問題擺在我們面前,如果把專治西方美學(xué)史的學(xué)者分為“老一代”和“改革開放一代”兩代人的話,從其學(xué)術(shù)研究的知識(shí)準(zhǔn)備和積累來說,兩代人的治史方式有很大的差異。舉朱光潛為例,其西方美學(xué)史研究從第一手西文文獻(xiàn)入手,進(jìn)而準(zhǔn)確把握西方美學(xué)的歷史發(fā)展;而改革開放以來,許多中青年學(xué)者研究西方美學(xué)史,則多是利用已有的漢譯文獻(xiàn)來研究,其局限性是顯而易見的。只要對2000年以后出版十多本西方美學(xué)史著作稍加分析,就會(huì)發(fā)現(xiàn)它們的參考文獻(xiàn)差異很小,多限于已有的漢譯本,鮮有老一輩學(xué)者那樣建立在大量第一手西文文獻(xiàn)基礎(chǔ)上的西方美學(xué)史研究。如果進(jìn)一步對晚近的美學(xué)史著作的觀點(diǎn)、分析、判斷加以比較,不難發(fā)現(xiàn)它們之間差異性很小,重復(fù)度很高,創(chuàng)新性有待提升。這提示我們,由于西方美學(xué)文獻(xiàn)資源的束縛和限制,我們的西方美學(xué)史研究進(jìn)展有限,存在著很多低水平重復(fù)之作。所以美學(xué)界有一個(gè)共識(shí),那就是迄今為止無人超越朱光潛半個(gè)世紀(jì)前的《西方美學(xué)史》,盡管該書留有那個(gè)時(shí)代的印記。究其原因,對第一手西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)的掌握是關(guān)鍵所在。

      反觀朱光潛等一代學(xué)者,從第一手西語文獻(xiàn)出發(fā)來研究,直面原始文獻(xiàn),同西方美學(xué)家直接對話,其研究保持了很高水準(zhǔn)。例如,朱光潛先生獨(dú)自撰寫兩卷本煌煌五十多萬言的《西方美學(xué)史》,為此做了充分的文獻(xiàn)學(xué)基礎(chǔ)工作,翻譯了大量西文原文文獻(xiàn)。2013年中華書局出版的朱譯《西方美術(shù)史資料翻譯(殘稿)》兩卷本即是明證,這清楚地說明老一代美學(xué)家治史的方式與后繼者們有多么大的不同。誠如朱光潛在其編選凡例中所語重心長坦陳的: 翻譯這些文獻(xiàn),用意一方面是替《西方美學(xué)史》的論點(diǎn)提出根據(jù),另一方面是讓讀者接觸到一些第一手資料,以便進(jìn)行獨(dú)立研究和思考。離開了第一手資料,要進(jìn)行獨(dú)立的研究和思考幾乎是不可能的。

      照理說,今天接觸西方美學(xué)經(jīng)典應(yīng)該比朱光潛時(shí)代便捷得多,文獻(xiàn)來源也豐富得多,但本土西方美學(xué)史的文獻(xiàn)資源建設(shè)工作卻不盡如人意。究其原因,一是研究者的西語語言能力所限,二是對文獻(xiàn)的重視不夠,文獻(xiàn)學(xué)功夫明顯不足,三是我們這個(gè)時(shí)代“數(shù)量重于質(zhì)量”的風(fēng)氣所致。最后也是最重要的一點(diǎn),那就是我們尚缺少西方美學(xué)經(jīng)典展開文獻(xiàn)學(xué)方面的系統(tǒng)研究,不清楚西方美學(xué)經(jīng)典總體狀況,更不清楚專治西方美學(xué)史的最低文獻(xiàn)要求是什么,雖敢闖禁區(qū)的勇氣可嘉,但限于文獻(xiàn)資源短板而總有某些缺憾難以避免。這個(gè)事實(shí)告訴我們,要使中國的西方美學(xué)史研究達(dá)到和西方學(xué)者的對話水平,甚至引領(lǐng)國際西方美學(xué)史研究的風(fēng)尚,沒有豐富扎實(shí)的西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)學(xué)基礎(chǔ),是完全不可能的。

      除了美學(xué)史研究之外,專題和專人研究也很重要。本土的西方美學(xué)專題研究范圍廣闊,涉及體系、范疇、轉(zhuǎn)向、跨學(xué)科等諸多層面。據(jù)筆者在CNKI(知網(wǎng))“中國學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)”做的初步統(tǒng)計(jì)顯示,鍵入“西方美學(xué)”主題詞后,結(jié)果是2000年以后的文獻(xiàn)量多達(dá)2483篇,年發(fā)表論文篇數(shù)從2000年的94篇,2009年達(dá)最高值180篇,2000—2016年年均發(fā)文162.5篇。按主題排序,排在前20篇的主題分別涉及: 主體間性,藝術(shù)本質(zhì),審美教育,翻譯,美學(xué)史的不同分期,中國接受,馬克思《1844年哲學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)手稿》,對西方美學(xué)的誤讀,德國古典美學(xué),方法論,歷史觀等;按高被引排序,前20篇研究的主問題涉及范圍有: 生態(tài)美學(xué),實(shí)踐存在論美學(xué),主體間性,亞里士多德,反諷,文化轉(zhuǎn)型,身體美學(xué),審美概念,現(xiàn)代性,加達(dá)默爾,從中國美學(xué)看西方美學(xué)等。由此可見,中國學(xué)者對西方美學(xué)的問題意識(shí)有幾個(gè)突出的特點(diǎn)。

      第一,有明顯的本土問題視角,強(qiáng)調(diào)從中國本土文化的語境出發(fā)來審視。換言之,這些研究帶有清晰的、自覺的本土問題指向,尤其是一些論文以中國美學(xué)視角來觀察西方美學(xué),或是從中國問題來回應(yīng)西方美學(xué),甚至是對西方美學(xué)一些局限性的反思和批判。第二,追蹤國際學(xué)術(shù)前沿,許多在西方美學(xué)中尚屬新的課題,或是在西方美學(xué)中屬于一段時(shí)期內(nèi)的熱點(diǎn)問題,在中國美學(xué)界亦有不少回聲,這些研究努力發(fā)出中國學(xué)者自己的聲音,諸如生態(tài)美學(xué)、身體美學(xué)、現(xiàn)代性等。第三,相當(dāng)多的研究屬于前沿課題,但一些古老的話題甚至傳統(tǒng)的美學(xué)思想,也沒有被完全冷落,從亞里士多德到美育等即如是。

      不過存在的問題也是顯而易見的,對這些排列在主題和高被引前列的前20篇論文的參考文獻(xiàn)加以分析,對西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)和新研究成果的參照能力相對較弱。盡管我們不能斷言有豐富的經(jīng)典文獻(xiàn)一定產(chǎn)出高質(zhì)量的創(chuàng)新性成果,但缺乏豐富有效的經(jīng)典文獻(xiàn)資源,要產(chǎn)出高質(zhì)量的創(chuàng)新性的成果是很難的。更不用說在本土研究西方美學(xué),要提出有別于西方學(xué)界的中國人自己的獨(dú)到觀點(diǎn),并使西方同行心悅誠服地接受并欽佩這些觀點(diǎn),這就更需要扎實(shí)的文獻(xiàn)資料做后盾。

