• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      域外漢籍《入沈記》交游詩(shī)述略

      2020-02-28 04:21:20姚曉娟
      關(guān)鍵詞:使臣交游盛京

      趙 陽(yáng),姚曉娟

      (長(zhǎng)春師范大學(xué) 文學(xué)院,長(zhǎng)春 130032)

      明清時(shí)期,朝鮮作為中國(guó)的藩屬?lài)?guó),定期向中國(guó)朝貢,多次派遣冬至使、圣節(jié)使、謝恩使、問(wèn)安使等使節(jié)進(jìn)入中國(guó),《清實(shí)錄》記載:“奉大清國(guó)之正朔,其萬(wàn)壽節(jié)及中宮千秋、皇子千秋、冬至、元旦及慶吊等事,俱行貢獻(xiàn)之禮。”[1]被派遣到中國(guó)的燕行使在歸國(guó)后要接受?chē)?guó)王召見(jiàn),匯報(bào)出使情況。朝鮮使節(jié)將他們來(lái)華的觀感以日記、雜錄、詩(shī)詞歌賦等形式記錄下來(lái),由此產(chǎn)生大量的使行作品,這些作品統(tǒng)稱(chēng)為“燕行錄”。2001 年,韓國(guó)學(xué)者林基中編纂出版《燕行錄全集》100 卷,收錄從1 200 年到1 800 年朝鮮使臣的燕行記錄500 余種?!度肷蛴洝肥珍浽凇堆嘈袖浫返?0 卷中,是一部日記體紀(jì)行錄,全書(shū)由漢字寫(xiě)成,記錄乾隆48 年(1783)朝鮮“圣節(jié)及沈陽(yáng)問(wèn)安”使團(tuán)進(jìn)入盛京(今遼寧沈陽(yáng))覲見(jiàn)乾隆皇帝的沿途見(jiàn)聞。這些寶貴的域外漢籍資料,具有重要的研究?jī)r(jià)值。

      一、《入沈記》概況

      《入沈記》,全稱(chēng)《農(nóng)隱入沈記》,作者李田秀,全書(shū)記錄了乾隆48 年(1783)以李福源為正使的朝鮮使團(tuán)進(jìn)入盛京覲見(jiàn)乾隆皇帝的沿途見(jiàn)聞。朝鮮使團(tuán)此行前后歷時(shí)115 天,在此期間,李田秀將所見(jiàn)所聞所感一一記錄下來(lái)。《入沈記》內(nèi)容十分豐富,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化、民俗、建筑、物產(chǎn)、地理等多個(gè)方面,以“異域之眼”展現(xiàn)一幅清朝乾隆晚期盛京地區(qū)社會(huì)生活的生動(dòng)畫(huà)卷,稱(chēng)得上是一部百科全書(shū)式的著作。

      在《入沈記》一書(shū)正文之后,附有“下卷附錄”,附錄中包括“御制贐詩(shī)”“親朋贐詩(shī)”“沿道賦詠”“德符心矩”四個(gè)部分,收錄詩(shī)歌179 首,其中交游詩(shī)142首。此外,還包括序文6 篇,以及清朝友人張?jiān)@ピ诔r使臣?xì)w國(guó)后寄給他們的書(shū)信1 篇。在《入沈記》的交游詩(shī)中,作詩(shī)數(shù)量最多的是李田秀及其仲兄李晚秀。李氏兄弟出身名門(mén)望族延安李氏家族,是朝鮮著名詩(shī)人李石亨的第十一世孫,自幼受過(guò)良好教育,文學(xué)水平很高?!度肷蛴洝分星宄讶嗽u(píng)價(jià)李氏兄弟“進(jìn)士君(即李晚秀)理學(xué)醇儒,諳練經(jīng)濟(jì),允為海東偉人;秀才君(即李田秀)風(fēng)流儒雅,窮經(jīng)博古,兼通梵夾丹經(jīng),文壇樹(shù)幟,詞苑蜚聲,指日可待”[2]。

