毛 毳
(凱里學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,貴州凱里 556011)
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化教學(xué)成長(zhǎng)緩慢,該課程的教學(xué)重點(diǎn)仍然是英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和技能的傳授,這一現(xiàn)象的存在是有著深刻的歷史原因和現(xiàn)實(shí)因素的。隨著社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)不斷向縱深發(fā)展,尤其是在“一帶一路”倡議推動(dòng)下,中國(guó)政府急需大量既能掌握英語(yǔ)語(yǔ)言技能,又能將漢語(yǔ)與英語(yǔ)融會(huì)貫通并能承擔(dān)中外文化之間跨文化交際工作的人才。中外文化相互交流過程中,文化對(duì)等才能讓我們?cè)趯?duì)外交流中獲得尊重,贏得發(fā)展。但是,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中我們對(duì)跨文化教學(xué)的重視情況卻令人擔(dān)憂。
1.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱長(zhǎng)期沒有跨文化教學(xué)的內(nèi)容
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中起著重要的指導(dǎo)作用,是各級(jí)各類學(xué)校組織編寫、教學(xué)以及測(cè)試的重要依據(jù)。新中國(guó)建國(guó)以前,大學(xué)里沒有大學(xué)英語(yǔ)這類課程[1],自然無教學(xué)大綱一說。令人振奮的是1962年我國(guó)的第一部公共英語(yǔ)教學(xué)大綱的頒布[2],讓英語(yǔ)教學(xué)有了可遵循的官方依據(jù)。盡管這份大綱用現(xiàn)在的觀點(diǎn)評(píng)價(jià)實(shí)在簡(jiǎn)陋,因?yàn)樗灰髮W(xué)生在一個(gè)小時(shí)內(nèi)閱讀完5 000個(gè)字符。但是在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)歷史上無疑是一份具有里程碑意義的文獻(xiàn)。真正意義上的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱出現(xiàn)在20世紀(jì)80年代,1980年、1985年和1986年教育部三次頒布了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱。
從新中國(guó)成立到1977年恢復(fù)高考這段時(shí)期,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)存在無序的狀態(tài)。由于歷史原因,外語(yǔ)學(xué)習(xí)一直是以學(xué)習(xí)俄語(yǔ)為主,而“大學(xué)英語(yǔ)”(原名公共英語(yǔ))這一名稱則是1984年5月在杭州召開的理工科英語(yǔ)教學(xué)大綱審定會(huì)議上,經(jīng)過與會(huì)代表的協(xié)商討論一致決定啟用的[3]。1962年教育部頒布了《英語(yǔ)教學(xué)大綱(試行草案)》[4];1985年頒布了《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)理工科大綱》[5];1986年頒布了《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)文理科大綱》[6]。也就是說,在1986年之前,公共英語(yǔ)主要在理工科專業(yè)開設(shè),直到1986年8月,指導(dǎo)文理科大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的大綱才正式頒布,教學(xué)大綱到這個(gè)時(shí)候才注意到了文理兼顧,不再重理輕文。1998年教育部又把1985年和1986年發(fā)布的兩份教學(xué)大綱進(jìn)行了合并,制定了《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》(修訂本)[7],1999年9月正式頒布實(shí)施,修訂后的大綱統(tǒng)稱為《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》(以下簡(jiǎn)稱《大綱》),教學(xué)對(duì)象為全國(guó)各類高校的本科生。