      如果我們把西方美學(xué)看做是一個(gè)歷史發(fā)展的知識(shí)系統(tǒng),那么,在中國語境中探究西方美學(xué),自然會(huì)形成一些重點(diǎn)區(qū)域。這突出表現(xiàn)在重現(xiàn)代輕古代的學(xué)術(shù)取向中,換言之,大多數(shù)學(xué)者很自然地將注意力集中在現(xiàn)當(dāng)代美學(xué)上,這是由多種原因造成的。首先是因?yàn)檎Z言問題,古代語文,無論是古希臘語還是拉丁語,都是很難掌握的。其次,相較于現(xiàn)當(dāng)代文獻(xiàn),古代文獻(xiàn)也不易獲得,且版本流傳情況復(fù)雜。再次,從學(xué)術(shù)興趣上說,古代問題多限于古代歷史文化,與當(dāng)下的社會(huì)文化有相當(dāng)距離。所以,古代美學(xué)自然不會(huì)吸引很多學(xué)者前往,反之,現(xiàn)當(dāng)代美學(xué)直接面對當(dāng)下情境,很容易吸引人們的注意力。但是,就一門知識(shí)的系統(tǒng)性而言,重現(xiàn)代而輕古代,常常導(dǎo)致西方美學(xué)研究的不平衡現(xiàn)象,尤其是古今美學(xué)文獻(xiàn)翻譯方面的失衡,這顯然是需要我們加以改進(jìn)的。

      本土的西方美學(xué)研究,一方面是一些基礎(chǔ)文獻(xiàn)資源的建設(shè)顯得不足,另一方面則是研究本身對基礎(chǔ)文獻(xiàn)的重視不夠,所以高質(zhì)量研究成果并不多。相較于中國古代美學(xué)研究,西方美學(xué)的文獻(xiàn)學(xué)基礎(chǔ)要相對薄弱一些,而中國古典美學(xué)由于是依賴于母語,文獻(xiàn)積累工作有相當(dāng)基礎(chǔ),所以高質(zhì)量的成果相對較多。在國內(nèi)西方美學(xué)研究界,一些研究規(guī)范似乎并沒有系統(tǒng)地建構(gòu)起來。如前所述,一個(gè)普遍的問題是在本土的西方美學(xué)史研究中,無論是通史還是斷代史甚至是專題史研究,需要多少基礎(chǔ)文獻(xiàn)才可以進(jìn)入,不少學(xué)者并沒有自覺的意識(shí)。不管文獻(xiàn)資料的多寡,都敢于介入西方美學(xué)史研究,這必然導(dǎo)致美學(xué)史研究水準(zhǔn)有待提升。更有趣的現(xiàn)象是,由于西方美學(xué)文獻(xiàn)分布的差異,加之重現(xiàn)代輕古代的風(fēng)氣所致,西方美學(xué)史研究多偏重于現(xiàn)當(dāng)代,對希臘、羅馬、中世紀(jì)和文藝復(fù)興時(shí)期的美學(xué),甚至巴洛克、啟蒙運(yùn)動(dòng)、浪漫主義美學(xué)研究都顯得冷門,而現(xiàn)代主義之后的美學(xué)研究則熱鬧非凡。針對這一情況,在本土的西方美學(xué)研究中,強(qiáng)調(diào)文獻(xiàn)學(xué)基礎(chǔ)和文獻(xiàn)學(xué)意識(shí),是十分重要,且有針對性的。

      本土西方美學(xué)研究的另一個(gè)明顯問題就是重譯本輕原典。雖然外語在今天已是許多學(xué)者最常用的工具之一,但是倚重西方美學(xué)漢譯來研究的情況還是很普遍,只要對國內(nèi)各種西方美學(xué)研究著述稍加翻檢,便可以看到這一“短板”。對西方美學(xué)原典的重視,首先是出于學(xué)者自己研究的需要,因此很多有外語能力的學(xué)者會(huì)把注意力局限于自己感興趣的對象上,而為本土西方美學(xué)研究全局而做的譯介并不是他們必須要做的工作。再者,中國目前的學(xué)術(shù)評價(jià)體制是重科研輕翻譯,因此譯介西方美學(xué)文獻(xiàn)往往是費(fèi)力不討好的事,與其花氣力去翻譯西文文獻(xiàn),不如著書立說更實(shí)惠。當(dāng)然,最關(guān)鍵的是熟練掌握一門外語并非易事,加之大多數(shù)本土美學(xué)研究者在中文和哲學(xué)學(xué)科,外語并不是他們的強(qiáng)項(xiàng),而外國語學(xué)院的老師卻又對美學(xué)往往興趣不大,這就形成了一種多學(xué)科合作的困難。美學(xué)強(qiáng)的人外語弱,外語好的人對美學(xué)又無興趣,很難形成一個(gè)多專業(yè)合作的譯介西方美學(xué)的學(xué)術(shù)共同體。

      以上三個(gè)方面的問題相當(dāng)程度上制約著本土西方美學(xué)研究,對它們的分析不但要立足于本土語境,而且必須延伸至中西跨文化語境,只有通過中西不同語境中西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)的比較分析,才可以進(jìn)一步探明我們的研究存在著哪些盲區(qū),哪些問題,哪些局限,以及哪些可以改進(jìn)的地方。

      西方美學(xué)的知識(shí)圖譜

      改善本土的西方美學(xué)文獻(xiàn)建設(shè),必須從一些基礎(chǔ)性的工作開始。

      第一個(gè)基礎(chǔ)性的工作是目錄學(xué)研究。要深入西方歷史文化的語境,以西方哲學(xué)學(xué)術(shù)史為參照,搞清西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)的歷史、分布、影響和流變,進(jìn)而編撰出西方美學(xué)經(jīng)典的目錄學(xué),描繪出西方美學(xué)發(fā)展演變的知識(shí)圖譜。這是一個(gè)非常具有挑戰(zhàn)性的工作,因?yàn)榧词乖谖鞣矫缹W(xué)界,也沒有一致認(rèn)可的美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)目錄學(xué),不同時(shí)期和不同美學(xué)家會(huì)提出不同的美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)的篇目。那么,如何在浩瀚如煙的文獻(xiàn)中去選擇并確定西方美學(xué)經(jīng)典呢?如何根據(jù)這些經(jīng)典的流傳演變情況描畫出西方美學(xué)的知識(shí)譜系呢?可從以下幾個(gè)層面入手展開工作。