      赴華的朝鮮使臣大多出身書(shū)香門(mén)第,漢文化素養(yǎng)高,擅長(zhǎng)中國(guó)詩(shī)詞格律,對(duì)許多中國(guó)文化典故了如指掌,經(jīng)常吟詩(shī)作賦寄情抒懷、結(jié)交朋友。因此,《入沈記》并不是行文枯燥、流水賬似的日記,而是在詳細(xì)記錄大小事件的同時(shí),講求文采、韻律,集中體現(xiàn)在《入沈記》收入的142 首交游詩(shī)中。這些交游詩(shī),充分展現(xiàn)朝鮮使臣精湛的詩(shī)文技巧和深厚的漢文化沉淀。

      二、《入沈記》交游詩(shī)豐富真摯的情感表達(dá)

      所謂交游,即交際、交往,泛指?jìng)€(gè)體與個(gè)體之間的聯(lián)系與往來(lái)。《詩(shī)經(jīng)》時(shí)代就有“詩(shī)可以群”的文學(xué)觀念,孔安國(guó)解釋為“群居相切磋”[3],朱熹注“和而不流”[4]。廣義上說(shuō),交游詩(shī)是指詩(shī)人與他人交往互動(dòng)過(guò)程中創(chuàng)作的詩(shī)歌,“是在某種特定場(chǎng)合或者對(duì)某個(gè)特定對(duì)象展開(kāi)的以交流或者交友為目的的詩(shī)歌創(chuàng)作”[5],其涵蓋的內(nèi)容十分廣泛,包括贈(zèng)答詩(shī)、送別詩(shī)、游宴詩(shī)、唱和詩(shī)等?!度肷蛴洝返慕挥卧?shī),既有以交流和交友為目的的唱和酬答之作,也有朝鮮使臣在游覽時(shí)以山水入詩(shī)進(jìn)行唱和的紀(jì)行之作。交游詩(shī)作為文人之間互動(dòng)交往的媒介,真實(shí)地將情感宣泄在與親朋好友的唱和酬答之中,而朝鮮文士向來(lái)熱衷唱和這種創(chuàng)作方式?!度肷蛴洝分械慕挥卧?shī),其內(nèi)容主要可分為以下三類(lèi)。

      (一)訴說(shuō)離愁別緒之嘆

      送別詩(shī)是《入沈記》交游詩(shī)中極為重要的部分,數(shù)量較多,大多用以表達(dá)友人即將遠(yuǎn)行的離情別緒。

      《入沈記》中,送別之作主要有兩種:一是朝鮮使臣啟程前親朋好友贈(zèng)與他們的送別詩(shī),二是朝鮮使臣由盛京返回朝鮮前贈(zèng)予清朝友人的送別詩(shī)。這兩類(lèi)送別詩(shī)雖然都是表達(dá)離別之情,但情感基調(diào)卻大不相同。前者親友送別詩(shī)均作于朝鮮,用來(lái)表達(dá)對(duì)朝鮮使團(tuán)成員暫時(shí)別離的不舍,抒發(fā)離別之緒,但由于使團(tuán)成員只是去執(zhí)行政治任務(wù),歸期可待,因此這些送別詩(shī)更多表達(dá)的是對(duì)他們即將遠(yuǎn)赴中國(guó)的羨慕與祝愿之情,甚至還包含著親朋好友對(duì)使臣們歸來(lái)后把酒言歡的遙想。旭秀的《又呈從兄》“上國(guó)江山看盡后,滿(mǎn)囊詩(shī)句好歸來(lái)”[2],期望使臣們能飽覽盛京美景,并能在歸國(guó)后分享出使感受,表現(xiàn)出灑脫豪邁的意境。《贈(zèng)別成仲》“居猶病赩炎,念子沈陽(yáng)適。歸日對(duì)清揚(yáng),盡意談?dòng)乃贰币辉?shī)[2],是洛老贈(zèng)予李晚秀的送別詩(shī),暢想使臣?xì)w來(lái)后的盡意歡談,通篇無(wú)一絲愁緒。而朝鮮使臣在盛京贈(zèng)與清朝友人的送別詩(shī)則顯得低沉哀婉,這是因?yàn)槌r使臣在盛京駐留三個(gè)多月,與一些清朝文士結(jié)下了深厚的跨國(guó)友誼,在朝鮮使臣別期將近之時(shí),雙方依依不舍,珍重道別?!读魟e裕昆》“引生便永訣,握手慘別顏。臨歧丈夫淚,不作兒女潸”一詩(shī)[2],充分流露出對(duì)友人張?jiān)@サ木鞈俨簧帷⒁酪老e之情,渲染難舍難分、涕淚橫流的傷感畫(huà)面。李晚秀的《臨別又贈(zèng)》“此別何時(shí)見(jiàn),悠悠歲暮期。未涯書(shū)尺到,應(yīng)有夢(mèng)魂知。鶴野秋風(fēng)晚,龍灣落日遲。那堪分手后,一步一回思”[2],作于朝鮮使團(tuán)歸國(guó)的前一日,此時(shí)送別雙方的惜別之情達(dá)到頂點(diǎn),整首詩(shī)充滿(mǎn)后會(huì)無(wú)期的深深無(wú)奈之感,表現(xiàn)詩(shī)人不忍分離的篤摯感情。

