• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      動(dòng)詞隱喻義位的組合形式性能

      2019-12-24 22:58:29彭玉海
      外國(guó)語(yǔ)文 2019年6期
      關(guān)鍵詞:題元喻義義位

      彭玉海

      (四川大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川 成都 610065;黑龍江大學(xué) 俄羅斯語(yǔ)言文學(xué)與文化研究中心,黑龍江 哈爾濱 150080)

      0 引言

      動(dòng)詞隱喻從多義性方面看,所涉及的似乎只是詞義擴(kuò)散的概念屬種這一邏輯推演關(guān)系,而實(shí)質(zhì)上則是詞義轉(zhuǎn)移的“內(nèi)在加工(внутренняя переработка)”(Демьянков, 1994: 17)心理聯(lián)想、心理機(jī)制問(wèn)題,它關(guān)涉認(rèn)知原則參與下的概念性語(yǔ)義成素的錯(cuò)雜、整合、重構(gòu)以及顯隱、變異等,而這些方面在動(dòng)詞隱喻義位的句法組合性能中都會(huì)有不同形式的反映。就選擇限制關(guān)系而言,動(dòng)詞隱喻意義是在動(dòng)詞同其語(yǔ)義相關(guān)項(xiàng)或動(dòng)作事件參與者構(gòu)成的上下文當(dāng)中所產(chǎn)生的,因此它同形式句法上的組合關(guān)系有著天然的、同時(shí)也是最為直接的聯(lián)系(1)正是基于認(rèn)知語(yǔ)義衍生同其組合性能的密切關(guān)聯(lián),Е. В. Рахилина認(rèn)為,目前詞匯語(yǔ)義特性的研究中更為重視的是詞匯上下文的組合分析(Рахилина, 2008: 156)。,這一組合關(guān)系是動(dòng)詞由認(rèn)知語(yǔ)義關(guān)系向句法聯(lián)系、句法實(shí)現(xiàn)的語(yǔ)言投射,是由動(dòng)詞語(yǔ)義邏輯行為、心理行為向句法行為的延伸;從形式—語(yǔ)義對(duì)應(yīng)性上看,則是對(duì)動(dòng)詞隱喻語(yǔ)義關(guān)系的句法性聯(lián)系、句法方式再創(chuàng)造。這一認(rèn)知句法表征對(duì)于動(dòng)詞隱喻意義(動(dòng)詞喻義)的形式實(shí)現(xiàn)至關(guān)重要,從不同方位對(duì)其加以分析和闡釋是形式句法語(yǔ)義研究的重要任務(wù)。本文將從題元語(yǔ)義功能或語(yǔ)義角色以及句法(副題元)兼容擴(kuò)展等兩個(gè)方面,對(duì)俄語(yǔ)動(dòng)詞隱喻義位的組合形式性能和句法表征展開(kāi)分析和討論。相關(guān)分析將充分展現(xiàn)動(dòng)詞題元特性和句法擴(kuò)展方式、擴(kuò)展性形式檢測(cè)語(yǔ)在其語(yǔ)義區(qū)分、語(yǔ)義描寫(xiě)中的特殊價(jià)值和作用,印證動(dòng)詞隱喻義變所蘊(yùn)含的形式、語(yǔ)義內(nèi)在機(jī)制,從詞匯、認(rèn)知、形式的互動(dòng)互釋層面促進(jìn)動(dòng)詞多義及其語(yǔ)義句法問(wèn)題的研究,同時(shí)其分析思路和理論方法、原則對(duì)于系統(tǒng)化、層級(jí)化地開(kāi)展動(dòng)詞規(guī)律性多義的精細(xì)化語(yǔ)義分析具有啟迪意義和價(jià)值。

      1 動(dòng)詞隱喻義位與組合性能

      動(dòng)詞隱喻的認(rèn)知語(yǔ)義衍生圍繞動(dòng)詞原型語(yǔ)義可以形成大量新的義位,這些隱喻義位往往切合動(dòng)作事件原型語(yǔ)義的某一或某些方面特征,針對(duì)動(dòng)詞本原的喻體動(dòng)作,它們所表示的事件內(nèi)容各有自己的行為相似點(diǎn)或關(guān)注點(diǎn),并以此為據(jù),組構(gòu)出動(dòng)詞新義的本體事件結(jié)構(gòu)語(yǔ)義關(guān)系,進(jìn)而在語(yǔ)義功能的句法實(shí)現(xiàn)以及語(yǔ)義向表層句法結(jié)構(gòu)映射的過(guò)程中,借助語(yǔ)義對(duì)句法的決定作用(“語(yǔ)義決定句法”)以及語(yǔ)義—句法的特殊同構(gòu)關(guān)系,形成自己的相應(yīng)組合形式特征、性能。組合上的形式特征是動(dòng)詞隱喻詞匯性聯(lián)系在句法性聯(lián)系上重要而基本的體現(xiàn),形成“動(dòng)詞隱喻上下文”“動(dòng)詞隱喻的微型上下文(микроконтекст)”(Скляревская, 1993: 9)或者“實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言隱喻語(yǔ)義性能的上下文條件”(Телия, 1981),它們成為觀(guān)察和區(qū)分、描寫(xiě)動(dòng)詞隱喻意義的重要而獨(dú)特的形式化方式和手段。