      從學(xué)術(shù)史角度看,有幾類西方美學(xué)著述尤為值得注意。美學(xué)史是最便捷地進(jìn)入西方美學(xué)語境的著述類型,因?yàn)槊缹W(xué)史的研究會(huì)將不同時(shí)期重要的美學(xué)家及其著作逐一討論,做出特定的闡釋、評價(jià)和歷史定位。比較有趣的現(xiàn)象是,西方學(xué)者撰寫的美學(xué)史(尤其是通史)數(shù)量很有限,據(jù)牛津大學(xué)出版社Oxford Bibliographies(牛津文獻(xiàn)學(xué))網(wǎng)站顯示,英文美學(xué)通史類著作只有鮑???、吉爾伯特和庫恩、塔塔凱維奇、比爾茲利4本,這些著作均已有漢譯??肆_齊和李斯托威爾的美學(xué)史也已有漢譯。晚近比較興盛的是國別美學(xué)史和斷代美學(xué)史,在希臘美學(xué)、中世紀(jì)美學(xué)、文藝復(fù)興美學(xué)、啟蒙美學(xué)、浪漫主義美學(xué)、當(dāng)代美學(xué)等方面也有不少佳作。這些西方學(xué)者撰寫的美學(xué)史著作,系統(tǒng)地清理了美學(xué)史上的重要人物及其關(guān)鍵著作,提供了西方美學(xué)經(jīng)典“歷史地圖”。通史的處理方式從古到今,而斷代史則更為精細(xì)地挖掘特定時(shí)期的美學(xué)資源。但是一個(gè)美學(xué)史家往往有自己的偏好,比如Paul Guyer的三卷本

      A

      History

      of

      Modern

      Aesthetics

      (Cambridge University Press, 2014年),采取了英美流行的分析哲學(xué)來清理美學(xué)人物和著述,令人匪夷所思的是當(dāng)代“法國理論”的諸多重要人物均不入他“法眼”,如???、德里達(dá)、拉康、阿爾都塞、巴特等,均被嚴(yán)格排除在美學(xué)法門之外。這里就提出了兩個(gè)有趣的問題,其一是美學(xué)研究中研究者個(gè)人偏好與學(xué)科共同體的共識(shí)之間的關(guān)系問題,即美學(xué)史家的個(gè)人判斷與美學(xué)共同體的共識(shí)之間是否存在著一致或差異性關(guān)系?以及如何處理這樣的關(guān)系?另一個(gè)問題則觸及美學(xué)的知識(shí)生產(chǎn)與傳布的地理學(xué),歐美學(xué)術(shù)有差異,歐陸與英倫亦有不同。這種不同在塔塔凱維奇、克羅齊和英美學(xué)者的美學(xué)史中體現(xiàn)得彰明較著。所以,在探究西方美學(xué)的歷史知識(shí)圖譜時(shí),必須充分注意到這些或隱或顯的差異,進(jìn)而在差異中發(fā)現(xiàn)共識(shí),并以此作為我們進(jìn)一步厘清西方美學(xué)目錄學(xué)的依據(jù)。第二類有用的著述類型是各式各樣的讀本或選集,這類書是美學(xué)家為了教學(xué)和研究方便,從林林總總的書目中選出來的重要篇什。一般來說,讀本篇章的遴選反映出編選者自己對美學(xué)的理解,深受特定時(shí)期美學(xué)議題和焦點(diǎn)問題的影響。所以說,選什么篇什進(jìn)入選本是有其理由的。讀本或文選通常有兩種規(guī)制,一是按照編年史結(jié)構(gòu),二是問題單元結(jié)構(gòu)。前者如Albert Hofstadter與Richard Kuhns共同主編的

      Philosophies

      of

      Art

      and

      Beauty

      Selected

      Readings

      in

      Aesthetics

      from

      Plato

      to

      Heidegger

      (University of Chicago Press, 1976年),后者如John A. Fisher主編的

      Reflecting

      on

      Art

      (Mayfield, 1993年)。相較來說,后一類讀本或文選似乎更值得注意,因?yàn)樽x本或文選的問題設(shè)計(jì),實(shí)際上反映出不同時(shí)期美學(xué)研究的問題意識(shí)和熱點(diǎn)的變化。從上世紀(jì)英語世界流行的若干美學(xué)讀本的分析,可以發(fā)現(xiàn)議題變化的一些規(guī)律性現(xiàn)象。比如上世紀(jì)30—50年代,弗洛伊德的精神分析和創(chuàng)造性問題一度占據(jù)著讀本或文選的重要地位,60年代以降,隨著法國理論的傳播,文化政治成為美學(xué)討論的熱點(diǎn)問題,諸如階級、性別、族裔、大眾文化等討論占據(jù)了美學(xué)的重要位置。再比如,隨著人文學(xué)科中“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”的大趨勢,60年代以前直接借重語言學(xué)或符號學(xué)來探究美學(xué)的并不占主導(dǎo)地位,此后卻是英美美學(xué)的主潮,從分析美學(xué),到言語行為理論,到符號學(xué)派,再到語言哲學(xué)等,語言學(xué)的方法論滲透在各種美學(xué)分支之中。另一個(gè)有趣的現(xiàn)象是,一些有重要影響的美學(xué)家,自己不但撰寫了重要的美學(xué)著作,同時(shí)也編撰了有相當(dāng)學(xué)術(shù)水準(zhǔn)的讀本,像朗格、迪基、魏茲等都編撰過問題單元的美學(xué)讀本。那么,什么文獻(xiàn)能進(jìn)入這些美學(xué)知名學(xué)者的視野,它們又處于什么樣的歷史承續(xù)和問題關(guān)聯(lián)中,是值得我們細(xì)細(xì)琢磨的。

