陳東旭
摘 ?要:ESP(專門(mén)用途英語(yǔ))是在20世紀(jì)60年代開(kāi)始出現(xiàn)的,是英語(yǔ)作為二語(yǔ)或外語(yǔ)教學(xué)的分支之一。現(xiàn)階段通常是指參考大學(xué)生或已經(jīng)就業(yè)的人的“最近發(fā)展區(qū)”,教授特定的詞匯和英語(yǔ)技能,如:科技英語(yǔ)、旅游英語(yǔ)和學(xué)術(shù)英語(yǔ)等。本文著重論述了到底什么是ESP,需求分析理論和語(yǔ)域理論。
關(guān)鍵詞:專門(mén)用途英語(yǔ);學(xué)術(shù)英語(yǔ);需求分析;語(yǔ)域
中圖分類號(hào):H319
Abstract:ESP(English for Specific Purposes)began to appear in the 1960s and is one of the branches of English as a second or foreign language teaching. At this stage,it usually refers to teaching specific vocabulary and English skills by referring to the "recent development area" of college students or those who have been employed. Such as English for Science and Technology,Tourism English and Academic English,etc. This article focuses on what exactly is ESP,need analysis and register theory.
Key words:ESP;Academic English;need analysis;register theory.
什么是ESP?
Hutchinson 和Waters(2002:17)比較詳細(xì)地介紹了ELT(英語(yǔ)教學(xué))的分類,在Hutchinson 和Waters(2002:17)的分類中,ESP以GE(通用英語(yǔ))的分支出現(xiàn),區(qū)別于小學(xué)、初中、高中和高等教育中的以“應(yīng)試”為應(yīng)用目標(biāo)。Hutchinson 和Waters的觀點(diǎn)雖然聽(tīng)起來(lái)略顯絕對(duì),即使當(dāng)今極少部分學(xué)生學(xué)英語(yǔ)可能也是為了出國(guó)學(xué)習(xí)、旅游甚至日常交流等,但就絕大多數(shù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)的確如此。
我們接下來(lái)再來(lái)看ESP的“分支”。雖然Hutchinson 和Waters把ESP的“分支”劃分為EST(科技英語(yǔ))、EBE(商貿(mào)英語(yǔ))和ESS(社會(huì)科學(xué)英語(yǔ))。但是究竟這三大類能否完全涵蓋日新月異的學(xué)科發(fā)展呢?筆者以為這樣的分類值得商榷。原因在于:根據(jù)2011年國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)和教育部聯(lián)合發(fā)布的《學(xué)位授予和人才培養(yǎng)學(xué)科目錄》規(guī)定,我國(guó)共設(shè)有哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、法學(xué)、教育學(xué)、文學(xué)、歷史學(xué)、理學(xué)、工學(xué)、農(nóng)學(xué)、醫(yī)學(xué)、軍事學(xué)、管理學(xué)、藝術(shù)學(xué)13個(gè)學(xué)科門(mén)類。除此之外,美國(guó)在2000年修訂的《學(xué)科專業(yè)目錄》包含了其他類似的17個(gè)大學(xué)科門(mén)類,聯(lián)合國(guó)教科文組織在2011年修訂的《國(guó)際教育標(biāo)準(zhǔn)分類》包含了其他類似的8個(gè)門(mén)類。雖然分類標(biāo)準(zhǔn)不盡相同,但總的來(lái)說(shuō),都越來(lái)越兼顧傳統(tǒng)學(xué)科與新興學(xué)科。
盡管筆者對(duì)于EST、EBE和ESS這一級(jí)的設(shè)置持保留意見(jiàn),但是在其“分支”- EAP和EOP的分類上,筆者和學(xué)術(shù)界上的絕對(duì)主流意見(jiàn)是一致的。2013年頒布的《上海市大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)參考框架》(下文簡(jiǎn)稱為《上海參考框架》),以及文秋芳(2013)的分類方式就是佐證。文秋芳(2014)承認(rèn),她的分類當(dāng)中的“學(xué)術(shù)英語(yǔ)”等于《上海參考框架》中的通用學(xué)術(shù)英語(yǔ),承認(rèn)兩種分類方式“基本相同,沒(méi)有本質(zhì)區(qū)別”。再者,Jordan(1997)也將專門(mén)用途英語(yǔ)分為職業(yè)和學(xué)術(shù)兩大分支。