      有關(guān)動(dòng)詞喻義形式實(shí)現(xiàn)的句法組合特征問(wèn)題,包括由動(dòng)詞配價(jià)(題元)結(jié)構(gòu)或題元形態(tài)—句法結(jié)構(gòu)性能、題元次語(yǔ)義屬性或其語(yǔ)義次范疇特征、題元語(yǔ)義功能或語(yǔ)義角色以及句法(副題元)兼容共現(xiàn)性等綜合而成的形式結(jié)構(gòu)機(jī)制,這些分析手段的有效運(yùn)用圍繞動(dòng)詞喻義和動(dòng)詞多義語(yǔ)義關(guān)系,形成認(rèn)知背景下的“語(yǔ)義句法統(tǒng)一體(семантико-синтаксическое единство)”和“語(yǔ)義—形式裝置(семантико-формальное устройство)”,因而相比于現(xiàn)有一般局限于論元結(jié)構(gòu)如“論元的句法實(shí)現(xiàn)”(熊仲儒,2005:53-61;沈園,2007:140)、“論元體現(xiàn)、論元選擇”(程琪龍,2013:85-92)、“語(yǔ)義格的句法映射”(劉宇紅,2010:350)、“(概念認(rèn)知基礎(chǔ)上的)概念成分與句法位置的匹配”(宋文輝,2006:45)乃至“支配模式”分析(Апресян, Богуславский и др., 2010: 281; Падучева, 2007: 40, 45, 53)、“語(yǔ)義與句法題元協(xié)調(diào)性”(Апресян, 2006: 15; Иорданская и Мельчук, 2007)等的詞匯—句法界面分析,顯得更為全面、細(xì)致,同時(shí)其句法區(qū)分性更突出、對(duì)語(yǔ)義的形式描寫(xiě)、解釋也將更為充分,針對(duì)性也更強(qiáng)。限于篇幅,本文將選擇從動(dòng)詞題元語(yǔ)義功能以及兼容共現(xiàn)性等兩個(gè)方面著手,對(duì)俄語(yǔ)動(dòng)詞隱喻義位的相關(guān)組合形式性能展開(kāi)分析和討論。

      2 題元語(yǔ)義功能

      題元語(yǔ)義功能(семантическая функция актанта)是指題元在動(dòng)詞句子表示的情景事件中發(fā)揮的結(jié)構(gòu)—語(yǔ)義功能、角色功能,該功能從由動(dòng)詞規(guī)定的體詞參項(xiàng)、事件參與者所共有的語(yǔ)義特性中提取出來(lái),即事件參項(xiàng)在動(dòng)詞類(lèi)型化語(yǔ)義情景中所對(duì)應(yīng)的功能語(yǔ)義身份、語(yǔ)義參數(shù),深層上受制于動(dòng)詞(命題)事件的語(yǔ)義規(guī)定,類(lèi)似于情景角色、語(yǔ)義角色、語(yǔ)義格,包括施事、受事、主體、客體、致事、當(dāng)事、感事、歷事、與事、自事、主事、成事(結(jié)果)、對(duì)事、系事、涉事、蒙事、逆事、行事、客事等(2)相關(guān)情景語(yǔ)義角色的描寫(xiě)可參見(jiàn)彭玉海(2008:21),此處從略。另外,有關(guān)語(yǔ)義角色名錄往往難于定論,Ю. Д. Апресян提出的角色清單即幾經(jīng)變化,由25個(gè)(Апреся, 1974: 125-126)縮減為16個(gè)(Апресян, Богуславская и др., 1997: XVIII-XXXI),而新近又大幅增加為54個(gè)(Апресян и Богуславский и др., 2010: 370-377)。,是區(qū)分動(dòng)詞隱喻多義義位的典型語(yǔ)法化的范疇語(yǔ)義特征??陀^(guān)而言,這些情境事件角色帶有明顯的語(yǔ)義功能身份特性,但由于它們是以類(lèi)型化的形式區(qū)分方式發(fā)揮其語(yǔ)義刻畫(huà)和描寫(xiě)的功能,因而從形式分析的角度看,仍可以將其看成是組合形式特征的手段和內(nèi)容,可以認(rèn)為,題元語(yǔ)義功能也是動(dòng)詞組合性能分析中的一種形式化意識(shí)表現(xiàn)。與此同時(shí)應(yīng)當(dāng)看到,題元語(yǔ)義功能同動(dòng)作事件參與的關(guān)聯(lián)度更高,題元語(yǔ)義功能角色實(shí)際上會(huì)隨動(dòng)詞語(yǔ)義的不同而發(fā)生相應(yīng)變化(3)Д. Ф. Хакимзянова正是從題元語(yǔ)義功能在詞義衍生中的作用上來(lái)認(rèn)識(shí)題元變異的規(guī)律性問(wèn)題(Хакимзянова, 2008: Введение 2),У. Л. Чейф則將題元語(yǔ)義功能同動(dòng)詞分類(lèi)范疇聯(lián)系起來(lái),在他看來(lái),“動(dòng)詞分類(lèi)可以在題元語(yǔ)義分類(lèi)中得以充實(shí)”(Чейф, 2003: 423)。,因此它的語(yǔ)法性一定程度上會(huì)打折扣、低于題元名詞的論元形式、次語(yǔ)義屬性或次范疇語(yǔ)義屬性(4)題元的次范疇語(yǔ)義屬性是指題元參項(xiàng)的分類(lèi)類(lèi)別特征或次范疇類(lèi)別特征(參見(jiàn)Пудучева, 2004: 80-82)。例如,動(dòng)詞входить(進(jìn)入,走進(jìn))隱喻衍生“參加,加入……”意義時(shí),客體題元參項(xiàng)的次范疇語(yǔ)義屬性需由具體名詞、容器物名詞變成抽象名詞、集合物名詞:15 учёных входит в комитет(15名專(zhuān)家參加委員會(huì)/委員會(huì)由15名專(zhuān)家組成)。而當(dāng)它隱喻表示“載入……”意義時(shí),則主、客體題元參項(xiàng)的具體表人名詞、表物名詞分別均需要變?yōu)槌橄笫挛锩~:Это событие входит в историю.(這一事件載入史冊(cè))也因如此,“題元的語(yǔ)義次范疇是察看和區(qū)分動(dòng)詞一詞多義的獨(dú)特指標(biāo)和參數(shù)”(盧曉晨,2019:97)。,不過(guò)考慮到語(yǔ)義角色在動(dòng)詞意義區(qū)分性刻畫(huà)中有突出的規(guī)律性語(yǔ)法化選擇限制以及事件語(yǔ)義預(yù)示作用,有理由把它處理為動(dòng)詞隱喻意義、動(dòng)詞多義義變的形式實(shí)現(xiàn)手段,按照朱德熙(1985:15)的說(shuō)法,“這種語(yǔ)義分布關(guān)系是一種‘隱性的語(yǔ)法關(guān)系’”。而之所以可以把題元語(yǔ)義角色納入到動(dòng)詞句法分布形式特征之列,還有一個(gè)重要的依據(jù)是,它在動(dòng)詞的配價(jià)結(jié)構(gòu)中本身并不能單獨(dú)執(zhí)行語(yǔ)義功能,并且它的語(yǔ)義輔助性質(zhì)和作用須附著于句法題元,需要在整個(gè)動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的上下文詞圍關(guān)系、語(yǔ)境中才能得以體現(xiàn)。Е. В. Падучева將這樣的句法語(yǔ)義功能稱(chēng)為“范疇性預(yù)設(shè)(即范疇性語(yǔ)法預(yù)設(shè)——引者注)”(Падучева, 2002: 396),Н. Н. Гриднева稱(chēng)它為“動(dòng)詞組合成分的范疇屬性(категориальная принадлежность)”(Гриднева, 2009: 18),Т. В. Булыгина, С. А. Крылов則稱(chēng)其為“分類(lèi)性句法特征(классифицирующие синтаксические признаки)”(Булыгина и Крылов, 2002: 257)。Г. И. Кустова也注意到,隱喻轉(zhuǎn)義是一種語(yǔ)義變化的過(guò)程,而這可以在動(dòng)詞語(yǔ)義變化與題元之間的關(guān)系中表現(xiàn)出來(lái)(Кустова, 2000: 88)。她所說(shuō)的題元關(guān)系表現(xiàn)指的就是隱喻關(guān)系下題元名詞范疇性的語(yǔ)義功能身份發(fā)生變化,形成動(dòng)詞同題元之間新的語(yǔ)義角色關(guān)系以及相應(yīng)的形式組合聯(lián)系方式。試對(duì)比:разбить бокал(打碎杯子)—разбить мечтание(擊碎夢(mèng)想/使理想破滅)—разбить жизнь(毀壞/打亂某人的生活)—разбить сделку/свадъбу(破壞交易〈使無(wú)法實(shí)現(xiàn)〉,阻撓/破壞婚姻)—разбить войска коалиции(擊潰軍事同盟),這里動(dòng)詞разбить(打碎,打破)以物質(zhì)動(dòng)作隱喻表示抽象行為“使……破滅”“打亂”“破壞,阻撓”“擊潰”語(yǔ)義,其客體題元的語(yǔ)義功能身份不再是接受物理力作用的“受事”,而分別變成了“涉事”(動(dòng)作所涉及的對(duì)象事物)“蒙事”(事件中被動(dòng)蒙受損害、受到消極影響的事物)“阻事”(因動(dòng)作行為的阻撓而無(wú)法得以實(shí)現(xiàn)的事物)、“逆事”(沖突情景事件中同動(dòng)作第一主體相對(duì)立、抗衡的一方、抗主體)和“成事(結(jié)果)”(隨動(dòng)作行為的進(jìn)展、完成而產(chǎn)生的新事物),動(dòng)詞的實(shí)體性客體相應(yīng)變?yōu)槌橄笠饬x的客體。不難看出,這些因動(dòng)詞隱喻義變而產(chǎn)生的題元語(yǔ)義功能身份變化都是隱性的規(guī)律性形式語(yǔ)義規(guī)則作用的結(jié)果,本質(zhì)上都是動(dòng)詞表層組合關(guān)系層面形式化意識(shí)方式的體現(xiàn)。換言之,隱喻語(yǔ)義衍生的句法映現(xiàn)過(guò)程中,隱藏在動(dòng)詞深層結(jié)構(gòu)中的這種題元語(yǔ)義關(guān)系已然被語(yǔ)言規(guī)則所形式化,其語(yǔ)義關(guān)系身份獲得了形式方面的反映和體現(xiàn)。