      第三種類型是西方美學(xué)的經(jīng)典作家撰寫的專題性美學(xué)著述。這些美學(xué)家們?nèi)绾翁幚碜约号c美學(xué)過往的歷史關(guān)系?如何從過去的歷史文獻(xiàn)中尋找思想資源?如何對歷史上的美學(xué)理論或觀念做創(chuàng)造性的闡發(fā)?這些都是我們發(fā)現(xiàn)西方美學(xué)知識(shí)圖譜的重要途徑。美學(xué)經(jīng)典的意義不僅在于歷史上的作用,而且還在于對思考當(dāng)下的文化和藝術(shù)有所啟迪。換言之,歷史上的文獻(xiàn)所以為后人閱讀,那是因?yàn)檫@些文獻(xiàn)可以對理解和解決當(dāng)下的問題有所裨益,這就是經(jīng)典的當(dāng)代意義。我以為,西方美學(xué)著述的作者有三類不同的知識(shí)生產(chǎn)角色。第一類是“美學(xué)思想家”,從本雅明、阿多諾、海德格爾、薩特、德里達(dá)、??隆吞氐?。所以稱這一些人為美學(xué)思想家,那是因?yàn)樗麄冊诟叩恼軐W(xué)層面上提出了重要的美學(xué)觀念,對當(dāng)代美學(xué)的發(fā)展有深刻影響。有時(shí),這些美學(xué)思想家往往引用一些不被人們所關(guān)注的歷史文獻(xiàn),甚至有些文獻(xiàn)算不上是嚴(yán)格意義上的美學(xué)文獻(xiàn),但是經(jīng)由這些思想家的重新闡發(fā),卻呈現(xiàn)出異常獨(dú)特的美學(xué)思想史意義。這么來看,對美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)的理解就必須加入另一個(gè)維度——經(jīng)典的“文本生產(chǎn)性”,即過去的文獻(xiàn)在今天能夠激發(fā)和生產(chǎn)出新的思想和觀念。第二類可稱之為“美學(xué)理論家”,他們在美學(xué)領(lǐng)域具體提出了許多新的美學(xué)命題。較之于美學(xué)思想家,他們的影響力往往只限于美學(xué)及相關(guān)領(lǐng)域,而美學(xué)思想家的影響則遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了美學(xué)。美學(xué)理論家在西方美學(xué)界亦有一大批風(fēng)云人物,諸如詹明信、伊格爾頓、古德曼、伽達(dá)默爾、維爾默、比格爾、克里斯蒂娃、巴丟、朗西埃、瓦蒂莫、阿甘本等等。這些理論家更加專業(yè),對美學(xué)文獻(xiàn)也更加熟悉,他們?nèi)绾问褂眠@些文獻(xiàn)成為我們探尋西方美學(xué)經(jīng)典的一個(gè)“導(dǎo)游圖”。在很多情況下,美學(xué)思想家們的思想正是通過美學(xué)理論家而得到廣泛傳播,所以美學(xué)理論家如何利用歷史上的美學(xué)文獻(xiàn)變得更有啟發(fā)性。比如美國著名學(xué)者詹明信,他關(guān)注德法的思想史和美學(xué)史資源,通過對德國批判理論和法國后結(jié)構(gòu)主義理論創(chuàng)造性綜合,提出了他自己獨(dú)創(chuàng)的美學(xué)理論,對當(dāng)代西方美學(xué)產(chǎn)生了不可小覷的影響。第三類我們稱之為美學(xué)研究者,他們是更加專業(yè)的美學(xué)工作者,研究的課題更加專門,往往聚焦于美學(xué)領(lǐng)域中的某些分支學(xué)科或研究亞領(lǐng)域,從美學(xué)的諸多問題,到各門藝術(shù)問題等等不一而足。這類學(xué)者是美學(xué)研究的主力軍,所以他們更加關(guān)注歷史上的美學(xué)文獻(xiàn)的美學(xué)史意義,以及對于解決當(dāng)代問題的價(jià)值。

      通過以上幾類著述的分析、統(tǒng)計(jì)和查證,大致可以描繪出西方美學(xué)經(jīng)典的知識(shí)圖譜。這個(gè)圖譜包括幾方面的內(nèi)容: 其一,哪些美學(xué)家在西方美學(xué)思想史和學(xué)術(shù)史上產(chǎn)生了重要影響;其二,他們的哪些著作或文獻(xiàn)具有經(jīng)典的地位和意義;其三,這些美學(xué)家及其思想之間存在著怎樣的歷史傳承或顛覆斷裂關(guān)系。在今天大數(shù)據(jù)的時(shí)代,可以通過數(shù)字人文(digital humanities)的方法,在更加宏觀從層面上描畫出西方美學(xué)經(jīng)典的知識(shí)演變軌跡。比如,利用谷歌N-gram算法的圖形軟件Ngram閱讀器,對谷歌公司已有的(截止2012年)的520萬種全文識(shí)別的圖書資源進(jìn)行識(shí)別,可在其中找到相關(guān)人物及其著述幾百年間的出現(xiàn)頻次,從而描繪出不同哲學(xué)家或美學(xué)家在不同語區(qū)和不同時(shí)段影響力的變化軌跡(如下圖)。

      圖1 康德(Kant)、黑格爾(Hegel)、尼采(Nietzsche)在1800—2000年英式英語書庫中的變化軌跡

      圖2 康德、黑格爾、尼采在1800—2000年德語書庫中的變化軌跡

      圖3 康德、黑格爾、尼采在1800—2000年法語書庫中的變化軌跡

      這三張圖表的軌跡非常值得分析。首先,三位美學(xué)思想家在德語區(qū)和英(英式英語)法語區(qū)影響軌跡是不同的,在德語區(qū)是逐漸下降,而英法語區(qū)則逐漸上升。其次,三人在德法語區(qū)的起伏時(shí)段上是一致的,而在英語區(qū)的起伏則是另一種形態(tài)。康德、黑格爾均有過幾次高峰期,尼采則是平穩(wěn)上升的勢頭。但在英語區(qū)總體逐漸上升,高峰期的時(shí)段也不同于德法語區(qū)。再次,在德語區(qū),康德和黑格爾是總體下降的趨勢,而在英語區(qū)則是逐步上升的趨勢,尤其是康德,始終處于高位狀態(tài)。這些變化的軌跡顯示出他們著述被接受和被關(guān)注的程度,社會(huì)文化的風(fēng)向轉(zhuǎn)變,以及不同時(shí)代不同地區(qū)的知識(shí)生產(chǎn)狀況等。

      較之于其他學(xué)科,美學(xué)目錄學(xué)在西方還比較薄弱,在中國幾乎是無人問津。中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)所說的文獻(xiàn)學(xué),大致相當(dāng)于西方的目錄學(xué)。依據(jù)《不列顛百科全書》目錄學(xué)(bibliography)的定義是:“目錄學(xué)是研究和描述書籍的科學(xué)。目錄學(xué)可以是1)按某種體系編制書目(稱描述性目錄學(xué)),或2)研究書籍的書目(稱版本目錄學(xué))。目錄學(xué)一詞還用來指稱這種研究的成果;目錄學(xué)著作可以是有關(guān)某一具體作者著作或某一學(xué)科著作的系統(tǒng)知識(shí),或是有關(guān)某一國家或某一時(shí)期圖書的完整資料?!?《不列顛百科全書》446)其中“有關(guān)某一具體作者著作或某一學(xué)科著作的系統(tǒng)知識(shí),或是有關(guān)某一國家或某一時(shí)期圖書的完整資料”這一概括,正是我們所說的西方美學(xué)文獻(xiàn)學(xué)研究需要認(rèn)真去做的工作。如果我們不清楚西方美學(xué)著作的系統(tǒng)知識(shí)或完整資料,要在這一專業(yè)領(lǐng)域做出中國人的偉大貢獻(xiàn)是決然不可能的。相比之下,西方學(xué)術(shù)的其他領(lǐng)域已有很多目錄學(xué)研究的成果值得借鑒,比如藝術(shù)史研究領(lǐng)域,就有比較完備的目錄學(xué)研究和著述,而且這些目錄學(xué)著述總是在不斷更新再版,提供最新的目錄學(xué)文獻(xiàn)篇目。相比之下,美學(xué)目錄學(xué)的著述還不多,也許是因?yàn)樗3J亲鳛檎軐W(xué)的一個(gè)分支而存在,被哲學(xué)史的龐大文獻(xiàn)給淹沒了;或許是美學(xué)目錄學(xué)尚未引起西方學(xué)者的高度關(guān)注。據(jù)筆者對國內(nèi)外相關(guān)資源的文獻(xiàn)檢索,尚未發(fā)現(xiàn)一本可以和