殷和素和嚴(yán)啟剛(2011)也說(shuō);“專門(mén)用途英語(yǔ)的概念比較大,通俗地講,應(yīng)該主要包括學(xué)術(shù)英語(yǔ)和專業(yè)英語(yǔ)”。至少就目前為止,這種“二分法”得到了各位專家學(xué)者的廣泛認(rèn)同。Jordan(1997)又把EAP細(xì)分為EGAP(通用學(xué)術(shù)英語(yǔ))和ESAP(專門(mén)學(xué)術(shù)英語(yǔ))。但是《上海參考框架》以及Jordan(1997)和文秋芳(2014)的不同觀點(diǎn)在于:1.文秋芳沒(méi)有提到ESAP。2. 《上海參考框架》沒(méi)有提到學(xué)科英語(yǔ)。如果把《上海參考框架》當(dāng)中的專門(mén)學(xué)術(shù)英語(yǔ)等同于“文秋芳的課程類別”當(dāng)中的學(xué)科英語(yǔ)看似皆大歡喜,但是蔡基剛(2013)在他的《專業(yè)英語(yǔ)極其教材對(duì)我國(guó)高校ESP教學(xué)的影響》中認(rèn)為“我國(guó)的專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)和專業(yè)英語(yǔ)教材,雖然都是在專門(mén)用途英語(yǔ)背景和名稱下開(kāi)展和出版的,但都不是真正的專門(mén)用途英語(yǔ)教學(xué),而是一種準(zhǔn)雙語(yǔ)教學(xué)”。而且蔡基剛也也論述了臺(tái)灣城管大學(xué)從EGP向ESP轉(zhuǎn)型的成功經(jīng)驗(yàn)。所以,筆者認(rèn)為我們對(duì)于什么是ESP這個(gè)問(wèn)題需要進(jìn)一步的思考。由于篇幅有限,這里只倡議大家積極思考這個(gè)問(wèn)題。筆者的觀點(diǎn)是- 英語(yǔ)教育者要本著不管“白貓黑貓”的原則,給英語(yǔ)學(xué)習(xí)者謀福祉。
接下來(lái)談?wù)勑枨蠓治觥?/p>
學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)可分為內(nèi)部動(dòng)機(jī)和外部動(dòng)機(jī)。如:有些學(xué)生是為了考試而學(xué)習(xí),而并不是對(duì)學(xué)習(xí)本身感興趣。而有些學(xué)生恰恰相反,學(xué)習(xí)本身對(duì)于他們來(lái)說(shuō)就是獎(jiǎng)勵(lì)。兩種不同動(dòng)機(jī)對(duì)于學(xué)習(xí)結(jié)果的影響無(wú)需贅言,而且相比于EGP,ESP更能,至少是更有可能調(diào)動(dòng)學(xué)生的內(nèi)部動(dòng)機(jī)。
布魯納提出的動(dòng)機(jī)原則包含好奇內(nèi)驅(qū)力,勝任內(nèi)驅(qū)力和互惠內(nèi)驅(qū)力三部分。因?yàn)镋SP本身就是以學(xué)生需求為引導(dǎo)的,所以ESP能更好地調(diào)動(dòng)學(xué)生的好奇內(nèi)驅(qū)力。勝任內(nèi)驅(qū)力給我們的啟示就是要遵循“最近發(fā)展區(qū)原則”,也就是要循序漸進(jìn),先設(shè)立EGAP,再開(kāi)展ESAP?;セ輧?nèi)驅(qū)力給我們的啟示便是教學(xué)方法上的注意-盡量不讓學(xué)生單打獨(dú)斗,而是組成“對(duì)”、“組”等。后面兩點(diǎn)由于篇幅原因,本文不作詳細(xì)論述。
馬克思曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“From each according to his abilities,to each according to his needs.”各盡所能,按需分配??赡苓@個(gè)也是英語(yǔ)教育的最終理想吧!
接下來(lái)淺談?wù)Z域。
“語(yǔ)域”在百度百科中的定義為:語(yǔ)言使用的場(chǎng)合或領(lǐng)域的總稱。在《語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué)詞典》中的定義為:具有某種具體用途的語(yǔ)言變體。Hatim(1990)則將“語(yǔ)域”定義為:使語(yǔ)言行為運(yùn)用于某一特定活動(dòng)類型、正式程度的一種傾向。
根據(jù)韓禮德的解釋,“語(yǔ)域”的三個(gè)變量包括話語(yǔ)范圍(field)、話語(yǔ)基調(diào)(tenor)和話語(yǔ)方式(mode),上述三個(gè)變量也稱為“語(yǔ)場(chǎng)”、“語(yǔ)旨”和“語(yǔ)式”。“語(yǔ)域”是上述三個(gè)變量的綜合體現(xiàn)。語(yǔ)場(chǎng)(field)
指正在發(fā)生的事,即言語(yǔ)活動(dòng)所牽涉飛范圍,包括 政治、科技、日常生活等。語(yǔ)旨(tenor)指的是講話者之間的關(guān)系以及交際的意圖。語(yǔ)式(mode)指的是言語(yǔ)交際的渠道或媒介。人們通常把語(yǔ)式簡(jiǎn)單地分為講話和寫(xiě)作兩種方式。
韓禮德說(shuō)過(guò):“語(yǔ)域理論既簡(jiǎn)單,又很有效力。”下面我們通過(guò)兩個(gè)例子來(lái)體會(huì)一下“語(yǔ)域”的效力。
當(dāng)我們看到外國(guó)朋友穿的很好看時(shí),常常會(huì)脫口而出:You look so handsome!