      許多時(shí)候,動(dòng)詞隱喻義變往往需要將客體事物的特征進(jìn)行類(lèi)同化,即在認(rèn)知意識(shí)中將客體概括為一種范疇化的客體或稱(chēng)“形式客體(формальный объект)”(Арутюнова, 2005: 114-116, 135)、“意念化客體”,以使動(dòng)詞喻義、動(dòng)作本體中的客體同動(dòng)詞本義、動(dòng)作喻體之中的客體事物建立起概念類(lèi)比、遷移的相似關(guān)系,從題元語(yǔ)義功能方面借用動(dòng)作原有客體物的特性(客體事物包含的現(xiàn)象類(lèi)別信息)來(lái)理解隱喻后的新的動(dòng)作客體事物特性,進(jìn)而從整體上促成新的動(dòng)作事件語(yǔ)義(框架)的實(shí)現(xiàn)。例如,俄語(yǔ)動(dòng)詞есть(吃)的隱喻語(yǔ)義涉及其客體事物的特征類(lèi)同化,喻義中的客體代表認(rèn)知意念上的“可食用事物(съедобное)”,即在認(rèn)知意識(shí)中將新的客體事物想象、類(lèi)比為“可食用”的一類(lèi)事物:Кислота ест ткани(酸性物會(huì)腐蝕織物),Дым ест глаза(煙子刺激眼睛),Анну ела тоска(憂(yōu)傷折磨著安娜),Эта идея ела ребят день и ночь(這個(gè)念頭使同伴們?nèi)找闺y安),Старик ел сына целый день(老人責(zé)備了兒子一整天)。句中的客體對(duì)象ткани(織物)、глаза(眼睛)、Анну(安娜)、ребят(同伴們)、сына(兒子)的語(yǔ)義功能都不再是原來(lái)實(shí)體性的受事物,而只是在認(rèn)知概念范疇化意識(shí)中被類(lèi)比、聯(lián)想為“可食用物”,通過(guò)這一現(xiàn)象類(lèi)別信息的關(guān)聯(lián)、轉(zhuǎn)化,消解客體題元與動(dòng)詞之間的語(yǔ)義沖突——?jiǎng)釉~隱喻“語(yǔ)義錯(cuò)置中沖突的消除、毀滅”(彭玉海,2012:39),重新建立其同動(dòng)詞之間的語(yǔ)義順應(yīng)關(guān)系、實(shí)現(xiàn)動(dòng)詞新的隱喻意義即“腐蝕”“刺激”“折磨”“使不安、難受”“責(zé)備,責(zé)罵”。動(dòng)詞выметать(投出,拋出)(выметать невод/拋出漁網(wǎng))隱喻“長(zhǎng)出,冒出(嫩芽、穗子等)”這一意義(выметать колос/抽穗, выметать побеги/發(fā)出新芽)時(shí),需要將其客體事物類(lèi)同、范疇化為具有空間活動(dòng)、移動(dòng)類(lèi)運(yùn)作和動(dòng)態(tài)變化特性的“可拋投物”,其新的事件語(yǔ)義內(nèi)容才能得以呈現(xiàn)。下面不妨通過(guò)實(shí)例分析對(duì)題元語(yǔ)義功能、語(yǔ)義角色在動(dòng)詞隱喻義位中的形式組合區(qū)分作用、表現(xiàn)做進(jìn)一步考察。