2004年,教育部出臺(tái)了《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行)》[8],2007年7月《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》[9](以下簡(jiǎn)稱《要求》)正式頒布實(shí)施。進(jìn)入21世紀(jì)后,世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,中國(guó)與世界各國(guó)的聯(lián)系更加密切,社會(huì)對(duì)外語(yǔ)方面的人才要求有新的變化。根據(jù)新形勢(shì)的發(fā)展需要,教育部高等學(xué)校大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)于2013年啟動(dòng)研制《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》[10](以下簡(jiǎn)稱《指南》)的工作,根據(jù)《指南》要求,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)有了更明確的發(fā)展方向。
2.各版教學(xué)大綱(要求)中教學(xué)目的對(duì)跨文化教學(xué)未做要求
從各版的教學(xué)大綱(要求)中,我們發(fā)現(xiàn)這些綱領(lǐng)性文獻(xiàn)對(duì)以下幾個(gè)問題都有過關(guān)注:(1)詞匯量;(2)語(yǔ)法;(3)五項(xiàng)基本技能;(4)語(yǔ)言交際能力;(5)能力培養(yǎng);(6)教學(xué)模式;(7)四六級(jí)要求;(8)教材要求。而與跨文化教學(xué)有密切關(guān)系的有兩點(diǎn),即“語(yǔ)言交際能力”和“能力培養(yǎng)”?!罢Z(yǔ)言交際能力”在1985、1986年《大綱》中曾經(jīng)提出,要求培養(yǎng)交際能力;1999年《大綱》里提出過要用英語(yǔ)交流信息,但不是語(yǔ)言交際;2004年和2007年的《要求》中注重口頭和書面的信息交流。這些文獻(xiàn)中對(duì)跨文化交際的實(shí)施沒有深入研究具體做法,只是簡(jiǎn)單提及?!澳芰ε囵B(yǎng)”在1962年、1980年的《大綱》里有專門提出注重基礎(chǔ)知識(shí)的培養(yǎng);1985年、1986年《大綱》指出培養(yǎng)的是較強(qiáng)的閱讀能力,一定的聽的能力和初步寫和說的能力;1999年《大綱》注重培養(yǎng)較強(qiáng)的閱讀能力并首次提到“一定的聽、說能力”的培養(yǎng);2004年《要求(試行)》里提到培養(yǎng)綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力。從以上文獻(xiàn)要求里可以看出對(duì)語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng),1985、1986年的大綱里已經(jīng)有意識(shí)了但沒具體要求。對(duì)能力培養(yǎng)注重的還是英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和技能的培養(yǎng)。
直到2007年,新發(fā)布的《要求》不僅注重培養(yǎng)聽說能力,自主學(xué)習(xí)能力,還提及綜合文化素養(yǎng)問題。“大學(xué)英語(yǔ)課程不僅是一門語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)課程,也是拓寬知識(shí)、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼有工具性和人文性?!保?1]《要求》第一次對(duì)跨文化能力的培養(yǎng)提出了明確要求。《指南》里則明確指出跨文化交際課程的三個(gè)不同級(jí)別的培養(yǎng)目標(biāo)。
由于很長(zhǎng)一段時(shí)間教學(xué)指導(dǎo)思想上的不足,對(duì)跨文化教學(xué)的認(rèn)識(shí)不到位嚴(yán)重影響了大學(xué)英語(yǔ)教師的教學(xué)實(shí)施情況。大學(xué)英語(yǔ)教師對(duì)跨文化教學(xué)有哪些要求,該怎么實(shí)施沒有清晰認(rèn)識(shí)。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師是主導(dǎo),教師跨文化教學(xué)認(rèn)識(shí)不到位,理解不夠深刻,行動(dòng)上就會(huì)有停滯。以筆者所在學(xué)院為例(截至2020年1月),大學(xué)英語(yǔ)師資力量近十年增長(zhǎng)迅速,但是仍然存在學(xué)歷結(jié)構(gòu)偏低的現(xiàn)象。教師中學(xué)歷為本科的人數(shù)占教師總?cè)藬?shù)的5%;學(xué)歷為碩士研究生的人數(shù)占教師總?cè)藬?shù)的85%;博士研究生占10%。雖然整體學(xué)歷水平比數(shù)十年前是大大提高了,但是學(xué)歷提高并不意味著跨文化教學(xué)水平也相應(yīng)提高。英語(yǔ)教師的專業(yè)素養(yǎng)急需得到全面提高,我們教師的中外文化素養(yǎng)還有很多不足之處。
