柯言
摘 要:語言和文化是兼容并包、不可分割的,每一種語言都承載著特定的文化內(nèi)涵。文化意識的培養(yǎng)有助于學(xué)生鑒賞中外優(yōu)秀文化,增強(qiáng)國家意識,堅(jiān)定文化自信。英語編輯可以通過建構(gòu)主題語篇、創(chuàng)設(shè)實(shí)踐活動、運(yùn)用中國英語等策略培養(yǎng)讀者文化意識,讓學(xué)生樹立人類命運(yùn)共同體意識,成長為有文明素養(yǎng)和社會責(zé)任感的人。
英語是當(dāng)今世界國際交流中使用最為廣泛的語言,全世界現(xiàn)有57個(gè)國家以英語為第一語言?!镀胀ǜ咧杏⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版)》指出,學(xué)習(xí)和使用英語對汲取人類優(yōu)秀文明成果、借鑒外國先進(jìn)科學(xué)技術(shù)、傳播中華文化、增進(jìn)中國與其他國家的互相理解與交流具有重要意義和作用。我國作為教育強(qiáng)國,對英語教學(xué)投入了大量人力、物力、財(cái)力。但長期以來,英語一直被視為工具性學(xué)科,而且受傳統(tǒng)教育觀念與應(yīng)試教育的影響,不少教師側(cè)重詞匯、句型、語法等語言知識教學(xué),忽視英語的育人作用,輕視文化意識的培養(yǎng),未能幫助學(xué)生樹立人類命運(yùn)共同體意識和多元文化意識。英語編輯應(yīng)該正視這一問題,幫助廣大一線教師走出對文化意識無從下手的困境,幫助學(xué)生樹立正確的世界觀、人生觀和價(jià)值觀,落實(shí)立德樹人這一根本任務(wù)。
一、文化意識的意義
語言和文化是密不可分的。沒有文化,語言不可能發(fā)展、完善;沒有語言,文化無法傳播、推廣。因此,想要從真正意義上掌握一門語言,必須了解語言背后的文化。文化意識是指對中外文化的理解和優(yōu)秀文化的認(rèn)同,是學(xué)生在全球化背景下表現(xiàn)出的跨文化認(rèn)知、態(tài)度和行為取向。文化意識體現(xiàn)英語學(xué)科核心素養(yǎng)的價(jià)值取向。文化意識的培養(yǎng)有助于學(xué)生增強(qiáng)國家認(rèn)同和家國情懷,堅(jiān)定文化自信,樹立人類命運(yùn)共同體意識,學(xué)會做人做事,成長為有文明素養(yǎng)和社會責(zé)任感的人。文化意識突出強(qiáng)調(diào)個(gè)人修養(yǎng),涵養(yǎng)內(nèi)在精神,追求真善美的統(tǒng)一,直接涉及“培養(yǎng)什么樣的人”“怎樣培養(yǎng)人”“為誰培養(yǎng)人”的問題,意義重大。
二、文化意識培養(yǎng)策略
培養(yǎng)發(fā)展學(xué)生的文化意識,包括兩個(gè)方面的內(nèi)容:一是文化知識的傳授,二是優(yōu)秀文化在英語教學(xué)全過程的融入與滲透。文化知識包含中外文化知識,涵蓋物質(zhì)和精神兩個(gè)方面,文化知識的傳授主要通過在英語教學(xué)中導(dǎo)入文化的內(nèi)容,教師要引導(dǎo)學(xué)生通過探索、體驗(yàn)、比較、對比等多種方式學(xué)習(xí)中外文化知識。英語編輯雖然不能像教師一樣直接授課,但是可以做到以下三點(diǎn),培養(yǎng)讀者文化意識。
1.建構(gòu)主題語篇,深挖文化內(nèi)涵
語篇是表達(dá)意義的語言單位,是語言學(xué)習(xí)的主要載體。語篇承載著語言知識和文化知識,傳遞文化內(nèi)涵、價(jià)值取向和思維方式。語篇不僅為學(xué)生發(fā)展語言技能和形成學(xué)習(xí)策略提供文化素材,還為學(xué)生形成正確的價(jià)值觀提供平臺。文化意識的培養(yǎng)必須依托語篇,而且語篇所選素材應(yīng)該是各種交際活動中使用的真實(shí)、地道、得體的語言,應(yīng)體現(xiàn)正確的世界觀、人生觀和價(jià)值觀,具有健康積極的思想導(dǎo)向。
教材是培養(yǎng)讀者文化意識的首要資源。英語編輯要從文化意識角度研讀教材語篇,充分挖掘教材語篇中的文化和育人價(jià)值。教材中的語篇大多經(jīng)過專家的精心打磨,是學(xué)生學(xué)習(xí)和使用語言的基本單位,更是英語編輯建構(gòu)優(yōu)質(zhì)語篇的最佳范例。在研讀教材語篇時(shí),編輯要在尋找what(語篇的主題和內(nèi)容)、why(語篇的深層涵義)、how(語篇的問題和結(jié)構(gòu)特征)的過程中把握主題意義,挖掘文化價(jià)值。例如,譯林版《英語》教材九年級上冊Unit 4 Growing up Reading板塊語篇The shortest player in the NBA是一篇記敘文,介紹了NBA球員斯巴德·韋伯的生平。這個(gè)單元的主題是growing up(成長), 一般情況下,基于服務(wù)單元主題的考慮,許多編輯在挖掘該語篇的文化內(nèi)涵時(shí),會側(cè)重于斯巴德·韋伯的個(gè)人成長,強(qiáng)調(diào)他的自我突破。但在研讀語篇的深層涵義,分析語篇結(jié)構(gòu)特征與作者習(xí)作目的后,就會發(fā)現(xiàn)整個(gè)語篇在宣揚(yáng)“努力奮斗,永不言棄”的價(jià)值觀。編輯在研讀語篇的過程中,應(yīng)該把主題從個(gè)人行為延伸到精神層面,找到培養(yǎng)育人價(jià)值的切入點(diǎn),讓文化意識指向更廣泛、更深層次的內(nèi)容。