      動(dòng)詞выйти 隱喻表示“出現(xiàn),產(chǎn)生,形成”時(shí),題元的語(yǔ)義角色由原來(lái)的“(準(zhǔn))施事”變?yōu)椤敖Y(jié)果”:Вышел/-ло скандал/недоразумение.(結(jié)果是大鬧一場(chǎng)/結(jié)果是一場(chǎng)誤會(huì))。動(dòng)詞слезть(爬下,從……下來(lái))隱喻“皮、顏色、油漆等脫落,剝落”(С некоторых пальцев слезла кожа/幾個(gè)手指上的皮掉了; Краска слезла/油漆剝落; Ноготь слез/指甲脫落了)這一意義時(shí),其主體題元的語(yǔ)義角色由“施事”演變?yōu)榻?jīng)歷物理狀態(tài)變化的“自事”。本原義表示“壓,重壓”的俄語(yǔ)動(dòng)詞тяготить隱喻表示“成為……累贅,使苦惱,受累”這一抽象的精神—心理動(dòng)作行為時(shí),主體、客體題元的語(yǔ)義角色分別由原來(lái)的“行事”、“客事”變?yōu)椤罢T因”、“受感者”兼“受事”。試對(duì)比:Снег[行事] тяготит кровлю [客事](積雪重重地壓著房頂)— Одиночество[誘因] теперь тяготило его[受感者—受事] больше прежнего(孤獨(dú)感使他比以往更苦悶); Его[受感者—受事] тяготят заботы[誘因](各種操心的事讓他苦惱)。因而這里還存在題元兼類(lèi)或“題元重合”現(xiàn)象(5)“題元重合(актант полиролей)指一個(gè)‘概括題元(общий актант)’承擔(dān)若干個(gè)語(yǔ)義角色的功能,形成題元(角色)兼類(lèi),反映更為豐富的事件語(yǔ)義,同時(shí)也使句子語(yǔ)義關(guān)系復(fù)雜化。”(彭玉海,2008:17-18),題元名詞的語(yǔ)義角色已然不是單一化的語(yǔ)義關(guān)系成分。動(dòng)詞сжать原本表示“壓縮,壓緊”意義時(shí),主、客體題元的語(yǔ)義角色分別為“施事”“受事”,而隱喻義為“使感到憋悶,壓抑,痛楚”這一情感—心理活動(dòng)時(shí),主體的角色變?yōu)椤罢T因”兼“行事”,同樣伴有“題元重合”,而客體變?yōu)椤笆芨姓摺奔妗翱褪隆保⑶掖藭r(shí)客體成為感受事件狀態(tài)、結(jié)果的一方——生理過(guò)程或情感狀態(tài)的語(yǔ)義主體。試對(duì)比:Андрей[施事] сжал пружину[受事](安德烈用力按壓彈簧),Мальчик[施事] сжал губку[受事](小孩使勁擠壓海綿)—Спазма[誘因—行事] сжала ему горло[受感者—客事](一陣抽搐使他喉嚨憋悶得喘不過(guò)氣來(lái)), Тоска[誘因—行事] сжала сердце[受感者—客事](憂(yōu)愁得心都揪到一起了)。因而不難看出,隨著動(dòng)詞不同隱喻義位的產(chǎn)生,動(dòng)詞情景語(yǔ)義中相應(yīng)分解得出的參與者即題元參項(xiàng)的功能身份會(huì)有各種變化,該語(yǔ)義功能的變化成為動(dòng)詞多義現(xiàn)象獨(dú)特的形式區(qū)分、描寫(xiě)參數(shù)。

      3 動(dòng)詞兼容共現(xiàn)性

      動(dòng)詞隱喻語(yǔ)義衍生時(shí)其組合的附加說(shuō)明語(yǔ)也會(huì)相應(yīng)變化,以達(dá)成動(dòng)詞語(yǔ)義與副題元語(yǔ)義上的協(xié)調(diào)一致。例如,漢語(yǔ)句子“在自己技術(shù)水平不如其他選手的情況下,他們只能以高難度動(dòng)作來(lái)沖擊別人”。此時(shí)動(dòng)詞“沖擊”由原來(lái)的物質(zhì)過(guò)程方式隱喻抽象的異質(zhì)行為集合,動(dòng)詞副題元成分“高難度動(dòng)作”在語(yǔ)義上所表示的已經(jīng)不是具有物理重力的實(shí)體事物,而是抽象的無(wú)形體事物、概念性事物,從形式組合特征上講,動(dòng)詞副題元的類(lèi)型已由原來(lái)的“手段—工具”語(yǔ)變化為隱喻義位中的“方式”語(yǔ),形成動(dòng)詞喻義句法分布方面的不同組合。而這一次要成分的組合內(nèi)容所關(guān)涉的即是動(dòng)詞隱喻中的兼容共現(xiàn)性能。

