• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)視角下高校翻譯人才培養(yǎng)模式研究

      2020-02-08 08:46:01楊旭明印明玉
      中國商論 2020年20期
      關(guān)鍵詞:翻譯人才雙師型教師工學(xué)交替

      楊旭明 印明玉

      摘 要:“雙創(chuàng)”視角下高校翻譯人才培養(yǎng)的策略需要與時(shí)俱進(jìn),從而使培養(yǎng)出來的畢業(yè)生既能夠符合企業(yè)的用人需求,又要具備一定的創(chuàng)業(yè)能力。近年來,高校為了提高學(xué)生的綜合實(shí)踐能力,嘗試了多種人才培養(yǎng)模式,例如工學(xué)交替模式、現(xiàn)代學(xué)徒制模式等。高校要辯證看待當(dāng)前形勢下翻譯人才培養(yǎng)的機(jī)遇和挑戰(zhàn),進(jìn)而通過重視“雙師型”教師隊(duì)伍建設(shè)、優(yōu)化專業(yè)課程設(shè)計(jì)、搭建國際化實(shí)踐平臺等一系列措施,為翻譯人才的培養(yǎng)創(chuàng)造條件、提供支持,向社會輸送緊缺的專業(yè)實(shí)踐型、能力復(fù)合型翻譯人才。

      關(guān)鍵詞:翻譯人才;工學(xué)交替;現(xiàn)代學(xué)徒制;雙師型教師

      中圖分類號:F241 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:2096-0298(2020)10(b)-197-02

      ①基金項(xiàng)目:本文系吉林省2019年高教課題“吉林省外宣新形勢下高校翻譯教學(xué)體系改革與實(shí)踐”的階段性成果(JGJX2019D469)。

      在“一帶一路”等重大國際倡議的實(shí)施下,越來越多的國內(nèi)企業(yè)開始開展海外貿(mào)易,對于翻譯人才的需求量急劇增加,也為高素質(zhì)的翻譯人才提供了大量的創(chuàng)業(yè)機(jī)會。高校需要結(jié)合翻譯行業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀和用人需求,積極地調(diào)整人才培養(yǎng)策略,才能抓住機(jī)遇、應(yīng)對挑戰(zhàn)。除此之外,高校還應(yīng)當(dāng)選擇一種特色的人才培養(yǎng)模式,充分發(fā)揮人才培養(yǎng)優(yōu)勢,實(shí)現(xiàn)學(xué)生成長、學(xué)校發(fā)展的有機(jī)協(xié)調(diào)。

      1 現(xiàn)階段高校翻譯人才培養(yǎng)的機(jī)遇和挑戰(zhàn)

      1.1 機(jī)遇

      近年來各個(gè)行業(yè)對于高素質(zhì)、復(fù)合型翻譯人才的需求量持續(xù)提升,特別是一些特殊領(lǐng)域,如科技翻譯、商務(wù)翻譯、會議翻譯、影視翻譯等,經(jīng)常會出現(xiàn)翻譯人才供不應(yīng)求的現(xiàn)象。高校作為向社會輸送應(yīng)用型專業(yè)人才的搖籃,在翻譯人才的培養(yǎng)上也迎來了良好的機(jī)遇。特別是會議翻譯、商務(wù)翻譯,由于及時(shí)性較強(qiáng)、專業(yè)詞匯較多,用人單位往往會提供較高的薪酬待遇,這也讓高校翻譯專業(yè)吸引了一大批學(xué)生,成為諸多熱門專業(yè)的一種。除了用人需求高漲之外,也為翻譯人才進(jìn)行創(chuàng)業(yè)提供了良好的環(huán)境。例如很多高校翻譯專業(yè)的學(xué)生,在校期間就利用自身的專業(yè)知識,兼職美劇、日劇的中文字幕翻譯,不僅獲取了一部分收入,而且也為今后的自主創(chuàng)業(yè)積累了豐富的經(jīng)驗(yàn)。翻譯作為一門朝陽專業(yè),迎來了巨大的發(fā)展機(jī)遇。

      1.2 挑戰(zhàn)