      Guide

      to

      the

      Literature

      of

      Art

      History

      (第一版1980,第二版2004)比肩的美學(xué)目錄學(xué)著作。唯一一本以

      Guide

      to

      the

      Literature

      of

      Aesthetics

      命名的目錄學(xué)著作于1890年在美國伯克利出版。該書共分為六章,分別為1)審美學(xué)說(歷史描述,來源資源——古代與中世紀(jì),現(xiàn)代部分分為英美、德國、法國、意大利,以及美學(xué)心理學(xué));2)美學(xué)理論的主題(美、崇高、神秘、恐怖、怪誕等);3)美的藝術(shù)(文學(xué)除外,藝術(shù)史,藝術(shù)的一般論述,不同藝術(shù)的特殊討論);4)文學(xué)(歷史與理論,詩歌、散文);5)批評;6)其他各種文獻(xiàn)。這本書曾被鮑??腥肫洹睹缹W(xué)史》的參考文獻(xiàn)。晚近有一些美學(xué)工具書對西方美學(xué)經(jīng)典的目錄學(xué)有所列舉和討論,通常是羅列一個(gè)重要文獻(xiàn)的目錄,或是按不同時(shí)段列出最重要的美學(xué)著述,但還算不上是嚴(yán)格意義的美學(xué)目錄學(xué)。

      西方美學(xué)本土接受的知識(shí)圖譜

      西方美學(xué)是一個(gè)“舶來品”,輸入中國不過百多年歷史。然而,在中國當(dāng)代人文學(xué)術(shù)領(lǐng)域,西方美學(xué)卻是一個(gè)相當(dāng)重要的知識(shí)領(lǐng)域。遠(yuǎn)的不說,改革開放40年,中國的西方美學(xué)研究有了長足的進(jìn)步,各種各樣的西方美學(xué)理論和觀念都不同程度地進(jìn)入了中國語境,成為我們知識(shí)生產(chǎn)和觀念創(chuàng)新不可或缺的重要資源。所以,總結(jié)改革開放甚至晚清以來西方美學(xué)的本土接受情況,也是必須展開的一個(gè)基礎(chǔ)性的學(xué)術(shù)史工作。

      中國近現(xiàn)代以來的西方美學(xué)研究,其接受史的知識(shí)圖譜的描繪有多重路徑,這里,我關(guān)心的是本土研究中有哪些西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)被國人所接受、翻譯、研究并產(chǎn)生了何種影響。從王國維一代到朱光潛一代,再到李澤厚一代,直至今天的中青年一代,中國美學(xué)的好幾代人承前啟后,研究了不少西方美學(xué)的理論派別,譯介了不少西方美學(xué)重要著作。但是,沒人能說得清究竟多少西方美學(xué)經(jīng)典進(jìn)入了中國學(xué)界,這就需要我們對本土的西方美學(xué)研究做目錄學(xué)的整理、分析和統(tǒng)計(jì),進(jìn)而描繪出一幅西方美學(xué)在中國傳播和接受的知識(shí)圖譜。毫無疑問,西方美學(xué)中最重要的人物及其著作顯然已經(jīng)引起了中國學(xué)者的注意,從古代的柏拉圖、亞里士多德,到現(xiàn)代的康德、黑格爾、尼采、海德格爾等。但是,還有很多西方美學(xué)經(jīng)典或著述我們尚不知道,既無譯介,更無研究。舉例來說,中世紀(jì)美學(xué)其實(shí)有大量文獻(xiàn)國人均未涉及,雖然近些年來中世紀(jì)美學(xué)在西方和中國都有回暖的趨勢。再比如,雖然英語美學(xué)文獻(xiàn)的翻譯遠(yuǎn)勝于其他語種,但是相當(dāng)數(shù)量的18和19世紀(jì)的英語美學(xué)文獻(xiàn)我們從未涉及。比如英國在90年代末出版了兩套叢書,《18世紀(jì)美學(xué)文獻(xiàn)》和《19世紀(jì)美學(xué)文獻(xiàn)》,每套都有8卷之多,收錄了著兩百年英倫三島的著名美學(xué)家的著述近20種,而這些文獻(xiàn)在本土的西方美學(xué)研究中幾乎沒人注意到,更談不上譯介和研究了。這些情況表明,西方美學(xué)重要著述或經(jīng)典文獻(xiàn)的譯介研究,我們還有很長的路要走。

      那么,我們?nèi)绾慰创就翆W(xué)界對西方美學(xué)經(jīng)典的接受和研究呢?我們只有搞清自己的“家底”,才能進(jìn)一步拓展本土西方美學(xué)經(jīng)典的譯介和資源建設(shè)工作。