      動(dòng)詞兼容共現(xiàn)屬性(совместимость глагола)是指動(dòng)詞通過(guò)題元之外的附加語(yǔ)成分、次要成分對(duì)動(dòng)詞句子核心結(jié)構(gòu)加以擴(kuò)展的一種語(yǔ)法性能,“這些動(dòng)詞兼容成分包括時(shí)間、處所、方式、程度、原因、條件、讓步等語(yǔ)義成分”(彭玉海,2001:56)。就俄語(yǔ)動(dòng)詞隱喻來(lái)講,兼容共現(xiàn)語(yǔ)往往對(duì)應(yīng)于動(dòng)詞喻義中新增加的“區(qū)分性語(yǔ)義特征”,是在(動(dòng)詞)上下文中引入的擴(kuò)展性成分,一旦動(dòng)詞隱喻產(chǎn)生語(yǔ)義變化,可用于擴(kuò)充的副題元成分類(lèi)型往往也會(huì)發(fā)生相應(yīng)變化,動(dòng)詞多義義位的語(yǔ)義差別相應(yīng)在兼容共現(xiàn)特征上顯示出差異,兼容共現(xiàn)語(yǔ)成為區(qū)分動(dòng)詞不同隱喻意義重要而獨(dú)特的語(yǔ)法形式特征和“語(yǔ)法檢測(cè)語(yǔ)”(грамматический тест),它從語(yǔ)義句法分析手段的關(guān)系層面復(fù)現(xiàn)出潛藏于動(dòng)詞事件概念結(jié)構(gòu)中的非必有語(yǔ)義成分關(guān)系的同時(shí),也為動(dòng)詞事件語(yǔ)義的精細(xì)化描寫(xiě)和區(qū)分發(fā)掘出了新的分析線(xiàn)索。華劭(2003)就曾專(zhuān)門(mén)談及動(dòng)詞隱喻多義同次要成分、副題元兼容語(yǔ)之間的密切關(guān)系,注意到了動(dòng)詞引申多義的不同義項(xiàng)在副題元形式特征上相應(yīng)存在一定差異(華劭,2003:204-205)。有些情況下,甚至“沒(méi)有副題元成分語(yǔ),動(dòng)詞的隱喻意義難以實(shí)現(xiàn)”(杜桂枝,2003:4)。例如,動(dòng)詞хромать(瘸,跛行)隱喻表示“(某方面)薄弱,很差”這一社會(huì)(活動(dòng))評(píng)價(jià)或“性質(zhì)—狀態(tài)特征”(Золотова, 2001: 254)意義時(shí),一般要有на обе ноги(雙腿[即“雙腿都瘸”,轉(zhuǎn)指人在各個(gè)方面都不怎么樣,以突出負(fù)面評(píng)價(jià)性])這一兼容共現(xiàn)語(yǔ)的擴(kuò)充,以具體揭示動(dòng)詞認(rèn)知隱喻形成的本體動(dòng)作含義:Дисциплина у него хромает на обе ноги.(他的紀(jì)律性很差)Ю. Д. Апресян在談?wù)摼浞ㄕZ(yǔ)義描寫(xiě)的系統(tǒng)性原則時(shí)注意到,語(yǔ)言世界圖景中,通過(guò)物理動(dòng)作動(dòng)詞的生理表征來(lái)隱喻情感狀態(tài)意義時(shí),往往需要用от N2(6)“N”表示名詞或名詞性成分,“N”左面的от為俄語(yǔ)前置詞(介詞),“N”右下角的阿拉伯?dāng)?shù)字代表該名詞所用的是第幾格。下同。形式的副題元兼容成分進(jìn)行擴(kuò)展。例如:дрожать от страха(害怕得發(fā)抖), похолодеть от страха(嚇得周身發(fā)涼), оцепенеть от страха(嚇得發(fā)呆), Ноги подгибаются от страха(嚇得雙腿發(fā)顫), Кровь стынет в жилах от страха(嚇得氣血發(fā)冷/血脈凝滯), Язык прилипается к гортани от страха(嚇得舌頭打卷說(shuō)不出話(huà)來(lái)), Его распирает от радости(喜悅之情讓他難以自制[生理表征:膨脹開(kāi)來(lái)]/樂(lè)不可支/喜不自禁)。本質(zhì)上講,兼容共現(xiàn)是通過(guò)對(duì)結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)的突破來(lái)識(shí)解、體現(xiàn)動(dòng)詞語(yǔ)義細(xì)微差別,它對(duì)動(dòng)詞隱喻義位的形式刻畫(huà)性和描寫(xiě)力充分反映了語(yǔ)義關(guān)系對(duì)不同形式句法特征的依賴(lài)性,即可以反過(guò)來(lái)通過(guò)形式組合性能來(lái)分析、觀(guān)察和解釋語(yǔ)義變異。因此,兼容共現(xiàn)成分從動(dòng)詞句子基核(結(jié)構(gòu)基礎(chǔ))方面看似多余,而在語(yǔ)義表現(xiàn)和區(qū)分方面實(shí)則很有必要,并且所發(fā)揮的作用十分顯著、獨(dú)特。

      進(jìn)一步講,動(dòng)詞隱喻義變的組合形式變化中,可用以進(jìn)行擴(kuò)充的非核心成分稱(chēng)之為“正面形式兼容語(yǔ)(позитивный совместимый компонент)”,不能兼容的次要語(yǔ)義成分則稱(chēng)為“負(fù)面形式兼容語(yǔ)(негативный совместимый компонент)”,而如果明確動(dòng)詞不能使用某一或某些語(yǔ)義成分進(jìn)行擴(kuò)充、掌握了“負(fù)面形式兼容語(yǔ)”的使用情況,這為動(dòng)詞形式組合方面的描寫(xiě)增添了一種語(yǔ)義選擇限制手段,使動(dòng)詞隱喻意義的變化有了新的形式特征觀(guān)察點(diǎn),從而豐富了動(dòng)詞語(yǔ)義分布分析的形式化方式和形式實(shí)現(xiàn)內(nèi)容。因此,“負(fù)面形式兼容語(yǔ)”成為實(shí)現(xiàn)動(dòng)詞喻義的一種特殊的詞與詞之間的(形式)句法關(guān)系成分。下面對(duì)正面、負(fù)面形式兼容語(yǔ)的組合形式語(yǔ)義區(qū)分表現(xiàn)加以統(tǒng)合考察。

