龔 揚(yáng)
(武漢工程大學(xué) 湖北·武漢 430070)
目前,很多高校在英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行改革,高校對(duì)于英語(yǔ)的要求不同于以前,大學(xué)英語(yǔ)的課程中要求在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)使用先進(jìn)的技術(shù)和網(wǎng)絡(luò),更重視網(wǎng)絡(luò)資源。隨著互聯(lián)網(wǎng)的使用,用互聯(lián)網(wǎng)組織輔助教學(xué)成為一種必不可少的流行趨勢(shì),也會(huì)極大的為教學(xué)提供便利。
高校的發(fā)展必須要順應(yīng)時(shí)代潮流,順應(yīng)時(shí)代發(fā)展的新趨勢(shì),在如今互聯(lián)網(wǎng)是一種發(fā)展形勢(shì),而網(wǎng)絡(luò)資源也是一種資源優(yōu)勢(shì),利用好這個(gè)資源能為教學(xué)提供極大便利。新時(shí)代背景下,教育部對(duì)高校英語(yǔ)課程提出新要求,按照新時(shí)期培養(yǎng)人才的需要,各高校應(yīng)該充分利用好多媒體和網(wǎng)絡(luò)資源,采用新的教學(xué)模式,改變傳統(tǒng)的授課方式,培養(yǎng)能夠順應(yīng)時(shí)代發(fā)展的新型人才。因此,在教學(xué)改革中利用好網(wǎng)絡(luò)資源是適應(yīng)新時(shí)代背景下高校英語(yǔ)發(fā)展的重要舉措,具有重要意義。
新時(shí)代的人才應(yīng)該學(xué)會(huì)求知。知識(shí)如汪洋大海,人類對(duì)知識(shí)的渴望也是永無(wú)止境的。新時(shí)代的人才,不僅要積極學(xué)習(xí)自然科學(xué)知識(shí),而且還要學(xué)好人文社會(huì)科學(xué)知識(shí),不斷學(xué)習(xí)新的知識(shí),及時(shí)了解和掌握新的信息技術(shù),才能適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì)的需要。傳統(tǒng)模式下培養(yǎng)的人才與新時(shí)代下培養(yǎng)的人才不同,伴隨著網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的應(yīng)用,現(xiàn)在高校中越來(lái)越多地在教學(xué)中使用信息網(wǎng)絡(luò),在這種模式下培養(yǎng)出來(lái)的人才能夠跟上時(shí)代的變化,能夠用作網(wǎng)絡(luò)化思維看待問(wèn)題,能適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的發(fā)展,這樣的人才,才是社會(huì)真正需要的人才。
高校是培養(yǎng)人才的基地,人才的選擇要適應(yīng)社會(huì)的發(fā)展趨勢(shì),適應(yīng)社會(huì)的需要,現(xiàn)在社會(huì)對(duì)人才的需求導(dǎo)向?yàn)?,以提高學(xué)生就業(yè)為目標(biāo),豐富人才培養(yǎng)模式,著力培養(yǎng)應(yīng)用型人才。學(xué)生通過(guò)大學(xué)四年的學(xué)習(xí),除了要掌握扎實(shí)的理論基礎(chǔ)和職業(yè)技能外,還要更好地適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)時(shí)代知識(shí)的變化,在面對(duì)日新月異的知識(shí)時(shí),能夠轉(zhuǎn)變思維。如果高校學(xué)生只能在學(xué)校死記硬背地學(xué)習(xí)理論知識(shí),那么培養(yǎng)出來(lái)的人才,并不能真正地成長(zhǎng)成為對(duì)社會(huì)有用的人才,所以,學(xué)生在學(xué)習(xí)中,只有利用好互聯(lián)網(wǎng),才能不斷提升自己,促使自己不斷進(jìn)步。