      總體而言,朝鮮親友的送別詩(shī)整體感情基調(diào)比較曠達(dá)樂(lè)觀、積極向上,大多表達(dá)對(duì)朝鮮使臣的祝愿之情,無(wú)太多愁緒。而贈(zèng)予清朝友人的送別詩(shī)則因一經(jīng)別離再難相見(jiàn),顯得苦悶哀婉、傷感惆悵。

      (二)紀(jì)行懷遠(yuǎn)之思

      紀(jì)行詩(shī)又稱(chēng)行旅詩(shī)、記游詩(shī),即記錄詩(shī)人出行途中所見(jiàn)所聞,描述游歷見(jiàn)聞之感的詩(shī)?!度肷蛴洝纷鳛槌r使臣出使清朝盛京地區(qū)的紀(jì)行之作,自然少不了紀(jì)行詩(shī),主要包括朝鮮使臣從啟程到歸國(guó)全紀(jì)錄的《紀(jì)行百首》,此外包括收錄在《入沈記》下卷附錄的“沿道賦詠”,大部分為李氏兄弟二人的唱和之作。

      《入沈記》中的紀(jì)行詩(shī)主要記錄使行行蹤和描繪山川古跡。記錄行蹤是紀(jì)行詩(shī)區(qū)別于其他類(lèi)型詩(shī)歌的獨(dú)有特征,《入沈記》中的紀(jì)行詩(shī)記錄了使團(tuán)成員從朝鮮出發(fā)前往盛京并返回朝鮮這一路的行蹤,幾乎每一站都用詩(shī)來(lái)記錄,研究者甚至可以通過(guò)這些詩(shī)歌推斷出使臣由朝鮮至盛京的路線(xiàn)。在《紀(jì)行百首》中,有很多記錄使臣行路軌跡的詩(shī)句:首句“行行重行行,西行一千里”直接交待此次使清的總路程;“暮宿九連站,空山草樹(shù)秋”則記錄使團(tuán)成員當(dāng)日停留之地的住處;“一百二十里,柵門(mén)今始到”“戍削路傍嶺,人稱(chēng)安市城”,既記載所行距離,又記錄當(dāng)時(shí)抵達(dá)的地理位置[2]。可以說(shuō),《入沈記》中的紀(jì)行詩(shī)既勾勒出空間的輪廓,又記載時(shí)間的流逝,具有鮮明的空間感和連續(xù)性。