      俄語(yǔ)動(dòng)詞тупеть本義時(shí)表示“刀具等發(fā)鈍,變得不鋒利”,此時(shí)它的正面形式兼容成分是“程度”語(yǔ)、“原因”語(yǔ)等:Бритва сильно тупеет(剃須刀鈍得很厲害), Ножик тупеет от ржавчины(刀子生銹而發(fā)鈍)。而隱喻表示“(變得)遲鈍,發(fā)呆”、“(某種感覺(jué)、現(xiàn)象)漸漸緩解,減輕”、“(知覺(jué)能力)退化,下降”時(shí),則還可以接納本義時(shí)無(wú)法共現(xiàn)的“時(shí)間”“方式”“品評(píng)”類(lèi)負(fù)面形式兼容語(yǔ):Взгляд его тупеет в прошлом году(他的目光從去年開(kāi)始變得遲鈍起來(lái)), Чувства постепенно/изо дня в день тупеют(情感逐漸/一天天變得麻木起來(lái)), Боль незаметно тупеет(疼痛感不知不覺(jué)地減輕了)。 Слух и чутьё невоображимо тупеют(聽(tīng)力和嗅覺(jué)不可思議地下降)。又如,俄語(yǔ)動(dòng)詞резать(切,割)本義時(shí)的正面形式兼容成分是“工具”語(yǔ),而隱喻時(shí)變成了“方式”“手段”共現(xiàn)語(yǔ)(雖同為N5名詞詞形)。試對(duì)比:резать ножиком(用刀子切)—резать грубыми манером(以粗暴的態(tài)度讓人下不來(lái)臺(tái))。而當(dāng)резать隱喻表示“刺痛,勒痛”語(yǔ)義時(shí),由于動(dòng)作工具意義本身已經(jīng)縮合于動(dòng)作主體(“行事”“當(dāng)事”語(yǔ)義角色)之中,因此不能再有N5所表示的“工具”類(lèi)正面形式兼容語(yǔ),意味著此時(shí)的“工具”語(yǔ)變?yōu)樵摿x位下動(dòng)詞的“負(fù)面形式兼容語(yǔ)”。試對(duì)比:Ледяной ветер режет лицо(寒風(fēng)刺得臉直發(fā)疼)—*Ледяной ветер режет лицо холодом/морозом(*寒風(fēng)用嚴(yán)寒刺臉), Ремень режет плечо(皮帶勒得肩膀痛)—*Ремень режет плечо твёрдым ребром(*皮帶用硬緣勒得肩膀痛)。動(dòng)詞обозреть本義表示“察看”,隱喻衍生意義為“研究,概述,簡(jiǎn)評(píng)”,前者的“工具”語(yǔ)或“手段”語(yǔ)顯然是后者所不能組合的負(fù)面形式兼容擴(kuò)展成分。試對(duì)比:обозреть местность через бинокль(用望遠(yuǎn)鏡觀(guān)察地形)—*обозреть факты глазами(*用眼睛觀(guān)察事實(shí)[物理感知手段同抽象動(dòng)作、事物之間不相協(xié)調(diào)、兼容])。此外,動(dòng)詞還可以疊加使用不同的次要語(yǔ)義成分進(jìn)行擴(kuò)展,形成動(dòng)詞的正面形式“再兼容(полисовместимость)”方式(彭玉海,2001:57)。而能否進(jìn)行相同的再兼容也同樣是區(qū)分和描寫(xiě)動(dòng)詞隱喻義位的有效形式手段。例如,動(dòng)詞тупеть(變鈍)原本沒(méi)有“時(shí)間”語(yǔ)、“品評(píng)”語(yǔ)并用的正面形式“再兼容”方式,而轉(zhuǎn)義表示“感知等(生理)功能減弱,退化”意義時(shí),則允許這樣的再兼容組合:Вкус его неожиданно тупеет на днях(近些天他味覺(jué)突然變得遲鈍起來(lái)); Зрение неизбежно тупеетв (такой) старости(這樣大的年紀(jì)視力難免會(huì)有所下降)。

      值得注意的是,動(dòng)詞隱喻義變的句法體現(xiàn)過(guò)程中,句法形式上會(huì)有副題元兼容語(yǔ)的共時(shí)遷移因素存在。比如,дрожать перед кем(害怕某人), дрожать за кого(為某人擔(dān)心),其中перед кем(在某人面前), за кого(為某人)這一兼容組合性能是喻體動(dòng)作中原本所沒(méi)有的,而當(dāng)它衍生對(duì)應(yīng)的本體動(dòng)作喻義“害怕”(бояться)“擔(dān)心”(беспокоиться)時(shí),卻可以擁有這一句法兼容共現(xiàn)成分,正是受后者這一共時(shí)因素的影響,它相應(yīng)也獲得了該句法分布性能。而這種兼容同現(xiàn)的“隨遷”現(xiàn)象在動(dòng)詞隱喻形式機(jī)制中有普遍的反映。例如,動(dòng)詞дребезжать(當(dāng)啷響,發(fā)出叮叮聲)一般不能兼容на кого(對(duì)著誰(shuí),朝著某人)這一副題元成分,而當(dāng)它隱喻表示“聲音顫抖地講……”這一言語(yǔ)活動(dòng)意義時(shí),受“(對(duì)……)講話(huà)”本體動(dòng)作共時(shí)語(yǔ)義因素的影響,可以接受на кого(對(duì)著某人……)成分與其同現(xiàn),形成正面形式兼容語(yǔ)的隨遷:— Вставай,вставай! — дребезжала ему на ухо нежная супруга(起床了! 起床了! ——嬌弱的妻子在他耳旁/對(duì)著他顫聲絮語(yǔ))。