在高校的英語(yǔ)教學(xué)中,很多老師和學(xué)生都認(rèn)為翻譯水平取決于詞匯量和閱讀量,所以導(dǎo)致他們格外重視單詞和閱讀。我國(guó)學(xué)習(xí)英語(yǔ)并把英語(yǔ)作為必修課是出于兩方面考慮的,一是讀懂外國(guó)的文字、學(xué)習(xí)外國(guó)先進(jìn)的科技和文化,更好的了解這個(gè)世界。二是通過(guò)學(xué)習(xí)能夠與外國(guó)人進(jìn)行有效的溝通,我國(guó)在最初開英語(yǔ)課時(shí),更側(cè)重于第一方面的。而且大多數(shù)學(xué)生從剛開始學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),英語(yǔ)教師就格外注重他們的詞匯量和閱讀理解能力,所以他們?cè)诤笃诮佑|翻譯時(shí),掌握起來(lái)沒(méi)有閱讀那么得心應(yīng)手,而現(xiàn)階段部分高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)正處于自由放任的狀態(tài),翻譯教學(xué)效率比閱讀等課程低,教師對(duì)學(xué)生的要求也不高,當(dāng)學(xué)生在學(xué)習(xí)對(duì)他們來(lái)說(shuō)較難的翻譯時(shí),會(huì)從心里認(rèn)為閱讀更有趣些,就導(dǎo)致了重閱讀輕翻譯。
教師是學(xué)生學(xué)習(xí)活動(dòng)的引導(dǎo)者,教師的教學(xué)方法直接決定了學(xué)生對(duì)知識(shí)的掌握程度和學(xué)習(xí)興趣,如果教師的教學(xué)方法單一、落后,那么就會(huì)影響學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。隨著新課改進(jìn)程加快,課堂革命也在如火如荼地向前推進(jìn),許多學(xué)校在課改進(jìn)程中也取得了一定成效。然而,解決好教師的教學(xué)方式是重中之重,現(xiàn)在高校英語(yǔ)教學(xué)中雖然能運(yùn)用信息網(wǎng)絡(luò),但教學(xué)方法還是較單一,雖然教師能夠在課堂上運(yùn)用計(jì)算機(jī),但是廣大教師必須認(rèn)識(shí)到網(wǎng)絡(luò)資源的特殊性,不能采取和傳統(tǒng)文化課程一樣的授課方式,簡(jiǎn)單的PPT動(dòng)畫演示和通讀解答課本嚴(yán)重違背了信息時(shí)代下學(xué)習(xí)的要求,學(xué)生按照教師的演示進(jìn)行的操作并不能真正認(rèn)識(shí)到網(wǎng)絡(luò)對(duì)學(xué)習(xí)的影響,而且還造成資源的浪費(fèi),降低學(xué)生對(duì)網(wǎng)絡(luò)資源的理解。
有科學(xué)研究表明,如果一個(gè)學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)有興趣,積極性高,就會(huì)盡力發(fā)揮他的才能,反之,缺乏興趣,則只能讓他敷衍行事,所以,興趣是最好的老師。像英語(yǔ)這種學(xué)科,本身就不是太簡(jiǎn)單,尤其是翻譯這門學(xué)科,太具有專業(yè)性,需要大量詞匯和語(yǔ)言知識(shí)的支持,對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)是具有難度的,因此較難掌握,所以學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,就對(duì)翻譯從心底產(chǎn)生抵觸,從而失去了學(xué)習(xí)的興趣,學(xué)習(xí)效果也就不好,長(zhǎng)此以往,他們會(huì)覺(jué)得翻譯越來(lái)越難,也不再有興趣深入學(xué)習(xí)。其次,教師的教學(xué)方法也影響他們對(duì)翻譯的興趣,教師教學(xué)方式過(guò)于死板、老套,只能通過(guò)傳統(tǒng)授課的方式講課本知識(shí),不會(huì)運(yùn)用互聯(lián)網(wǎng),在上課時(shí)不能吸引學(xué)生的注意力,也會(huì)影響他們對(duì)翻譯的學(xué)習(xí)興趣。