      在翻譯專業(yè)成為高校熱門專業(yè)的同時(shí),翻譯人才的培養(yǎng)卻面臨著諸多挑戰(zhàn)。主要體現(xiàn)在以下方面:首先,翻譯專業(yè)的教學(xué)模式還是側(cè)重于理論,而翻譯本身作為一門實(shí)踐性極強(qiáng)的學(xué)科,如果沒有為學(xué)生提供充足的實(shí)踐機(jī)會,就無法將所學(xué)的翻譯技巧應(yīng)用到實(shí)踐中,必然無法適應(yīng)崗位要求,畢業(yè)后也會面臨較大的就業(yè)壓力。其次,在“雙創(chuàng)”背景下,雖然鼓勵大學(xué)生創(chuàng)業(yè),但是翻譯人才培養(yǎng)過程中很少涉及創(chuàng)業(yè)相關(guān)的內(nèi)容。許多翻譯專業(yè)的學(xué)生盲目創(chuàng)業(yè),成功率不高,反而會打擊就業(yè)信心。最后,高校翻譯專業(yè)的教師隊(duì)伍中,既擅長教學(xué)理論研究,又具有豐富翻譯相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)的復(fù)合型教師偏少,無法在創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式、指導(dǎo)學(xué)生職業(yè)生涯發(fā)展方面提供有益的幫助。

      2 創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)視角下高校翻譯人才培養(yǎng)模式

      2.1 校企合作、工學(xué)交替模式

      翻譯教學(xué)雖然需要學(xué)生具有較為扎實(shí)的理論基礎(chǔ),但是從創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)角度來看,也對實(shí)踐技能提出較高的要求。校企合作能夠充分發(fā)揮學(xué)校和企業(yè)雙方的優(yōu)勢,并且實(shí)現(xiàn)了學(xué)校、企業(yè)、學(xué)生三方的共贏。因此在現(xiàn)階段的高校翻譯人才培養(yǎng)中,這種校企合作、工學(xué)交替的模式最為常見。學(xué)校聘請企業(yè)界的專家,權(quán)威擔(dān)任各系科、專業(yè)的顧問委員會成員,直接參與到學(xué)校的教學(xué)管理和專業(yè)建設(shè),對有關(guān)學(xué)科、專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)、課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容、實(shí)驗(yàn)室建設(shè)等提出了具體意見。在課程設(shè)置上,企業(yè)參與課程設(shè)計(jì)、課程內(nèi)容、授課方案的討論、調(diào)整和制定。具備一定翻譯基礎(chǔ)的學(xué)生,進(jìn)入企業(yè)承擔(dān)一部分翻譯職能,為企業(yè)創(chuàng)造了可觀的經(jīng)濟(jì)價(jià)值。

      2.2 訂單式人才培養(yǎng)模式

      通過對高校翻譯專業(yè)畢業(yè)生的跟蹤調(diào)查發(fā)現(xiàn),如果學(xué)生在畢業(yè)后直接進(jìn)行創(chuàng)業(yè),很有可能因?yàn)樯鐣?jīng)驗(yàn)不足、對行業(yè)了解不夠深入,創(chuàng)業(yè)成功率不高。相反,如果先進(jìn)入企業(yè)一邊工作、一邊學(xué)習(xí),逐漸地積累經(jīng)驗(yàn),幾年之后再進(jìn)行創(chuàng)業(yè),那么成功率就可以大幅度的提高。訂單式人才培養(yǎng)模式,就是根據(jù)企業(yè)的用人需求,有選擇性的開設(shè)專業(yè)課程,學(xué)生可以到這些用人單位進(jìn)行實(shí)習(xí),如果實(shí)習(xí)期間表現(xiàn)良好,可以在畢業(yè)前簽訂用工合同。既解決了學(xué)生就業(yè)困境,又滿足了企業(yè)用人需求。例如與從事外貿(mào)業(yè)務(wù)的企業(yè)簽訂人才培養(yǎng)訂單,那么主要的課程就是商務(wù)翻譯;在這些外貿(mào)企業(yè)中,如果主要合作對象為日本、韓國,那么翻譯課程中日語、韓語需要設(shè)計(jì)為重點(diǎn)內(nèi)容。

      2.3 現(xiàn)代學(xué)徒制模式

      現(xiàn)代學(xué)徒制是工學(xué)交替的一種變種模式,其區(qū)別在于:工學(xué)交替模式下,學(xué)生是在掌握了較為扎實(shí)的翻譯理論和一定的翻譯技巧后,進(jìn)入企業(yè)參加頂崗實(shí)習(xí);而現(xiàn)代學(xué)徒制模式下,則采取了“一對一”的人才培養(yǎng)模式,由企業(yè)的一名在職翻譯人員作為“師傅”,而實(shí)習(xí)生則以“學(xué)徒”的身份,在“師傅”的帶領(lǐng)下既可以學(xué)習(xí)翻譯專業(yè)相關(guān)的知識、技能,又可以通過日常的交流,幫助學(xué)生了解翻譯專業(yè)的就業(yè)前景、崗位要求,這些相關(guān)的內(nèi)容對于學(xué)生個(gè)人的成長和發(fā)展也都是大有裨益的。另外,現(xiàn)代學(xué)徒制模式還有一個(gè)優(yōu)點(diǎn),就是可以“一對一”地幫助學(xué)生解決專業(yè)上的問題,這對于提高人才培養(yǎng)效率具有積極作用。