這時(shí)候卻看到對(duì)方尷尬地笑了一下,到底怎么回事?
原來(lái)英文中的handsome跟中文的“帥”用法不大一樣,handsome通常是指對(duì)方很有吸引力,不適合用來(lái)稱贊對(duì)方的外表或打扮。
比較自然的說(shuō)法用該是”Nice shirt!”或是“Wow,you look sharp today!”
再比如:As a speaker of American English,I once told my British coworker that I needed to stop home before our next appointment because my pants were wet.
我說(shuō)的是美式英語(yǔ)。有一次告訴英國(guó)同事見(jiàn)面之前我得先回家,因?yàn)槲已澴訚窳恕?/p>
He responded with “I certainly didnt need to know that!”,looking surprised that I had told him.
他回答說(shuō):“我真沒(méi)必要知道這些!”他看起來(lái)很驚訝我跟他說(shuō)這些。
The confusion in this case was based on the fact that in the US,pants means everything from slacks to blue jeans,while in Britain,pants means underwear.
這件事里的誤會(huì)在于在美國(guó)pants指的是寬松長(zhǎng)褲或藍(lán)色牛仔褲等所有褲子,而在英國(guó)指的是內(nèi)褲。
I had gotten the bottom of my slacks wet from walking in the snow,but he thought I was saying that I had peed my underwear.
我在雪里走褲子底邊濕了,但他以為我在說(shuō)自己尿褲子了。
語(yǔ)域分析與對(duì)比分析在某些方面是吻合的,我們既可以把注意力集中在詞匯差異上,例如科技英語(yǔ)中名詞復(fù)合詞的頻率較高,如autocontrol(自動(dòng)控制),bioelectricity(生物電流)和 cyberspace(網(wǎng)絡(luò)空間)等。也可以把注意力集中在語(yǔ)法上,如科學(xué)英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)結(jié)構(gòu)的發(fā)生率較高。
語(yǔ)域分析是分析ESP課程語(yǔ)言需求的必要的一步。在課前,做好語(yǔ)域分析可以指導(dǎo)教師選擇和準(zhǔn)備材料,這些材料應(yīng)以內(nèi)容的效度為依據(jù),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。在課中,語(yǔ)域分析也可以監(jiān)控課堂活動(dòng)是否在“專門(mén)”的進(jìn)行。在課后,語(yǔ)域分析可以用來(lái)校對(duì)學(xué)生的文檔,可以用來(lái)提醒學(xué)生監(jiān)控自己的操練。有了足夠的操練-輸入、輸出和思考,就會(huì)向習(xí)得目標(biāo)語(yǔ)域更進(jìn)一步。
參考文獻(xiàn)
[1] ?文秋芳.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中通用英語(yǔ)與專用英語(yǔ)之爭(zhēng):?jiǎn)栴}與對(duì)策[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2014(01):1-8.
[2] ?蔡基剛.誤解與偏見(jiàn):阻礙我國(guó)大學(xué)ESP教學(xué)發(fā)展的關(guān)鍵[J].外語(yǔ)教學(xué),2013,34(01):56-60.
[3] ?蔡基剛.基于需求分析的大學(xué)ESP課程模式研究[J].外語(yǔ)教學(xué),2012,33(03):47-50.
[4] ?殷和素,嚴(yán)啟剛.淺談大學(xué)英語(yǔ)通識(shí)教育和專門(mén)用途英語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系——兼論新一輪大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革發(fā)展方向[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2011(01):9-14.
[5] ?蔡基剛.ESP與我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)發(fā)展方向[J].外語(yǔ)界,2004(02):22-28.
[6] ?劉法公.論專門(mén)用途英語(yǔ)的屬性與對(duì)應(yīng)教學(xué)法[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2001(12):25-27+30.
[7] ?李紅.專門(mén)用途英語(yǔ)的發(fā)展和專業(yè)英語(yǔ)合作教學(xué)[J].外語(yǔ)教學(xué),2001(01):40-43.
[8] ?程世祿,張國(guó)揚(yáng).ESP教學(xué)的理論和實(shí)踐[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1995(04):51-54.
[9] ?Hutchinson,T.,& Waters,A.(1987). English for Specific Purposes(Cambridge Language Teaching Library). Cambridge:Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9780511733031
[10] ?Halliday,M.A.K.,McIntosh,A.,& Strevens,P.(1964). The Linguistic sciences and language teaching. London:Longman.
[11] ?Halliday,M.A.K.,& Hasan,R.(1976). Cohesion in English. London:Longman.