時(shí)代和科技的進(jìn)步必然促進(jìn)教育事業(yè)的發(fā)展,在教育事業(yè)中引入網(wǎng)絡(luò)資源是一種流行趨勢(shì)。網(wǎng)絡(luò)資源如果應(yīng)用在教學(xué)中,可以使課堂學(xué)習(xí)空間更自由、開放,以學(xué)生更喜愛(ài)的方式進(jìn)行,方便知識(shí)的傳授,在高校英語(yǔ)翻譯中運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)資源可以從多方面入手。
要想學(xué)好翻譯課程,學(xué)生和教師要從根本上重視翻譯課程,現(xiàn)在高校的教學(xué)中存在一種現(xiàn)象,就是翻譯課程在所有課程中所占的比重較小,在學(xué)生心中翻譯課程也沒(méi)其他專業(yè)課重要。所以要想改變這種現(xiàn)象,必須從三個(gè)方面下手。首先,在學(xué)校的角度,在課程結(jié)構(gòu)上,應(yīng)該增加翻譯課,給學(xué)生提供更多的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),在學(xué)校教務(wù)系統(tǒng)中增加網(wǎng)絡(luò)課程,通過(guò)網(wǎng)課等學(xué)習(xí)翻譯,實(shí)行學(xué)分制,讓學(xué)生通過(guò)網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)并掌握知識(shí)。其次從教師角度,在日常的教學(xué)中,要引導(dǎo)學(xué)生重視翻譯,把翻譯課程同其他專業(yè)課一視同仁,重視啟發(fā)學(xué)生的思維,引導(dǎo)學(xué)生思維朝著國(guó)際化、網(wǎng)絡(luò)化的方向發(fā)展。在學(xué)生的角度,應(yīng)該重視起翻譯對(duì)英語(yǔ)學(xué)科的影響,除了通過(guò)上課的方式學(xué)習(xí)翻譯外,還可以在互聯(lián)網(wǎng)上搜索自己喜歡的內(nèi)容,并嘗試翻譯,平時(shí)多看國(guó)際新聞,在了解全球大事的同時(shí)提升自己的翻譯水平。
高校英語(yǔ)翻譯課程教學(xué)離不開教師的主導(dǎo),同時(shí)要加大對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)特點(diǎn)的研究,發(fā)揮學(xué)生主體性作用。發(fā)揮學(xué)生的主體性運(yùn)用體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面,在教學(xué)過(guò)程中合理處理好教與學(xué)的關(guān)系,形成讓學(xué)生動(dòng)身、動(dòng)腦、師生及生生互動(dòng)的場(chǎng)面。學(xué)生始終處于主動(dòng)探索、主動(dòng)思考、主動(dòng)接受知識(shí)的主體位置,但是又離不開教師事先所作的、精心的教學(xué)設(shè)計(jì)和協(xié)作學(xué)習(xí)過(guò)程中畫龍點(diǎn)睛的引導(dǎo),所以要給學(xué)生自主學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),引導(dǎo)學(xué)生在教師指導(dǎo)下獨(dú)立探索。教師在教學(xué)過(guò)程中雖然只是指導(dǎo)教學(xué),但是對(duì)學(xué)生建構(gòu)意義的幫助卻很大,充分發(fā)生了學(xué)生的主體地位,這種學(xué)習(xí)方法充分體現(xiàn)了教師指導(dǎo)作用與學(xué)生主體作用的結(jié)合。