      就本土的西方美學(xué)研究來說,還是需要從西方美學(xué)的各類著述中探明情況,以下幾種類型的著作尤其需要注意。首先是西方美學(xué)文獻(xiàn)的漢譯,這是考察西方美學(xué)經(jīng)典的中國“旅行”的有效路徑。就中國美學(xué)界的代際構(gòu)成來看,民國時(shí)期的許多美學(xué)家都有留學(xué)歐美的經(jīng)歷,因此他們的西方美學(xué)研究往往直接參考西文原著;建國以后的許多美學(xué)家由于特定歷史條件所限,直接參照西文美學(xué)原著來研究美學(xué)往往不大可能;改革開放以來,雖然外語已被高度重視,但像民國一代那樣直接用西文文獻(xiàn)來治西方美學(xué)的學(xué)者總體上還不多,只要對當(dāng)代學(xué)者所撰寫的西方美學(xué)著作的參考文獻(xiàn)稍加翻檢,就會(huì)發(fā)現(xiàn)相當(dāng)數(shù)量的參考文獻(xiàn)是已有的西方美學(xué)經(jīng)典的漢譯本。其次是西方美學(xué)史的研究。從本土西方美學(xué)研究總體情況來看,國內(nèi)學(xué)者尤為鐘愛撰寫西方美學(xué)史,出版的西方美學(xué)史論著數(shù)量幾倍于西方。通過中國學(xué)者所撰寫的西方美學(xué)史著作,可以清晰地看到哪些西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)進(jìn)入了中國美學(xué)的視野,以及它們被如何評價(jià)和闡釋。再次是西方美學(xué)研究專著。這類書在中國的美學(xué)研究中非常豐富,題目多樣,數(shù)量龐大。從專題研究到專人研究到學(xué)派研究等。尤其是改革開放以來,中青年學(xué)者撰寫的西方美學(xué)研究型著作井噴式地出現(xiàn)。對不同的西方美學(xué)研究著述的分析,可采用歷史分期原則來取樣,每個(gè)時(shí)代美學(xué)研究專著的總量情況,按比例地取得一定數(shù)量的來源文獻(xiàn)的樣本,從中瞥見本土學(xué)界對西方美學(xué)的接受和闡釋水平。復(fù)次是西方美學(xué)研究論文。中國美學(xué)界研究西方美學(xué)的大量論文,表現(xiàn)出中國學(xué)者對西方美學(xué)經(jīng)典的不同理解和應(yīng)用,這類研究可以借助CSSCI來源期刊和知網(wǎng)(CNKI)等大型數(shù)據(jù)庫來檢索和查詢,從高被引學(xué)術(shù)論文中確定統(tǒng)計(jì)樣本,然后對這些作為樣本的高被引論文中具體查探西方美學(xué)經(jīng)典的被引和被研究的真實(shí)狀況,得出一些重要的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。再復(fù)次是大量的博士學(xué)位論文。中國人文社會(huì)科學(xué)研究的主力軍是高校的研究生,而博士生的水準(zhǔn)代表了中國人文社會(huì)科學(xué)的未來。從大學(xué)體制來看,中國的美學(xué)研究專業(yè)分散在各高校哲學(xué)、中文、藝術(shù)和傳媒等相關(guān)系科,博士學(xué)位論文是一個(gè)值得關(guān)注的中國美學(xué)知識(shí)生產(chǎn)領(lǐng)域,因?yàn)樗囊粋€(gè)特點(diǎn)是由青年學(xué)子撰寫,他們思想敏銳,觀點(diǎn)新穎,代表了學(xué)術(shù)界最具發(fā)展?jié)摿Φ目茖W(xué)共同體。最后一個(gè)類型是美學(xué)教材。中國大學(xué)均開設(shè)了美學(xué)原理課程,因此,美學(xué)原理教材一直是中國美學(xué)研究的一個(gè)重要陣地。各種教材的數(shù)量巨大,品質(zhì)不一。教材大約有如下幾種類型: 一是概論型教材,主要講授美學(xué)基本原理、概念、問題和方法;二是西方美學(xué)教材,或是涉及西方美學(xué)史,或是涉及西方美學(xué)重要人物及其著作。除了直接標(biāo)明“美學(xué)”的教材外,在文學(xué)理論、藝術(shù)理論、設(shè)計(jì)理論等專業(yè)教材中,也多有西方美學(xué)經(jīng)典的引入和闡發(fā)。透過這些類型的著述的統(tǒng)計(jì)分析,大致可以看清西方美學(xué)在中國的傳播和接受狀況,進(jìn)而楬橥本土學(xué)者關(guān)注什么、忽略什么、缺少什么等問題。以上幾個(gè)方面的來源文獻(xiàn)系統(tǒng)分析和整理,再延伸擴(kuò)展至其他相關(guān)文獻(xiàn),組成一個(gè)文獻(xiàn)方陣,一張西方美學(xué)在中國接受和傳布的知識(shí)圖譜也就可以清晰地描畫出來。

      西方美學(xué)經(jīng)典的比較文獻(xiàn)學(xué)研究

      比較文獻(xiàn)學(xué)是以現(xiàn)代文獻(xiàn)學(xué)為基礎(chǔ),聚焦于跨文化的“理論旅行”的文獻(xiàn)學(xué)比較,旨在探究特定文獻(xiàn)在不同文化語境的不同知識(shí)生產(chǎn)、傳播和接受領(lǐng)域的文化差異性和相關(guān)性。薩義德曾把一種理論從其發(fā)源地到達(dá)另一文化的情況,稱之為“理論的旅行”。他認(rèn)為這種旅行滋養(yǎng)了所到之地的文化和智識(shí)生活,所以“觀念和理論從一種文化向另一種文化轉(zhuǎn)移的情形特別值得玩味”(薩義德266)。在特定時(shí)期,外來理論的說服力是加強(qiáng)了還是減弱了?它產(chǎn)生了公認(rèn)的還是無意識(shí)的影響?是被創(chuàng)造性地借用還是大規(guī)模的挪用?都是值得探究的問題。薩義德尤其關(guān)注的問題是:“需要具備一系列條件——姑且可以把它們稱之為接受條件,或者,作為接受的必然部分,把它們稱之為各種抵抗條件——然后,這一系列條件再去面對這種移植過來的理論或觀念,使之可能引進(jìn)或者得到容忍,而不論它看起來可能多么地不相容?!?薩義德400—401)薩義德所說的這些復(fù)雜情況在西方美學(xué)的中國“理論旅行”中都出現(xiàn)過,哪些西方美學(xué)理論進(jìn)入中國語境,并被中國學(xué)者或創(chuàng)造性的借用,或大規(guī)模挪用,它們發(fā)生了什么變異和作用。

      比較文獻(xiàn)學(xué)聚焦文獻(xiàn),采用比較分析的方法。就西方美學(xué)經(jīng)典而言,就有兩方面的工作。一方面,要厘清西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)的總體情況,描繪出一個(gè)西方美學(xué)經(jīng)典的知識(shí)圖譜;另一方面,又需要摸清近代以來中國傳播接受的情況,描繪出經(jīng)典文獻(xiàn)在中國流傳的知識(shí)圖譜。顯而易見,這兩張圖譜一定存在著許多差異,而兩者之間的差異正是我們反思本土西方美學(xué)研究特色、成就和問題所必須的。通過這兩張知識(shí)圖譜的比較分析,可以發(fā)現(xiàn)中西美學(xué)關(guān)于西方美學(xué)的不同認(rèn)識(shí)和闡釋,特別是對經(jīng)典文獻(xiàn)認(rèn)識(shí)的差異。由此可以找出我們西方美學(xué)研究未來可以改進(jìn)的路徑,尤其是在文獻(xiàn)資源建設(shè)方面存在的不足和局限,最終提升中國的西方美學(xué)研究水準(zhǔn),并在西方美學(xué)研究領(lǐng)域形成中國話語權(quán),努力發(fā)出具有中國問題意識(shí)的學(xué)術(shù)聲音。