      朝鮮使臣沿途所見(jiàn)自然風(fēng)光、名勝古跡成為他們創(chuàng)作詩(shī)歌的重要素材,描繪山川古跡成為紀(jì)行詩(shī)的另一項(xiàng)重要內(nèi)容。朝鮮使行人員在前往盛京途中,充分領(lǐng)略所經(jīng)地區(qū)的自然環(huán)境及人文景觀、社會(huì)風(fēng)情,常常觸目感懷,即興作詩(shī),一同唱和。李晚秀作《月波樓次壁上韻》“氣勢(shì)重閱壯,風(fēng)光特地留。眾峰當(dāng)檻映,一水抱城流。何處無(wú)明月,今來(lái)得好樓。斜陽(yáng)扶醉下,前路使人愁”一詩(shī),隨后李田秀唱和“碧欄臨峭壁,攜妓共掩留。芳草斜陽(yáng)遠(yuǎn),青山白水流。清風(fēng)懷小畜,征客喜高樓。明月何時(shí)有,煙波只自愁”[2]。這組唱和詩(shī)描繪旅途中的江河湖海,路旁的一草一木、遠(yuǎn)處的夕陽(yáng)明月都成為吟詠的對(duì)象,用詞即景會(huì)心、信手拈來(lái),給人清朗疏淡、清新脫俗、意境開(kāi)闊之感。除自然風(fēng)光,朝鮮使臣在途中也十分關(guān)注文化古跡等人文景觀?!都o(jì)行百首》中多處寫(xiě)“武功文德坊,中辟太清闕”“飄渺鳳凰樓,下有黃綾障”“沈城正四面,一面一琳宮。朱門(mén)如帝宅,白塔上青穹”等[2],對(duì)沈陽(yáng)故宮等文化景觀表現(xiàn)出極大的興趣,成為紀(jì)行詩(shī)的描繪焦點(diǎn)。

      (三)感懷傷事之作

      《尚書(shū)·堯典》記載:“詩(shī)言志,歌永言?!盵6]詩(shī)人通過(guò)詩(shī)歌抒發(fā)情感,表達(dá)思想與愿望。朝鮮使臣千里迢迢遠(yuǎn)赴盛京,觸目感懷,常常因一點(diǎn)事由而生發(fā)感慨,經(jīng)常吟詩(shī)作賦、互相唱和,或思鄉(xiāng)懷親,或酬贈(zèng)友人,或感慨歷史,由此產(chǎn)生一部分感懷詩(shī)。

      朝鮮使臣在盛京期間,恰好經(jīng)歷中秋節(jié)。中秋佳節(jié),闔家團(tuán)圓,朝鮮使臣們身處異國(guó),離家千里,難免思鄉(xiāng)情切,于是使團(tuán)成員李氏兄弟、副使、書(shū)狀官及丁生五人通過(guò)唱和來(lái)排遣鄉(xiāng)愁,創(chuàng)作了一組采用賡韻方式的《敬次家大人中秋詩(shī)韻》。李田秀作“清宵孤客立,候月上東臺(tái)。秋思前年似,鄉(xiāng)愁此日來(lái)。星河云外盡,城闕鏡中開(kāi)。何處排深?lèi)灒﹥A竹葉杯”,書(shū)狀官作“滯歸逢令節(jié),候月出禪臺(tái)。霧欲遙原破,明從左海來(lái)。一望愁無(wú)奈,今宵眼始開(kāi)。此懷人莫問(wèn),旅館有深杯”[2]。詩(shī)人們?cè)谥星镏蛊串悋?guó),對(duì)月飲酒借以消愁,詩(shī)作處處流露思鄉(xiāng)情緒,卻毫無(wú)矯揉造作之嫌,所抒之懷深摯感人。此外,李氏兄弟還經(jīng)常作詩(shī)酬贈(zèng)清朝友人,有贈(zèng)清朝儒商張?jiān)@サ摹杜c卯君以一律四絕兼黃白花箋二十葉作小札送萬(wàn)泉》詩(shī)一組,其中“沈城日日囂塵里,青眼于君始許開(kāi)”“名花異石郭東廬,腦里藏書(shū)富五車(chē)”等句給予友人張?jiān)@O高評(píng)價(jià)[2],感嘆張?jiān)@ナ亲约弘y得一遇的知音。中朝文士之間雖然存在國(guó)度、文化、語(yǔ)言等方面的差異,但遇到志趣相投的好友,依然可以結(jié)下深厚的友誼。