1.教師文化素養(yǎng)構(gòu)成不合理
教師關(guān)于跨文化交際知識(shí)的了解,以我院為例,35%的教師認(rèn)為自身文化知識(shí)比較多,不管是對(duì)中國(guó)文化還是外國(guó)文化都比較了解;60%的教師認(rèn)為自己對(duì)中國(guó)文化了解較多,但是對(duì)外國(guó)文化了解較少;還有5%的教師對(duì)文化知識(shí)并不看重,尤其是對(duì)外國(guó)文化知識(shí),認(rèn)為沒有必要在課堂上進(jìn)行文化教學(xué)。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家KramschC曾指出文化教學(xué)在語(yǔ)言教學(xué)中的重要性。他認(rèn)為“學(xué)習(xí)目的語(yǔ)文化時(shí)應(yīng)結(jié)合母語(yǔ)的文化背景知識(shí),把兩者相對(duì)比后才能更好地理解目的語(yǔ)文化”[12]。觀看影視作品可以作為了解一個(gè)國(guó)家(民族)文化的方式,尤其是在互聯(lián)網(wǎng)發(fā)達(dá)的今天,反映世界各國(guó)不同文化的電影、電視劇在網(wǎng)絡(luò)上隨時(shí)都可以搜尋得到。然而,在調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn)喜歡看英美國(guó)家影視作品的老師并不多,更多的是通過閱讀文學(xué)書籍來了解外國(guó)文化,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為閱讀原著更能領(lǐng)悟作品的精髓。閱讀原著所需的時(shí)間則更長(zhǎng),但對(duì)外國(guó)文化的精神會(huì)理解得更透徹。這些愛讀書的人主要是承擔(dān)英美文學(xué)的教師。英美文學(xué)在專業(yè)課中是屬于不受歡迎的課程之一。原因是教師備課不好備,教師需要有廣博的文化背景知識(shí)和語(yǔ)言表達(dá)能力。學(xué)生學(xué)習(xí)起來不好學(xué),因?yàn)槲幕尘安煌?,很難理解為什么在英美文學(xué)中被認(rèn)為是經(jīng)典的作品中國(guó)學(xué)生卻不認(rèn)同。多數(shù)教師對(duì)外國(guó)文化的不重視,自然在教學(xué)中就會(huì)有所側(cè)重。在高校中要想晉升職稱,科研成果是重頭戲,繁重的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)工作和科研任務(wù)讓教師業(yè)余時(shí)間看外國(guó)名著成了一個(gè)難題。對(duì)于漢語(yǔ)中的文化知識(shí),我們耳濡目染,或許了解一些;可是對(duì)于外語(yǔ),對(duì)于英美國(guó)家的文化,我們不讀書不學(xué)習(xí)又如何熟悉呢?
2.教師缺乏提高文化素養(yǎng)的條件和機(jī)會(huì)
國(guó)內(nèi)高校對(duì)新入職的青年教師都會(huì)有一個(gè)崗前培訓(xùn),不同學(xué)校的培訓(xùn)名稱會(huì)有些許不同,但實(shí)際學(xué)習(xí)內(nèi)容大同小異。學(xué)校沒有對(duì)應(yīng)聘人員專業(yè)知識(shí)提出更高要求,招聘第一關(guān)主要看應(yīng)聘者專業(yè)和學(xué)歷是否符合崗位要求,在第二關(guān)試講中主要看應(yīng)聘者是否具備教師基本功也就是試講效果如何,甚至有時(shí)候都沒有試講直接錄用,尤其對(duì)高學(xué)歷(博士)人才更是直接接收。我校新進(jìn)教師培訓(xùn)課程計(jì)劃有高等教育學(xué)、高等教育法規(guī)概論、高等教育心理學(xué)、高等學(xué)校教師職業(yè)道德修養(yǎng)、毛澤東思想概論等必修課程,另外還會(huì)增加本省省情、本校概況等內(nèi)容做培訓(xùn)補(bǔ)充材料。所有的新入職教師都必須集中學(xué)習(xí)這些怎么做一個(gè)合格的高校教師的基本知識(shí)。有些高校會(huì)根據(jù)需要調(diào)整課程內(nèi)容,但是都不會(huì)考察到教師的專業(yè)教學(xué)知識(shí),認(rèn)為一個(gè)教師的素養(yǎng)是第二階段才考慮的問題。大學(xué)外語(yǔ)教師文化知識(shí)的提升更多的是教師自身的需求而非外界的要求,沒有任何單位會(huì)考察新進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)教師文化知識(shí)的構(gòu)成。并不是說必須對(duì)新進(jìn)教師設(shè)置文化知識(shí)的考察,作為即將成為跨文化交際能力的培養(yǎng)者,要?jiǎng)偃涡滦蝿?shì)下國(guó)家對(duì)大學(xué)外語(yǔ)跨文化交際教學(xué)這一要求,大英語(yǔ)教師就應(yīng)該具備一定的外國(guó)文化素養(yǎng)。