      那么,如何來比較中西兩張不同的知識(shí)圖譜呢?以下兩個(gè)方面是比較文獻(xiàn)學(xué)研究的重心所在。第一,中西語境中西方經(jīng)典美學(xué)家名錄對比。兩相對照首先可以發(fā)現(xiàn)哪些西方美學(xué)家在中國美學(xué)語境中“在場”,哪些美學(xué)家“缺場”了,在此基礎(chǔ)上編制出西方美學(xué)經(jīng)典作者的中國語境中“在場”與“缺場”名錄。此名錄的編制基本反映出中國一個(gè)多世紀(jì)西方美學(xué)研究關(guān)注的重點(diǎn)和忽略的人物。有了這個(gè)對比名錄,便可展開一些頗具知識(shí)學(xué)意義的延伸性分析。比如對“在場”名單中的西方美學(xué)家進(jìn)一步分析,考察他們分別是在什么時(shí)間進(jìn)入中國美學(xué)的知識(shí)系統(tǒng)的,與那個(gè)時(shí)期的中國社會(huì)和文化的相關(guān)性何在,他們后來的學(xué)術(shù)生命又如何等。再比如,弄清最初是哪位中國美學(xué)家譯介和研究的,這些譯介當(dāng)時(shí)以及后來又對中國美學(xué)產(chǎn)生了何種影響。進(jìn)一步的研究是對“在場”名錄上的西方美學(xué)家的“出場”頻次做集中和分散的分析,具體考察他們在中國美學(xué)一個(gè)多世紀(jì)的知識(shí)建構(gòu)歷程中的如何此消彼長,特別是晚清、民國、建國后和改革開放后四個(gè)不同時(shí)期的不同接受情況,進(jìn)而描繪這些美學(xué)家在中國語境中被關(guān)注熱度的變化曲線。這一研究還可以進(jìn)入關(guān)鍵詞分析。威廉斯的關(guān)鍵詞對我們很有啟發(fā)性,他發(fā)現(xiàn)了一個(gè)規(guī)律性現(xiàn)象,關(guān)鍵詞在某個(gè)時(shí)代會(huì)一組一組地出現(xiàn),它們彼此之間所產(chǎn)生的“關(guān)聯(lián)性不僅是思想的而且是歷史的結(jié)構(gòu)”。因此,威廉斯強(qiáng)調(diào)關(guān)鍵詞研究的“一個(gè)主旨是強(qiáng)調(diào)各詞語的相互關(guān)聯(lián)”(15—16)。如果我們把威廉斯的這個(gè)發(fā)現(xiàn)用于西方美學(xué)經(jīng)典在中國的“理論旅行”,那么,我們也會(huì)驚異地發(fā)現(xiàn),西方美學(xué)家及其經(jīng)典在中國的傳播與接受,在不同時(shí)期也是一組一組地“出場”的。同時(shí),他們的成組出場也帶來了一系列新的美學(xué)概念或關(guān)鍵詞,使得美學(xué)研究在特定時(shí)期出現(xiàn)了議題、觀念和方法上的變化。西方美學(xué)家誰和誰一起在什么時(shí)期共同出現(xiàn)在中國美學(xué)場域中,這是一個(gè)非常有趣的西方美學(xué)經(jīng)典作家的相關(guān)性研究,這一問題的研究有助于我們理解中國不同歷史時(shí)期的社會(huì)文化的結(jié)構(gòu)以及面臨的主要問題。

      從方法論上說,比較研究可以在兩個(gè)層面上展開,一是統(tǒng)計(jì)學(xué)的經(jīng)驗(yàn)研究,它涉及大量的數(shù)據(jù)處理和分析,最終形成某種量化的數(shù)據(jù)表達(dá);另一層面是抽象的、邏輯的理論分析,它著重于現(xiàn)象的質(zhì)性判斷和解析。努力將統(tǒng)計(jì)學(xué)的量化分析和理論的質(zhì)性分析相結(jié)合,可客觀公正地評判西方美學(xué)經(jīng)典在中國美學(xué)的現(xiàn)代發(fā)展中的作用,以及中國美學(xué)對西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)研究和資源建設(shè)存在的問題。

      第二,中西美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)的目錄學(xué)比較。這一比較集中在中西美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)的書目比較。透過這個(gè)比較可以明晰地看出哪些西方美學(xué)經(jīng)典進(jìn)入了中國美學(xué)的知識(shí)系統(tǒng),哪些經(jīng)典仍處在被忽略和被遺忘的狀態(tài)。從目錄本身的比較來說,這是一個(gè)比較技術(shù)性的活兒,只要對中西兩個(gè)經(jīng)典書目稍加比對,就可以發(fā)現(xiàn)在中國的西方美學(xué)研究中有什么、缺什么、多什么、少什么。但問題并非這么簡單!我們需要從這個(gè)比較中進(jìn)一步做一些延伸性的研究,如以下一些方面展開的延伸。其一,比較兩個(gè)書目相同部分的書目,尤其分析這些經(jīng)典書目在中國一個(gè)多世紀(jì)的傳播接受過程中的集中與分散的分布情況。比如,中國美學(xué)界在不同的歷史階段專注于哪些西方歷史階段的文獻(xiàn),哪些語種的文獻(xiàn),哪些作者的文獻(xiàn),等等。還有,哪些文獻(xiàn)雖已譯介卻被冷落而缺乏關(guān)注,它們?yōu)楹尾槐槐就翆W(xué)者所重視等。其二,中國美學(xué)知識(shí)系統(tǒng)中所缺乏的西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn),也要進(jìn)行集中與分散的結(jié)構(gòu)分析,哪些時(shí)代、語種和人物的經(jīng)典文獻(xiàn)最容易被忽略,這些忽略與中國本土社會(huì)和文化及特定時(shí)期有何種關(guān)聯(lián)。其三,在中國傳播和接受的西方美學(xué)經(jīng)典的版本文獻(xiàn)學(xué)研究,著重考察最熱門的前20到50和100種文獻(xiàn),形成一個(gè)從Top 20到Top50再到Top100的目錄清單。這個(gè)清單可以清晰地揭示哪些西方美學(xué)經(jīng)典被中國學(xué)界所接受并給與高度的關(guān)注。最后,西方美學(xué)經(jīng)典漢譯本所依據(jù)的原始版本情況分析、不同漢譯的版本分析等等。我以為,經(jīng)過這樣的比較文獻(xiàn)學(xué)研究,便可以完整把握西方美學(xué)經(jīng)典在中國傳播接受的情況。

      結(jié) 語

      以上我們討論了本土西方美學(xué)的一個(gè)新領(lǐng)域。其實(shí)在比較文獻(xiàn)學(xué)基礎(chǔ)上,還有另一個(gè)重要的工作,就是拾遺補(bǔ)缺地翻譯編撰西方美學(xué)經(jīng)典,使中國美學(xué)界的西方美學(xué)經(jīng)典更趨豐富和多樣。反觀中國學(xué)者撰寫的西方美學(xué)史,由于材料所限,時(shí)有文獻(xiàn)不足、觀點(diǎn)雷同等問題。如果西方美學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)的系統(tǒng)譯介工作有較大提升的話,便可以在相當(dāng)程度上改變中國的西方美學(xué)研究狀況,提升我們西方美學(xué)研究的學(xué)術(shù)質(zhì)量,增強(qiáng)中國學(xué)者對西方美學(xué)的批判性話語的聲音。

      隨著中國的經(jīng)濟(jì)增長和國力提升,中國學(xué)術(shù)面臨著重新調(diào)整中西學(xué)術(shù)關(guān)系的歷史契機(jī)。如何將我們從一個(gè)“理論進(jìn)口國”轉(zhuǎn)變?yōu)椤袄碚摮隹趪?,乃是未來一代中國學(xué)者不可推諉的歷史重任。俗話說得好,他山之石可以攻玉。我們只有系統(tǒng)深入了解西方美學(xué)經(jīng)典之后,才有可能掌握攻玉的“他山之石”。

      注釋[Notes]

      ① 前者如H. B. Nisbet, et al.