      進(jìn)而動(dòng)詞隱喻意義的不同如果在其他方面,如題元語(yǔ)義功能的形式組合規(guī)則中已經(jīng)有了反映,那么這種不同在兼容共現(xiàn)特征方面還會(huì)有進(jìn)一步表現(xiàn),由此可以層級(jí)性地對(duì)動(dòng)詞隱喻義位的組合形式特征加以分析和考察、加深對(duì)動(dòng)詞多義語(yǔ)義變化形式機(jī)制的認(rèn)識(shí)。不僅如此,動(dòng)詞隱喻過(guò)程中,形式組合性能方面的上述兩類(lèi)變化常常會(huì)在同一動(dòng)詞的不同隱喻義位中同時(shí)表現(xiàn)出來(lái)。例如,動(dòng)詞толкать(推,碰,撞)可分別隱喻表示不同的抽象動(dòng)作事件意義或關(guān)系事件意義,其組合性能特征的相應(yīng)變化在題元語(yǔ)義功能及兼容共現(xiàn)層面會(huì)同時(shí)有所反映。對(duì)比分析如下:

      本義:“推,碰,撞”,Евгений сильно толкает дверь(葉甫蓋尼用力推門(mén)); Отец толкает мальчика к дому(父親推著男孩往家走)題元語(yǔ)義功能:[施事—受事];兼容共現(xiàn)特征:+方式語(yǔ)-手段語(yǔ)、+具體時(shí)間語(yǔ)、-長(zhǎng)時(shí)段時(shí)間語(yǔ)、+方位語(yǔ)、+程度語(yǔ)、-頻率語(yǔ)、+當(dāng)下持續(xù)語(yǔ)、+條件語(yǔ)、+目的語(yǔ)、+方向語(yǔ)、+原因語(yǔ)、+結(jié)果語(yǔ)、-品評(píng)語(yǔ)、-讓步語(yǔ)(7)兼容語(yǔ)前面的“+”“-”分別代表正面形式和負(fù)面形式的兼容共現(xiàn)成分。另外,篇幅所限,針對(duì)具體兼容語(yǔ)的舉例分析從略。。

      喻義1:“推動(dòng),促進(jìn)”,Техническое средство толкает к накоплению новых и новых знаний(技術(shù)手段的運(yùn)用促進(jìn)積累越來(lái)越多的新知識(shí))。題元語(yǔ)義功能:[因事/主系事—成事或結(jié)果/從系事];兼容共現(xiàn)特征:-方式語(yǔ)、-手段語(yǔ)、-具體時(shí)間語(yǔ)、+長(zhǎng)時(shí)段時(shí)間語(yǔ)、-方位語(yǔ)、+程度語(yǔ)、+頻率語(yǔ)、-當(dāng)下持續(xù)語(yǔ)、+條件語(yǔ)、-目的語(yǔ)、-方向語(yǔ)、-原因語(yǔ)、-結(jié)果語(yǔ)、+品評(píng)語(yǔ)、-讓步語(yǔ)。

      喻義2:“督促”,Он должен быть благодарен своему учителю, который всегда толкал еговперёд(他應(yīng)該感激一直督促他進(jìn)步的老師)題元語(yǔ)義功能:[施事—受事—目標(biāo)];兼容共現(xiàn)特征:+方式語(yǔ)、+手段語(yǔ)、-具體時(shí)間語(yǔ)、+長(zhǎng)時(shí)段時(shí)間語(yǔ)、-方位語(yǔ)、-程度語(yǔ)、+頻率語(yǔ)、-當(dāng)下持續(xù)語(yǔ)、-條件語(yǔ)、-目的語(yǔ)、-方向語(yǔ)、-原因語(yǔ)、-結(jié)果語(yǔ)、+品評(píng)語(yǔ)、+讓步語(yǔ)。

      喻義3:“催促”,Отец толкает егожениться(父親催促他結(jié)婚); Ихнадо толкать часто, а то к сроку ничего не будет сделано(應(yīng)該時(shí)常敦促、鞭策他們,否則事情根本無(wú)法按期完成)。題元語(yǔ)義功能:[施事—受事—屬事],后一句子中的“施事”、“屬事”(從屬命題事件)角色隱現(xiàn)(即某人敦促他們做某事,但施事“某人”和屬事“做某事”并未出現(xiàn)在表層結(jié)構(gòu)中);兼容共現(xiàn)特征:+方式語(yǔ)、-手段語(yǔ)、-具體時(shí)間語(yǔ)、+長(zhǎng)時(shí)段時(shí)間語(yǔ)、-方位語(yǔ)、-程度語(yǔ)、+頻率語(yǔ)、-當(dāng)下持續(xù)語(yǔ)、-條件語(yǔ)、+目的語(yǔ)、-方向語(yǔ)、+原因語(yǔ)、-結(jié)果語(yǔ)、-品評(píng)語(yǔ)、+讓步語(yǔ)。

      喻義4:“促使,慫恿,唆使”,Они толкают дргигихна преступление(他們唆使別人犯罪)。題元語(yǔ)義功能:[施事—當(dāng)事—屬事];兼容共現(xiàn)特征:+方式語(yǔ)、+手段語(yǔ)、-具體時(shí)間語(yǔ)、-長(zhǎng)時(shí)段時(shí)間語(yǔ)、-方位語(yǔ)、+程度語(yǔ)、+頻率語(yǔ)、-當(dāng)下持續(xù)語(yǔ)、-條件語(yǔ)、+目的語(yǔ)、-方向語(yǔ)、+原因語(yǔ)、-結(jié)果語(yǔ)、+品評(píng)語(yǔ)、-讓步語(yǔ)。