跨文化經(jīng)驗(yàn)不足、跨文化知識(shí)缺乏是大多數(shù)中西部院校大學(xué)英語(yǔ)教師存在的問題。我院教師出過國(guó)(留學(xué))的只占全院教師總?cè)藬?shù)的三分之一,語(yǔ)言知識(shí)掌握得再好,沒有和外國(guó)朋友實(shí)際交流過,那交際的能力還是有限的。我們的跨文化知識(shí)僅僅是靠書本得來,隨著信息技術(shù)的發(fā)展,我們也可以從網(wǎng)絡(luò)中獲取,但是畢竟不是身臨其境,交際中發(fā)生的種種臨時(shí)狀況該如何隨機(jī)應(yīng)變,靠想象是不夠的。不僅如此,我們多數(shù)教師對(duì)文化知識(shí)傳授不重視,也就導(dǎo)致在跨文化教學(xué)中捉襟見肘。沒有在國(guó)外訪學(xué)過,沒有在國(guó)外工作過,甚至都沒有去國(guó)外旅游過,沒有親身的跨文化經(jīng)歷,僅憑從書本上獲取的一些不太系統(tǒng)的中外文化知識(shí),還不能有效地提高學(xué)生的跨文化交際能力。
當(dāng)然,并非國(guó)內(nèi)所有高校的大學(xué)英語(yǔ)教師都和我院教師一樣,沒有出國(guó)進(jìn)修或者訪學(xué)的機(jī)會(huì)。只是,在我們的調(diào)查中,把跨文化教學(xué)比較系統(tǒng)地納入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的學(xué)校屈指可數(shù),因?yàn)榇髮W(xué)英語(yǔ)課程的特殊性,教學(xué)范圍廣,周學(xué)時(shí)少,教師教學(xué)任務(wù)重,跨文化教學(xué)的計(jì)劃不能得以全面實(shí)施。
教材是教學(xué)實(shí)施過程中教師的重要依據(jù),也是學(xué)生學(xué)習(xí)用英文表達(dá)中國(guó)文化的主要對(duì)象。教師是執(zhí)教方,教學(xué)過程的執(zhí)行者;學(xué)生是學(xué)習(xí)方,學(xué)習(xí)過程的核心力量。兩者之間聯(lián)系的重要手段就是教材。這跟我們的授課方式分不開,因?yàn)槲覀兊慕虒W(xué)仍然是以講授課本為主。調(diào)查中不難發(fā)現(xiàn),現(xiàn)有的大學(xué)英語(yǔ)教材中存在這樣的情況:教材中所涉及的文化內(nèi)容基本是關(guān)于西方國(guó)家的,中國(guó)文化內(nèi)容缺失。田蘇、高巍認(rèn)為:“高校大學(xué)英語(yǔ)教材中所涉及的文化內(nèi)容基本是關(guān)于西方國(guó)家的,很少能發(fā)現(xiàn)系統(tǒng)地介紹中國(guó)本土文化方面的文章?!保?3]屈冬指出:“當(dāng)下的大學(xué)英語(yǔ)教材卻存在著西方文化的過度輸入現(xiàn)象,催生出了文化輸入與輸出的失衡問題,使大學(xué)生在跨文化交際中難以有效地運(yùn)用英語(yǔ)來傳播中國(guó)文化?!保?4]這兩種現(xiàn)象可歸結(jié)于一句話:大學(xué)英語(yǔ)教材中中國(guó)文化內(nèi)容嚴(yán)重缺失。這就是“中國(guó)文化失語(yǔ)”[15]問題的重要原因。其主要特征是用英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)具有中國(guó)本土文化特色或傳統(tǒng)文化內(nèi)容的能力低下,從而造成跨文化交際的障礙[16]。也就是指在跨文化教學(xué)中我們只對(duì)目的語(yǔ)進(jìn)行大量的研究與學(xué)習(xí),卻忽視了自身母語(yǔ)文化的重要性,在教材中沒有得到應(yīng)有的體現(xiàn),學(xué)生也不能從教材中學(xué)習(xí)到如何用英語(yǔ)表達(dá)母語(yǔ)文化。而“文化失語(yǔ)”的后果只能是欣賞異族文化的表演,失去了自己的精彩呈現(xiàn)。
語(yǔ)言是文化的載體,文化是人類語(yǔ)言的靈魂所在。沒有靈魂的語(yǔ)言是不存在的,語(yǔ)言之所以存在就一定是為了表達(dá)什么意義說明什么內(nèi)容。而這些意義和內(nèi)容在發(fā)展過程中成了一種文化體系。無論中文還是英文,這些語(yǔ)言都是在人類的社會(huì)活動(dòng)中形成的。要了解一個(gè)民族的文化,必須先了解她的語(yǔ)言,而通過了解她的語(yǔ)言才能更深刻地了解她的文化。文化背景知識(shí)的學(xué)習(xí)不僅對(duì)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言能力的提高起著至關(guān)重要的作用,還可以幫助學(xué)生更好地理解不同文化之間的差異,這樣在跨文化交際中,可以減少因文化差異而導(dǎo)致的交際沖突。