要想改變教學(xué)方法,首先要改變老師的思想,教師不要視信息化教學(xué)為洪水猛獸,要把它當(dāng)作是教學(xué)上升的一個(gè)契機(jī)。在上課時(shí)不要單一地僅僅向同學(xué)們介紹翻譯理論,可以引入網(wǎng)絡(luò)資源,注重學(xué)生學(xué)習(xí)和生活之間的聯(lián)系,喚醒學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,比如教給學(xué)生掌握一些與生活有關(guān)的網(wǎng)絡(luò)熱詞,讓他們?cè)谄綍r(shí)能夠使用,加強(qiáng)練習(xí)或者讓翻譯與網(wǎng)絡(luò)對(duì)接,通過(guò)實(shí)時(shí)新聞了解國(guó)際大事并學(xué)習(xí)新詞匯,也可以通過(guò)微信公眾號(hào)推送等方式,在手機(jī)上向?qū)W生推送知識(shí)。除此之外,教師不要只顧自己講述知識(shí),要在課堂上提出問(wèn)題,教師通過(guò)精心設(shè)計(jì)教學(xué)程序,指導(dǎo)學(xué)生通過(guò)課題質(zhì)疑法,自己在網(wǎng)絡(luò)上搜索并解答。并且加強(qiáng)與學(xué)生的網(wǎng)上互動(dòng),教師指導(dǎo)學(xué)生在個(gè)人自主探索的基礎(chǔ)上進(jìn)行小組協(xié)商、交流、討論,最后再幫助學(xué)生進(jìn)行總結(jié),加深每個(gè)學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解。
在網(wǎng)絡(luò)信息資源日益發(fā)達(dá)的今天,教育不再是教師作為知識(shí)的權(quán)威將預(yù)先組織好的知識(shí)體系傳授給學(xué)生的結(jié)果,而是教師與學(xué)生共同開展探究知識(shí)的過(guò)程,學(xué)生學(xué)習(xí)的知識(shí)已不再僅僅是教材提供的局限性很強(qiáng)的知識(shí),網(wǎng)絡(luò)也成為向?qū)W生輸送知識(shí)的一條重要途徑。
網(wǎng)絡(luò)以其資源的豐富,為課堂教學(xué)的改革提供了良好的平臺(tái)。在高校英語(yǔ)翻譯課程中應(yīng)充分利用網(wǎng)絡(luò)資源,充分發(fā)揮學(xué)生的主體地位,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行自主探究學(xué)習(xí),通過(guò)網(wǎng)絡(luò)引導(dǎo),自己在網(wǎng)絡(luò)上查詢想要了解的知識(shí),使封閉式課堂成為一個(gè)全開放式的課堂,無(wú)論是學(xué)習(xí)內(nèi)容,還是學(xué)習(xí)方法,都是開放式的。高校不同于初中、高中等,教師和學(xué)生的時(shí)間安排可能存在誤差,所以學(xué)生可以通過(guò)校園電子信箱向教師提問(wèn),教師根據(jù)學(xué)生的提問(wèn)對(duì)學(xué)生進(jìn)行個(gè)別輔導(dǎo);還可以通過(guò)多媒體網(wǎng)絡(luò)觀察學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,發(fā)現(xiàn)學(xué)生在學(xué)習(xí)上的錯(cuò)誤或不足,可立即通過(guò)多媒體網(wǎng)絡(luò)廣播給全體學(xué)生,并對(duì)情況進(jìn)行詳細(xì)的分析討論。這些方法都可以充分吸引學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高他們對(duì)翻譯的學(xué)習(xí)熱情。
總而言之,網(wǎng)絡(luò)資源在高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中具有非常重要的意義,它極大地豐富了教學(xué)內(nèi)容,提高了教學(xué)效率,使學(xué)生在充滿趣味的過(guò)程中掌握了知識(shí)。網(wǎng)絡(luò)資源作為一種教學(xué)手段,極大地方便了教學(xué),是一種行之有效的方法。因此,在今后的教學(xué)活動(dòng)中,要不斷探索并利用好網(wǎng)絡(luò)資源,從而使網(wǎng)絡(luò)資源更好地為教學(xué)服務(wù),努力為社會(huì)培養(yǎng)更專業(yè)的人才。