      此外,由于朝鮮一向以“小中華”自居,甚至認(rèn)為“今天下中華制度,獨(dú)存于我國(guó)”[7],因此當(dāng)朝鮮使臣來(lái)到清朝,面對(duì)滿(mǎn)目異制,撫今追昔、感慨興亡也成為其抒發(fā)內(nèi)心感懷的重要部分。朝鮮使臣在前往盛京途中,曾在一位史姓官員的扇子上看到一首名查桐、號(hào)古薌的清人所作的題畫(huà)詩(shī),其中“滿(mǎn)山紅葉未全髡”一句引起朝鮮使臣的注意,認(rèn)為其“深有寓意”,極有可能是暗中反對(duì)清朝“剃發(fā)垂辮”制度,因此決定到盛京后去拜訪(fǎng)這位清人。朝鮮使臣多方打聽(tīng)查桐下落,最終沒(méi)有結(jié)果。但李氏兄弟二人依查桐這首詩(shī)所用韻字進(jìn)行唱和,作“流泉不復(fù)溉稂根,清漢難尋入海痕。獨(dú)有千年華表下,古薌心事未全髡”等詩(shī)句[2]??梢?jiàn),即使到了乾隆時(shí)期,朝鮮人心中依然有著難以化解的思明情緒,并渴望尋求與自己有心理共鳴的漢族文人。

      三、《入沈記》交游詩(shī)洗練精粹的藝術(shù)旨趣

      (一)語(yǔ)言平實(shí)質(zhì)樸

      《入沈記》中的交游詩(shī)涵蓋律詩(shī)、絕句、排律,以五言和七言詩(shī)為主。語(yǔ)言是詩(shī)歌的重要元素之一,朝鮮使臣這一特殊群體創(chuàng)作的詩(shī)歌在不同的心理狀態(tài)和思想情緒下語(yǔ)言也呈現(xiàn)出多變的特征,抒發(fā)思鄉(xiāng)懷親時(shí)纏綿哀婉、傷感惆悵,感懷歷史時(shí)則顯得沉郁頓挫、悲壯慷慨,縱情山水時(shí)又變得清新明快、生動(dòng)自然。

      但朝鮮使臣受到使行條件的限制,詩(shī)歌大多為即興而作,沒(méi)有時(shí)間和條件進(jìn)行細(xì)致琢磨和推敲??傮w上,《入沈記》交游詩(shī)語(yǔ)言特點(diǎn)表現(xiàn)為平實(shí)質(zhì)樸、明白如話(huà)。李田秀所作的《題扇面贈(zèng)單生》“秋半關(guān)河客意新,與君相識(shí)袖中珍。沈陽(yáng)城里家千萬(wàn),除卻梅軒更幾人”[2],是單生帶著沈陽(yáng)已故詩(shī)人梅軒的《梅軒遺草》詩(shī)稿前去拜訪(fǎng)朝鮮使臣,李田秀為他在扇面上所題之詩(shī)。《題扇面贈(zèng)單生》用簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)對(duì)梅軒的認(rèn)可以及對(duì)詩(shī)作的贊賞。《紀(jì)行百首》中的“三進(jìn)宣聰家,主人辭不受。名士在比鄰,歸求有余友”一詩(shī)[2],記敘朝鮮使臣多次拜訪(fǎng)名士宣聰,宣聰“屢稱(chēng)托辭”一直推脫不見(jiàn)的過(guò)程,表達(dá)朝鮮使臣渴望結(jié)交盛京名士卻屢屢碰壁的無(wú)奈之感,全詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)練無(wú)雕琢。諸如此類(lèi)的詩(shī)句在《入沈記》中比比皆是,可見(jiàn)朝鮮使臣十分擅長(zhǎng)用簡(jiǎn)練的文字記錄事件的過(guò)程。

      (二)意象靈活多變

      袁行霈曾指出,意象作為“構(gòu)成詩(shī)歌意境的一些具體的、細(xì)小的單位”“融入了主觀情意的客觀物象,或者是借助客觀物象表現(xiàn)出來(lái)的主觀情意”[8]。在中國(guó)古代詩(shī)歌的發(fā)展進(jìn)程中,一些意象經(jīng)過(guò)反復(fù)使用,已經(jīng)固定地帶上某種寓意。而一直以來(lái)深受漢文化影響的朝鮮使臣,也接受中國(guó)詩(shī)人習(xí)慣使用的意象,并將之游刃有余地運(yùn)用在自己的詩(shī)作當(dāng)中?!度肷蛴洝方挥卧?shī)所用意象大多來(lái)自中國(guó)古典詩(shī)歌中的常用意象。