隨著我國(guó)高等教育體制進(jìn)一步改革,高等學(xué)校向多學(xué)科綜合型方向發(fā)展。國(guó)家教委1985年和1986年先后頒布了《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)理工科大綱》和《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)文理科大綱》,這兩份大綱的共性部分越來越多,1993年和1995年對(duì)它們的詞匯表先后進(jìn)行修訂,統(tǒng)一為《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱通用詞匯表》(1 -4級(jí)和5 -6級(jí))。1998年,教育部對(duì)1985和1986年的大綱重新進(jìn)行修訂,制定了《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》(修訂本),修訂后的大綱對(duì)大學(xué)生所應(yīng)達(dá)到的英語(yǔ)綜合水平提出了更高要求。四六級(jí)考試在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的主導(dǎo)地位就建立起來了。
起初,大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試是為了對(duì)大學(xué)生實(shí)際英語(yǔ)能力進(jìn)行測(cè)量,為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提供測(cè)評(píng)服務(wù)的全國(guó)性考試。逐漸地,各級(jí)各類高校就把學(xué)生能否通過四六級(jí)考試(達(dá)到425分及以上)和學(xué)位證、評(píng)獎(jiǎng)、評(píng)優(yōu)等掛上了鉤。四級(jí)沒有通過的學(xué)生不授予學(xué)位證,想要學(xué)位證的學(xué)生可以在畢業(yè)一年以內(nèi)再次參加四級(jí)考試,如果考過了可以再次申請(qǐng)學(xué)位。評(píng)獎(jiǎng)學(xué)金的時(shí)候,如果四六級(jí)都過了,過六級(jí)的學(xué)生優(yōu)先評(píng)獎(jiǎng);評(píng)優(yōu)秀學(xué)生(干部)時(shí),沒過四級(jí)的學(xué)生一票否決。四六級(jí)考試原本是為了測(cè)量教學(xué)效果的,結(jié)果卻變成教學(xué)的指揮棒。從2003年開始,每所本科高校每隔四年就會(huì)接受一次由教育部組織實(shí)施的高校本科教學(xué)工作水平評(píng)估,就是通常說的評(píng)估。在評(píng)估指標(biāo)體系中,大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試過級(jí)率就是一個(gè)非常重要的評(píng)估指標(biāo)。一起迎接評(píng)估的高校中,如果其他條件不分上下,而某所大學(xué)的大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)過級(jí)率是最高的,那么,評(píng)估通過的概率就會(huì)大大提高。評(píng)估通過,這所大學(xué)來年則可以繼續(xù)招生,繼續(xù)辦學(xué);反之,停招,整頓,甚至停辦。無疑,這對(duì)一所學(xué)校的發(fā)展而言是影響深遠(yuǎn)的?;谶@一原因,四六級(jí)過級(jí)率成為中西部各高校,尤其是西部不發(fā)達(dá)地區(qū)高校非常重視的項(xiàng)目之一。由于地區(qū)差距,東部發(fā)達(dá)地區(qū)的大專院?,F(xiàn)在都已經(jīng)不關(guān)注過級(jí)率了。因?yàn)樯春?,學(xué)生英語(yǔ)水平高,95%以上大學(xué)生在校期間就可以通過四級(jí)(這一數(shù)據(jù)來自杭州師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2019年四六級(jí)考試匯總結(jié)果)。而在西部地區(qū)的高校,大學(xué)英語(yǔ)作為公共課,課堂學(xué)時(shí)本來就不多,既然考試要多練題,那么在課堂上講解題技巧,做模擬題,已成課堂教學(xué)主要內(nèi)容之一。課堂的實(shí)際教學(xué)時(shí)間就這樣被大量挪用,跨文化教學(xué)計(jì)劃又被擱置。