      3 高校翻譯人才培養(yǎng)的優(yōu)化策略

      3.1 優(yōu)化專業(yè)課程設(shè)計(jì),為翻譯人才培養(yǎng)奠定基礎(chǔ)

      時(shí)代在變化,對于翻譯人才的要求也在不斷地調(diào)整。但是高校所用的教材卻因?yàn)楦戮徛?,?nèi)容的時(shí)效性不強(qiáng)。為此,學(xué)校還必須積極編寫校本教材,體現(xiàn)出翻譯人才培養(yǎng)的時(shí)代性特征。在專業(yè)課程的設(shè)置上,以地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展方向和特點(diǎn)為依托,細(xì)化和完善原有外宣類、投資類和商務(wù)類課型。同時(shí)應(yīng)更加注重增設(shè)與外貿(mào)類、法律類相關(guān)的科目,注重將授課面細(xì)化,分列與專業(yè)直接相關(guān)的內(nèi)容,如外貿(mào)類翻譯中可以明確分講與海關(guān)、進(jìn)出口、會計(jì)、財(cái)務(wù)審計(jì)等相關(guān)的翻譯專題;法律類則可細(xì)化為協(xié)議合同、項(xiàng)目等翻譯(為筆譯學(xué)生)及法庭翻譯(為口譯學(xué)生)等專題。

      3.2 重視“雙師型”教師隊(duì)伍建設(shè)

      高校翻譯人才的培養(yǎng)離不開一支高素質(zhì)、“雙師型”的教師團(tuán)隊(duì)。針對現(xiàn)階段很多高校存在專職翻譯教師偏少的問題,可以嘗試以下措施:其一,以校企合作為契機(jī),充分利用這一平臺的便利性,從企業(yè)中聘任若干名有豐富翻譯從業(yè)經(jīng)驗(yàn)的中、高層管理人員。由于長期從事翻譯工作,他們對本行業(yè)的人才需求有著深刻的了解。聘任他們作為兼職教授,負(fù)責(zé)高校翻譯人才培養(yǎng),側(cè)重于提升學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力,還可以幫助學(xué)生做好職業(yè)生涯規(guī)劃。其二,對于高校翻譯專業(yè)在職的青年教師,組織他們到企業(yè)進(jìn)行觀摩學(xué)習(xí),或是繼續(xù)進(jìn)行進(jìn)修深造。通過持續(xù)地學(xué)習(xí),既可以滿足青年教師自我成長需求,又可以為翻譯人才培養(yǎng)貢獻(xiàn)更多的力量。

      3.3 多方合作搭建國際化實(shí)踐平臺

      翻譯是一種要求有豐富實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的活動,翻譯實(shí)習(xí)基地的設(shè)立有助于學(xué)生將課堂知識運(yùn)用到實(shí)踐中去,了解企業(yè)的運(yùn)作模式,同時(shí)將實(shí)踐中碰到的疑難問題反饋到教學(xué)中。高校應(yīng)加大力度,與周邊企業(yè),尤其是翻譯公司建立長期的實(shí)習(xí)基地,為學(xué)生提供翻譯的實(shí)訓(xùn)基地。參加涉外大型的國際博覽會可為學(xué)生積累翻譯實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。高等院??商剿饕孕M鈱?shí)踐獲取學(xué)分的方式來開展校企合作,比如,創(chuàng)造機(jī)會讓學(xué)生參加各類國際博覽會相關(guān)翻譯活動。既能增加學(xué)生的社會交際和實(shí)踐能力,又能增強(qiáng)未來就業(yè)意識。另外,高校還可以積極聯(lián)系地方的政府部門,利用政府機(jī)關(guān)提供的各種大學(xué)生創(chuàng)業(yè)補(bǔ)助、優(yōu)惠政策,加上學(xué)校教師的指導(dǎo),幫助翻譯專業(yè)的學(xué)生創(chuàng)業(yè)。