      在《入沈記》交游詩(shī)中,涉及送別的意象有“亭”“橋”“驛站”“涕淚”“觴”等,其中與送別地點(diǎn)有關(guān)的意象,常常出現(xiàn)在親朋好友餞別之時(shí),抒發(fā)依依惜別之感,如《內(nèi)弟成仲、君稷作沈陽(yáng)行詩(shī)以別之》中的“槐亭彩服浿西天,上國(guó)觀風(fēng)感昔年”“木城以外猶吾境,裁得平書(shū)寄驛否”[2],通過(guò)“亭、木城、驛”等分別地點(diǎn)表達(dá)詩(shī)人的離愁別緒。在送別詩(shī)中,“淚”和“酒”的意象出現(xiàn)頻率較高。在臨別之時(shí),親友之間設(shè)宴餞行,便以酒作為載體來(lái)傳達(dá)彼此之間的情意。《留別裕昆》中的“關(guān)外九月無(wú)黃花,怱怱不暇把離觴”[2],以酒寄寓李晚秀對(duì)清朝友人張?jiān)@サ牟簧嶂?。李晚秀所作《上伯氏》中的“弘橋把手別,黯黯幾漬淚”[2],描繪涕淚漣漣的送別場(chǎng)面。朝鮮使臣千里迢迢遠(yuǎn)赴盛京,常常涌起思鄉(xiāng)之情,喜歡用“明月”“鴻雁”“搗衣”“子規(guī)”“孤燈”等表現(xiàn)思鄉(xiāng)羈旅之感的意象,其中使用最多的意象是“月”。在中秋節(jié)闔家團(tuán)聚的節(jié)日,李晚秀在異國(guó)清冷的月亮下徘徊在古寺之中,作《敬次家大人中秋詩(shī)韻》“無(wú)限遼陽(yáng)月,徘徊古寺臺(tái)。偏憐遠(yuǎn)客照,始覺(jué)高秋來(lái)”一詩(shī)[2],詩(shī)中的“月”成為思鄉(xiāng)的代名詞,其中的孤楚不言自明。在《紀(jì)行百首》中,也有抒發(fā)思鄉(xiāng)情切的詩(shī)句,如“明夜孤燈畔,那堪聞雁歸”等[2],使用“孤燈”“雁”意象,營(yíng)造出羈旅傷感的氛圍,抒發(fā)詩(shī)人身在異鄉(xiāng)為異客的無(wú)奈與孤獨(dú)。

      朝鮮使臣在進(jìn)行詩(shī)歌創(chuàng)作時(shí)靈活運(yùn)用各種意象,并依靠意象奠定詩(shī)歌的情感基調(diào),從而準(zhǔn)確地表達(dá)自己的真情實(shí)感,這與朝鮮使臣一直以來(lái)深受中國(guó)古代文學(xué)的影響密不可分。

      (三)典故信手拈來(lái)

      劉勰在《文心雕龍》中將用典分為“舉人事”和“引成辭”兩類(lèi),即事典和語(yǔ)典。在《入沈記》交游詩(shī)中,朝鮮使臣使用較多的為語(yǔ)典,即引用或化用中國(guó)古籍中有來(lái)歷的語(yǔ)句。由于朝鮮使臣深受漢文學(xué)的影響,對(duì)中國(guó)歷代典籍中的名篇佳作十分熟稔,因此,在創(chuàng)作詩(shī)歌時(shí)常常將一些相關(guān)語(yǔ)匯、典故融入其中,使詩(shī)文的內(nèi)涵更加深厚,充滿(mǎn)中國(guó)文化元素。