歷史的車輪在一路向前,社會(huì)在不斷進(jìn)步。在“一帶一路”倡議實(shí)施背景下,中國(guó)與世界各國(guó)的交流向縱深發(fā)展?!耙粠б宦贰笨缭讲煌瑓^(qū)域、不同文化,促進(jìn)各國(guó)之間的文化交流。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱針對(duì)新產(chǎn)生的社會(huì)需求不斷調(diào)整教學(xué)目標(biāo)。《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)指南》在2014年再次修訂,與時(shí)俱進(jìn)。
最新的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)指南》課程設(shè)置中指出:
跨文化交際課程旨在進(jìn)行跨文化教育,幫助學(xué)生了解中外不同的世界觀、價(jià)值觀、思維方式等方面的差異,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),提高學(xué)生社會(huì)語(yǔ)言能力和跨文化交際能力,跨文化交際課程體現(xiàn)了大學(xué)英語(yǔ)的人文性特征。各高??筛鶕?jù)需要開設(shè)不同級(jí)別的跨文化交際課程,也可在通用英語(yǔ)課程中融入跨文化交際的內(nèi)容。
基礎(chǔ)級(jí)別的跨文化交際課程以豐富學(xué)生中外文化知識(shí)、培養(yǎng)學(xué)生中外文化差異意識(shí)為目的??稍谕ㄓ糜⒄Z(yǔ)課程內(nèi)容中適當(dāng)導(dǎo)入一定的中外文化知識(shí),以隱形教學(xué)為主要形式,也可獨(dú)立開設(shè)課程,為學(xué)生講授與中西文化相關(guān)的基礎(chǔ)知識(shí)。
提高級(jí)別的跨文化交際課程在學(xué)生已掌握的語(yǔ)言文化知識(shí)基礎(chǔ)上開設(shè),主要包括文化類和跨文化交際類課程,幫助學(xué)生提升文化和跨文化意識(shí),提高跨文化交際能力。
發(fā)展級(jí)別的跨文化交際課程旨在通過系統(tǒng)的教學(xué),進(jìn)一步增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí),擴(kuò)展學(xué)生的國(guó)際視野,進(jìn)一步提升學(xué)生的語(yǔ)言綜合應(yīng)用能力和跨文化交際能力。[10]7
無論是基礎(chǔ)級(jí)別還是提高級(jí)別,甚至發(fā)展級(jí)別的跨文化交際課程都顯示了“中外文化”和“跨文化交際能力”的重要性。掌握中外文化知識(shí)是前提,提高跨文化交際能力是目的??缥幕浑H能力的強(qiáng)弱是對(duì)中外文化知識(shí)掌握程度的檢驗(yàn)??缥幕皇菃畏矫娴?,必須是雙方的,對(duì)等的?!爸小焙汀巴狻比币徊豢?。我們的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)必須得改變這種重“外”輕“中”的現(xiàn)象。
師者,所以傳道授業(yè)解惑也。大學(xué)英語(yǔ)教師在課堂上是知識(shí)的傳授者,是疑問的解惑者,但也必須是傳道者。這里的“道”,不應(yīng)該只是語(yǔ)言知識(shí)與技能,還應(yīng)該是文化,更應(yīng)該是中國(guó)傳統(tǒng)文化中的精髓。中國(guó)傳統(tǒng)文化博大精深,對(duì)政治、經(jīng)濟(jì)都起到了積極的推動(dòng)作用。
大學(xué)英語(yǔ)教師作為文化知識(shí)的傳授者,既要懂漢語(yǔ)文化知識(shí),又要懂英語(yǔ)文化知識(shí),才能承擔(dān)起文化溝通的橋梁作用。事實(shí)上,由于認(rèn)識(shí)不足,大學(xué)英語(yǔ)教師多數(shù)沒有得到過漢語(yǔ)言文化知識(shí)的系統(tǒng)培訓(xùn),僅僅是依賴于入職前個(gè)人的學(xué)術(shù)背景。從個(gè)人發(fā)展來看,大學(xué)英語(yǔ)教師增強(qiáng)自身學(xué)習(xí)意識(shí),自我拓展知識(shí)面是做好跨文化教學(xué)工作的必要的準(zhǔn)備。從外部助力而言,一方面,外語(yǔ)學(xué)院可以聯(lián)合人文學(xué)院、國(guó)際教育學(xué)院,請(qǐng)他們當(dāng)中對(duì)漢語(yǔ)言文化知識(shí)研究頗深和在對(duì)外交流方面有多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的老師來做培訓(xùn)。既可以提高外語(yǔ)學(xué)院教師的跨文化知識(shí)水平,又可以促進(jìn)漢語(yǔ)言文學(xué)與英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)跨學(xué)科的科學(xué)研究。大學(xué)英語(yǔ)教師既應(yīng)學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)文化,又應(yīng)了解其他國(guó)家的文化精髓。