      3.4 組織開展多樣性的口譯比賽

      在以往的翻譯教學(xué)中,經(jīng)常發(fā)現(xiàn)很多學(xué)生雖然在校期間表現(xiàn)良好,但是到了實(shí)習(xí)崗位中,或是真正參加了工作,因?yàn)樾睦砭o張,或是缺少自信,出現(xiàn)了“張不開口”的情況。究其原因,還是在日常的翻譯教學(xué)中,過度注重理論和技巧的講解,而留給學(xué)生鍛煉的機(jī)會偏少。為此,我們可以定期組織開展一些趣味性的口譯比賽,采取這種“以賽促練”的模式,讓學(xué)生扎實(shí)翻譯技能,豐富翻譯體驗(yàn),培養(yǎng)翻譯信心。學(xué)校還可以聯(lián)合一些企業(yè),開展由企業(yè)冠名的各類賽事,并設(shè)置獎項(xiàng),進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生參與口譯比賽的積極性,在比賽過程中提高自己的專業(yè)水平,也讓一些有能力的翻譯人才嶄露頭角,為專業(yè)方面的更好發(fā)展奠定基礎(chǔ)。

      4 結(jié)語

      在“雙創(chuàng)”視角下,培養(yǎng)具有創(chuàng)新意識、創(chuàng)業(yè)能力的翻譯人才,首先要求學(xué)校方面調(diào)整人才培養(yǎng)策略。當(dāng)前常用的校企合作模式、現(xiàn)代學(xué)徒制模式等,都是高校培養(yǎng)現(xiàn)代化翻譯人才的常用模式。在嘗試運(yùn)用新型教學(xué)模式的基礎(chǔ)上,還要通過優(yōu)化翻譯課程設(shè)置,增加實(shí)踐課程比例,在實(shí)踐中提升翻譯水平;做好“雙師型”教師隊(duì)伍建設(shè),在校本課程開發(fā)、教學(xué)方法創(chuàng)新、職業(yè)生涯規(guī)劃等方面,充分發(fā)揮“雙師型”教師的優(yōu)勢。通過統(tǒng)籌做好上述一系列工作,向社會輸送更多的復(fù)合型翻譯人才。

      參考文獻(xiàn)

      [1] 穆雷,鄒兵.論商務(wù)翻譯人才培養(yǎng)模式——對內(nèi)地相關(guān)期刊論文和學(xué)位論文的調(diào)研與反思[J].中國外語,2015(04):54-62.

      [2] 李錦霞,孫斌.冬奧會背景下的俄語翻譯人才培養(yǎng)模式探究[J].中國俄語教學(xué),2017(04):63-66.

      [3] 黃映秋.地方性本科院校應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)模式研究——以廣西財(cái)經(jīng)學(xué)院為例[J].高教論壇,2018(06):80-81+93.

      猜你喜歡
      翻譯人才雙師型教師工學(xué)交替
      商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀及問題策略
      “工學(xué)交替”在人才培養(yǎng)模式中的探索
      淺談高職教育教師的發(fā)展趨勢
      考試周刊(2016年97期)2016-12-26 15:47:28
      產(chǎn)學(xué)合作教育項(xiàng)目的構(gòu)建、實(shí)施與評價(jià)研究
      建立校企合作、工學(xué)交替的人才培養(yǎng)模式
      校企合作體制下“雙師型”教師培養(yǎng)的實(shí)踐與探索
      職業(yè)(2016年11期)2016-11-23 20:49:31
      林業(yè)高職院?!半p師型”教師建設(shè)制約因素及對策研究
      吉林省經(jīng)濟(jì)發(fā)展對翻譯人才培養(yǎng)的啟示
      商(2016年30期)2016-11-09 09:10:39
      軟件學(xué)院雙師型教師隊(duì)伍建設(shè)的研究與實(shí)踐
      科技視界(2016年15期)2016-06-30 00:53:40
      以承接旅游服務(wù)外包為特色的“工學(xué)交替”人才培養(yǎng)模式研究
      宁都县| 宁德市| 闽清县| 永德县| 泾源县| 剑川县| 津南区| 元氏县| 怀化市| 龙陵县| 五家渠市| 五峰| 房产| 珲春市| 兴山县| 车致| 保定市| 无极县| 镇坪县| 甘孜| 达尔| 武山县| 库尔勒市| 尖扎县| 固原市| 临邑县| 电白县| 师宗县| 囊谦县| 长垣县| 炉霍县| 兴业县| 海南省| 惠州市| 保山市| 吴桥县| 扶绥县| 周口市| 炎陵县| 颍上县| 巴中市|