      朝鮮使臣詩(shī)中的中國(guó)語(yǔ)典來(lái)源十分廣泛,既有先秦經(jīng)典,又有唐詩(shī)宋詞,在詩(shī)歌創(chuàng)作時(shí)自如運(yùn)用。李田秀所作“獨(dú)有憐才東海客,新詩(shī)殷勤誄瓊琚”中的“瓊琚”[2],出自《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》中的“投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚”,李田秀借典表達(dá)對(duì)清朝友人熱情款待的感激之情。《紀(jì)行百首》中的“行行重行行,西行一千里”[2],直接引用《古詩(shī)十九首》的經(jīng)典篇目,表達(dá)路途遙遠(yuǎn)的憂(yōu)愁?!爸两窨床菽?,猶似舊旌旗”[2],出自岑參《潼關(guān)鎮(zhèn)國(guó)軍句覆使院早春寄王同州》中的“旌旗遍草木,兵馬如云屯”。岑參這首詩(shī)表達(dá)他對(duì)唐朝中期朝廷腐敗的痛心以及對(duì)國(guó)事的憂(yōu)慮,朝鮮使臣在這里借此表達(dá)對(duì)大明的懷念?!斑b想登高處,茱萸少兩人”[2],化用王維《九月九日憶山東兄弟》的“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”,表達(dá)朝鮮使臣在重陽(yáng)節(jié)時(shí)身為異客對(duì)家鄉(xiāng)親友的思念之情。此外,《入沈記》交游詩(shī)中還引用、化用杜甫、白居易、蘇軾、李清照等中國(guó)古代文學(xué)家的詞句,將中國(guó)的名篇佳句嫻熟地融入自己的詩(shī)歌作品中,顯示朝鮮使臣的文學(xué)素養(yǎng)深受中國(guó)典籍的影響,同時(shí)也增添了詩(shī)歌的藝術(shù)魅力,使朝鮮使臣創(chuàng)作的詩(shī)歌呈現(xiàn)出一種獨(dú)特的藝術(shù)特征。

      四、結(jié)語(yǔ)

      中朝兩國(guó)在地理位置上山水相連,一衣帶水,同屬于儒家文化圈和漢字文化圈,自古以來(lái)就保持著密切的文化交流。劉順利稱(chēng):“他們雖然不是中國(guó)人,但是因?yàn)榕c中國(guó)有著比世界上其他國(guó)家都更加悠久的文化交流與交往,他們所讀者乃是中國(guó)之書(shū),所仰慕者乃是中國(guó)之圣人?!盵9]朝鮮使臣創(chuàng)作交游詩(shī),無(wú)論是內(nèi)容、體裁還是藝術(shù)風(fēng)格,都有意無(wú)意地效仿和借鑒中國(guó)古典文學(xué)。《入沈記》中的交游詩(shī),或寄托離懷,或感嘆歷史,或酬贈(zèng)友人,都受到漢文學(xué)蘊(yùn)含的歷史傳統(tǒng)和文化意象的影響,烙下中國(guó)傳統(tǒng)文化的深深痕跡,折射出中華文化強(qiáng)大的域外輻射力。

      猜你喜歡
      使臣交游盛京
      儀禮·燕禮
      靈渠胡人俑與貢道的外國(guó)使臣
      文史春秋(2022年5期)2022-07-18 08:41:56
      朝鮮使臣紀(jì)行文學(xué)中的山東文化元素
      論盛京文化——從清前史規(guī)劃討論談起
      鄭巢與僧人交游詩(shī)歌考
      盛京往事
      空中之家(2017年11期)2017-11-28 05:27:59
      湯顯祖與明代理學(xué)家交游考略
      中華戲曲(2017年2期)2017-02-16 06:53:50
      清代盛京刑部四題
      唯一的要求……
      周樂(lè)清戲曲活動(dòng)及交游考
      中華戲曲(2016年2期)2016-01-22 08:19:09
      满城县| 怀宁县| 逊克县| 碌曲县| 武川县| 昭觉县| 洱源县| 固阳县| 大连市| 阳山县| 灵台县| 太仆寺旗| 石城县| 昂仁县| 和平区| 巩义市| 德保县| 望谟县| 阿合奇县| 左云县| 平遥县| 盘锦市| 招远市| 荣成市| 琼海市| 仲巴县| 鹰潭市| 贡山| 永登县| 石屏县| 武汉市| 招远市| 宁晋县| 鹿泉市| 子洲县| 虹口区| 遵化市| 南陵县| 阿克苏市| 余庆县| 万盛区|