      喻義5:“使成為(某行為)原因”,Невежество толкает их к глупости(愚昧無(wú)知讓他們做了蠢事)。題元語(yǔ)義功能:[誘因/因事—當(dāng)事—結(jié)果];兼容共現(xiàn)特征:-方式語(yǔ)、-手段語(yǔ)、-具體時(shí)間語(yǔ)、-長(zhǎng)時(shí)段時(shí)間語(yǔ)、-方位語(yǔ)、-程度語(yǔ)、+頻率語(yǔ)、-當(dāng)下持續(xù)語(yǔ)、-條件語(yǔ)、-目的語(yǔ)、-方向語(yǔ)、-原因語(yǔ)、+結(jié)果語(yǔ)、+品評(píng)語(yǔ)、-讓步語(yǔ)。

      對(duì)比分析顯示,題元語(yǔ)義功能方面,動(dòng)詞各隱喻義位要么其語(yǔ)義功能角色發(fā)生變異,要么增加新的角色,并且出現(xiàn)了題元重合現(xiàn)象;兼容共現(xiàn)特征方面,相較于動(dòng)詞本原意義,動(dòng)詞各隱喻義位的兼容同現(xiàn)語(yǔ)都各有自己的特點(diǎn)。歸結(jié)起來(lái),在這兩個(gè)層級(jí)的句法分布性能上,一方面動(dòng)詞喻義同其本義之間形成明顯差異,另一方面動(dòng)詞各個(gè)義位之間也存在一定不同,充分顯示出動(dòng)詞隱喻語(yǔ)義變異同形式組合性能之間的深層呼應(yīng)和同構(gòu)關(guān)系。這樣,各自不同的題元語(yǔ)義功能和兼容共現(xiàn)特征圍繞動(dòng)詞喻義形成一個(gè)區(qū)分性的形式語(yǔ)義統(tǒng)一體,該統(tǒng)合體以特有方式呈現(xiàn)對(duì)動(dòng)詞組合性能的破壞以及對(duì)動(dòng)詞原有意義分布的破壞,而這正是動(dòng)詞隱喻義位破中求立、破立并舉的組合性能精髓所在。

      4 結(jié)語(yǔ)

      動(dòng)詞詞匯語(yǔ)義體系中通過(guò)隱喻操作衍生出多義義位是一種普遍而又十分重要的認(rèn)知語(yǔ)義現(xiàn)象,而這一語(yǔ)義的語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)中又不可避免地要同形式句法構(gòu)成關(guān)聯(lián),形成動(dòng)詞多義義位的形式實(shí)現(xiàn)句法機(jī)制。本文主要從題元語(yǔ)義功能或語(yǔ)義角色以及句法(副題元)兼容擴(kuò)展方面對(duì)動(dòng)詞隱喻義的句法組合形式性能進(jìn)行了分析。分析顯示,動(dòng)詞多義的不同義位在題元語(yǔ)義功能即動(dòng)詞的題元語(yǔ)義角色功能上有非常突出而直觀(guān)的反映,不同義位所對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞題元語(yǔ)義角色結(jié)構(gòu)往往相應(yīng)有別,題元角色成為區(qū)分和描寫(xiě)動(dòng)詞隱喻性多義的重要觀(guān)察點(diǎn)和突破口,并且作為動(dòng)詞組合性能分析中一種特殊的形式化意識(shí)表現(xiàn),本質(zhì)上屬于形式表征手段范疇和語(yǔ)法化的范疇語(yǔ)義特征(隱性的語(yǔ)法關(guān)系形式);動(dòng)詞多義義位的不同在組合形式方面的另一個(gè)重要表現(xiàn)是其兼容共現(xiàn)方面的顯著差別,可以通過(guò)由副題元構(gòu)成的各種兼容擴(kuò)展語(yǔ)(各類(lèi)正面、負(fù)面、再兼容形式)來(lái)區(qū)分、驗(yàn)證和解釋動(dòng)詞不同義位的組合特征差異,該兼容檢測(cè)語(yǔ)也成為分析、描寫(xiě)動(dòng)詞語(yǔ)義不同義位的特殊形式句法手段;可將動(dòng)詞題元語(yǔ)義功能和兼容共現(xiàn)特征結(jié)合在一起,從不同層級(jí)對(duì)動(dòng)詞隱喻義變進(jìn)行精細(xì)化形式語(yǔ)義描寫(xiě),更為細(xì)致地分析和刻畫(huà)動(dòng)詞隱喻意義的形式句法條件。這樣,動(dòng)詞隱喻多義義位從語(yǔ)義衍生到最后在語(yǔ)言運(yùn)用中的表層實(shí)現(xiàn),經(jīng)歷了認(rèn)知、語(yǔ)義、形式的不同運(yùn)作階段,形成語(yǔ)言詞匯單位意義構(gòu)建、表征的完整語(yǔ)義—形式功能鏈條。

      猜你喜歡
      題元喻義義位
      釋“艸”
      漢語(yǔ)義位歷時(shí)衍生次序判定方法綜觀(guān)
      漢語(yǔ)義位“寬”“窄”歷史演變比較研究
      淺析英漢詞語(yǔ)搭配研究現(xiàn)狀
      文教資料(2018年17期)2018-10-29 11:15:04
      《杜牧 題元處士高亭》
      淺析題元理論
      淺析題元理論
      英語(yǔ)果蔬名稱(chēng)喻義舉隅
      從英漢動(dòng)物詞匯的喻義看文化差異
      “狗”喻義探究
      连山| 湄潭县| 丁青县| 达拉特旗| 周至县| 灵石县| 德兴市| 曲阳县| 含山县| 佛冈县| 朔州市| 七台河市| 石狮市| 崇阳县| 安顺市| 金华市| 延寿县| 化德县| 平谷区| 行唐县| 墨玉县| 临沧市| 汕尾市| 商河县| 沈阳市| 柞水县| 浦县| 甘南县| 石屏县| 东莞市| 楚雄市| 胶南市| 武安市| 衡东县| 浦江县| 皋兰县| 孟村| 郁南县| 深州市| 镇平县| 开阳县|