      German

      Aesthetic

      and

      Literary

      Criticism

      , Vol.1-3. (Cambridge: Cambridge University Press, 1984-85);后者如Paul Guyer.

      A

      History

      of

      Modern

      Aesthetics

      (Cambridge: Cambridge University Press, 2014)。② 比如以下兩個(gè)讀本就明顯不同,Melvin Rader ed.,

      A

      Modern

      Reader

      of

      Aesthetics

      (New York: Henry Holt, 1935,1952); Peter Lamarque, and Stein H. Olsen, eds.,

      Aesthetics

      and

      the

      Philosophy

      of

      Art

      (Oxford: Blackwell, 2004).③ Susanne K. Langer ed.

      Reflections

      on

      Art

      A

      Source

      Book

      of

      Writings

      by

      Artists

      ,

      Critics

      ,

      and

      Philosophers

      (Baltimore: Johns Hopkins Press, 1958); George Dickie, et al., eds.

      Aesthetics

      A

      Critical

      Anthology

      (New York: St. Martin’s, 1989); Morris Weitz ed.

      Problems

      in

      Aesthetics

      An

      Introductory

      Book

      of

      Readings

      (New York: Macmillan, 1959).

      ④ 在漢語中,文獻(xiàn)是指“有歷史價(jià)值和參考價(jià)值的圖書資料。”(《現(xiàn)代漢語詞典》)在國內(nèi)學(xué)術(shù)界,文獻(xiàn)學(xué)的概念多指中國古典文獻(xiàn)學(xué),“文獻(xiàn)學(xué)主要是研究文獻(xiàn)的形態(tài)、文獻(xiàn)的整理方法、文獻(xiàn)的鑒別、文獻(xiàn)的分類與編目、文獻(xiàn)的收藏、文獻(xiàn)形成發(fā)展的歷史、各種文獻(xiàn)的特點(diǎn)與用途、文獻(xiàn)的檢索等等?!眳⒁姸艥蛇d《文獻(xiàn)學(xué)概要》(北京: 中華書局,2001年)5。在西文中,沒有單一的文獻(xiàn)學(xué)概念,有多個(gè)概念來意指這一學(xué)科,與本文所討論的問題最為接近的就是bibliography。依據(jù)《牛津英語詞典》,這個(gè)概念的單數(shù)形式是指一本著作中的參考書目,而其集合名詞的意思則是指“一些書籍作者、印制、出版和編輯等方面的歷史或系統(tǒng)描述”。這個(gè)概念的另一種譯法是“目錄學(xué)”。

      ⑤ 在美學(xué)史領(lǐng)域也有很少一些文獻(xiàn)目錄學(xué)的著作,比如Charles M. Gayley, and Fred N. Scott, eds.

      A

      Guide

      to

      the

      Literature

      of

      Aesthetics

      (Berkeley: University of California Press, 1890);但藝術(shù)史學(xué)科這類目錄學(xué)著作卻有很多,而且文獻(xiàn)非常豐富。典型的如Etta Arntzen, and Robert Rainwater, eds.

      Guide

      to

      the

      Literature

      of

      Art

      History

      (Chicago: American Library Association, 1980),就是一本很有用的藝術(shù)史經(jīng)典文獻(xiàn)的目錄學(xué)著作。這本經(jīng)典的目錄學(xué)著作晚近又出了第二版,做了較大修訂,增加兩百多頁新的目錄內(nèi)容。見Max Marmor ed.

      Guide

      to

      the

      Literature

      of

      Art

      History

      2

      (Chicago: American Library Association, 2004).⑥ Charles M. Gayley, and Fred N. Scott, eds.

      Guide

      to

      the

      Literature

      of

      Aesthetics

      (Berkeley, 1890).⑦ 參見以下書目: Eran Guter.

      Aesthetics

      A

      -

      Z

      (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2010);Dabney Townsend.

      Historical

      Dictionary

      of

      Aesthetics

      (Lanham: The Scarecrow Press, 2006); Anna Christina Ribeiro.

      The

      Continuum

      Companion

      to

      Aesthetics

      (London: Continuum, 2010).⑧ John V. Price ed.

      Aesthetics

      Sources

      in

      the

      Eighteenth

      Century

      (Bristol: Thoemmes, 1998); John V. Price ed.

      Aesthetics

      Sources

      in

      the

      Nineteenth

      Century

      (Bristol: Thoemmes, 1999).

      引用作品[Works Cited]

      《不列顛百科全書》詳編(第二卷)。北京: 中國大百科全書出版社,1999年。

      [

      Encyclopaedia

      Britannica

      . Vol.2. Beijing: Encyclopedia of China Publishing House, 1999.]

      愛德華·W.薩義德: 《世界/文本/批評家》,李自修譯。北京: 生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2009年。

      [Said, Edward W..

      The

      Text

      ,

      the

      World

      ,

      the

      Critic

      . Trans. Li Zixiu. Beijing: SDX Joint Publishing Company, 2009.]

      雷蒙德·威廉斯: 《關(guān)鍵詞——文化與社會(huì)的詞匯》,劉建基譯。北京: 生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2005年。

      [Williams, Raymond.

      Keywords

      A

      Vocabulary

      of

      Culture

      and

      Society

      . Trans. Liu Jianji. Beijing: SDX Joint Publishing Company, 2005.]

      猜你喜歡
      美學(xué)史文獻(xiàn)學(xué)譯介
      燭照美學(xué)史的幽暗地帶
      ——《17—19世紀(jì)法國美學(xué)主潮》評介
      《三字經(jīng)》裨治文的兩次譯介行為考察
      區(qū)域美學(xué)史書寫的探索與嘗試
      ——《巴蜀美學(xué)史稿》評介
      余華作品譯介目錄
      “夏譯漢籍”的文獻(xiàn)學(xué)價(jià)值
      西夏研究(2017年2期)2017-05-16 06:48:53
      西方美學(xué)史研究綜述
      《傷科匯纂》文獻(xiàn)學(xué)研究
      《荀子》文獻(xiàn)學(xué)研究述略
      馬克思早期文本中的幾個(gè)文獻(xiàn)學(xué)問題
      超現(xiàn)實(shí)主義在中國的譯介
      三门峡市| 定襄县| 资阳市| 河池市| 横峰县| 双鸭山市| 博白县| 桂阳县| 莱芜市| 黎城县| 甘德县| 鲁甸县| 任丘市| 肥城市| 景宁| 彩票| 辛集市| 南岸区| 庄河市| 阜城县| 驻马店市| 厦门市| 金堂县| 襄城县| 巴彦淖尔市| 高平市| 梧州市| 鸡泽县| 大安市| 浏阳市| 平定县| 章丘市| 南召县| 桦川县| 通渭县| 婺源县| 通辽市| 凯里市| 峨山| 喀喇| 台北市|