這樣,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,我們就不會(huì)因?yàn)閷?duì)漢語(yǔ)文化的缺乏了解和對(duì)外語(yǔ)文化的一知半解而處境尷尬了。另一方面,也更重要的是,大學(xué)英語(yǔ)教師要不斷更新知識(shí)儲(chǔ)備,不僅僅是英語(yǔ)教學(xué)方面的,還應(yīng)包括漢語(yǔ)知識(shí)方面的,這是教學(xué)業(yè)務(wù)的需要,也是個(gè)人知識(shí)體系完備的一個(gè)體現(xiàn)。從長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展來看,我們可以將跨文化教學(xué)能力作為教學(xué)水平的一項(xiàng)評(píng)價(jià)指標(biāo),以此督促教師的不斷學(xué)習(xí)。
互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn)與發(fā)展讓我們實(shí)現(xiàn)了以前不敢想象的夢(mèng)想,偏遠(yuǎn)山區(qū)的學(xué)生可以通過網(wǎng)絡(luò)向清華北大的老師們請(qǐng)教學(xué)習(xí)?,F(xiàn)代多媒體技術(shù)的使用,使大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)取得了很大的進(jìn)步,學(xué)生在口語(yǔ)表達(dá)、語(yǔ)音和聽力方面都有很大提高。在社會(huì)經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的今天,跨文化教學(xué)前進(jìn)的步伐卻那么吃力。在我們的大學(xué)英語(yǔ)教材中,跨文化教學(xué)內(nèi)容是不成體系的,零散破碎地隱藏在教材中的。
知識(shí)體系的完整與否與學(xué)習(xí)效果有密切聯(lián)系。一些不成系統(tǒng),只有零星片段的知識(shí)內(nèi)容很難讓學(xué)習(xí)者記住。沒有規(guī)律,沒有系統(tǒng),讓人無法將它們牢記于心,也無法付諸實(shí)踐。
如果能根據(jù)教學(xué)需要,編寫出與大學(xué)英語(yǔ)教材配套的漢語(yǔ)言文化知識(shí)讀本(教材),跨文化教學(xué)必將突飛猛進(jìn)。所謂的配套,比如說英語(yǔ)中提到關(guān)于英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣方面的知識(shí),那么漢語(yǔ)言文化知識(shí)讀本(教材)也就相應(yīng)講述中國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣,讓學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中通過對(duì)比熟悉并掌握兩種不同的語(yǔ)言文化。特別強(qiáng)調(diào),漢語(yǔ)言文化知識(shí)讀本(教材)應(yīng)該是中英雙語(yǔ)呈現(xiàn)的。它介紹的是漢語(yǔ)言文化知識(shí),同時(shí)也是供學(xué)習(xí)者了解英語(yǔ)表達(dá)思維的工具書,它與英語(yǔ)教材是同步配套的?;蛟S這樣的讀本(教材)一時(shí)間很難編寫,尤其是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化中諸子百家的思想介紹,用現(xiàn)代漢語(yǔ)就很難翻譯,英語(yǔ)翻譯更是不容易。但是,讓我們欣慰的是,很多致力于傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化的專家學(xué)者已經(jīng)在付諸行動(dòng)。只是,要把兩方面的知識(shí)都融合進(jìn)這本配套的漢語(yǔ)言知識(shí)讀本(教材)還需要全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教師的共同努力。
培養(yǎng)跨文化能力是新時(shí)期大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要教學(xué)目標(biāo),然而多數(shù)大學(xué)英語(yǔ)教師對(duì)跨文化能力的培養(yǎng)具體措施卻并不明確。大學(xué)英語(yǔ)教師跨文化交際的教學(xué)目標(biāo)不明確就很難在教學(xué)中付諸實(shí)踐。雖然東部發(fā)達(dá)地區(qū)的高校在跨文化教學(xué)上已經(jīng)取得了一定的成績(jī),但是大學(xué)英語(yǔ)教師的跨文化交際總體意識(shí)仍需提高,大學(xué)英語(yǔ)教材中跨文化交際部分的編寫需加快速度。為了服務(wù)社會(huì),也為了將中國(guó)文化發(fā)揚(yáng)光大,我們的跨文化教學(xué)任重道遠(yuǎn)。