但值得注意的是,現(xiàn)行譯林版《英語》教材是2012年出版,距今已有7年時(shí)間,語篇內(nèi)容略為陳舊,稍顯與時(shí)代脫節(jié)。這對英語編輯來說無疑是個(gè)機(jī)遇。英語編輯應(yīng)該不斷更新專業(yè)知識,提高自身文化素養(yǎng),建構(gòu)更具時(shí)代性、更符合學(xué)生認(rèn)知的語篇來補(bǔ)充教材,培養(yǎng)讀者文化意識,服務(wù)教學(xué)一線。
編輯可以根據(jù)單元主題語境,建構(gòu)類型豐富、結(jié)構(gòu)清晰、行文連貫的優(yōu)質(zhì)語篇。語篇應(yīng)包括口頭(如音頻、視頻)和書面語篇,涵蓋連續(xù)性文本(如記敘文、說明文、議論文、應(yīng)用文、對話)與非連續(xù)性文本(如圖表、廣告、漫畫)。編輯可以在研讀教材語篇的基礎(chǔ)上,補(bǔ)充學(xué)生在日常生活中不常見的語篇類型,如訪談、日程表、規(guī)則、科普類說明文、科技成果介紹等,讓學(xué)生閱讀語篇的同時(shí),體會語篇所承載的文化和價(jià)值觀。
2.創(chuàng)設(shè)實(shí)踐活動,拓寬文化渠道
英語編輯要充分利用出版社平臺,設(shè)計(jì)基于語篇的學(xué)習(xí)理解類活動、深入語篇的應(yīng)用實(shí)踐類活動和超越語篇的遷移創(chuàng)新類活動,并在活動中有機(jī)融入文化意識培養(yǎng),讓學(xué)生學(xué)會在新的語境中運(yùn)用所學(xué)語言和文化知識,分析問題、解決問題,創(chuàng)造性地表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn)、情感和態(tài)度。例如,九年級上冊Unit 4 Growing up Integrated skills 板塊語篇介紹了第二次世界大戰(zhàn)以及《安妮日記》的作者安妮·弗蘭克。在學(xué)習(xí)理解層面,編輯可以依據(jù)語篇內(nèi)容,繪制思維導(dǎo)圖,設(shè)置空格要求學(xué)生填寫關(guān)鍵詞,讓學(xué)生從語篇中獲取、梳理、概括、整合二戰(zhàn)相關(guān)文化知識,理解語篇文化內(nèi)涵。在應(yīng)用實(shí)踐層面,編輯可以繪制魚骨圖,以時(shí)間為線描繪安妮· 弗蘭克的一生,幫助學(xué)生內(nèi)化語篇中的文化知識,理解安妮·弗蘭克的精神內(nèi)涵,反思自己的人生成長。在遷移創(chuàng)新層面,編輯可以設(shè)置開放性問題,要求學(xué)生討論戰(zhàn)爭的危害性,如:孩子失去雙親和受教育的機(jī)會,健康人被致殘,國家寶藏被摧毀等,并給出自己的觀點(diǎn);編輯也可以推薦有關(guān)戰(zhàn)爭的書籍或電影,利用多模態(tài)語篇拓展學(xué)生視野。此外,編輯還可以借助二維碼、網(wǎng)站等平臺,利用VR、短視頻等現(xiàn)代科技再現(xiàn)安妮當(dāng)時(shí)藏身的場景,讓學(xué)生用自己的語言描述安妮的心理活動,進(jìn)一步內(nèi)化文化知識。這類遷移創(chuàng)新活動不能直接從語篇中找到答案,要求學(xué)生在自主學(xué)習(xí)、合作學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,推理、論證、評價(jià)、創(chuàng)造。學(xué)生在主動分析中把所習(xí)得的文化知識外化為行為,文化意識得到提升。
3.運(yùn)用中國英語,增強(qiáng)文化自信
英語在中國使用越來越廣泛,中國文化只有通過中國英語才能更好地走向世界。在表達(dá)中國特有事物或現(xiàn)象方面,中國英語有著無可替代的優(yōu)勢。中國英語可以依托英語將中國特色傳統(tǒng)文化、價(jià)值觀傳播到全世界,不僅有利于文化傳播,還有利于擴(kuò)大中國文化對世界的影響力。
但在現(xiàn)行譯林版《英語》教材語篇中,中國英語使用不多,中華文化所占比例較低,這就要求編輯在單元主題的指引下,適當(dāng)應(yīng)用中國英語,滲透中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,幫助學(xué)生形成文明素養(yǎng)。例如,譯林版《英語》教材八年級下冊Unit 3 Online tours Reading板塊語篇Around the World in Eight Hours介紹了紐約市的著名景點(diǎn),包括華爾街、時(shí)代廣場、中央公園以及百老匯。在梳理完各個(gè)景點(diǎn)的基本信息和歷史文化價(jià)值之后,編輯在選取或建構(gòu)語篇時(shí),應(yīng)該基于單元主題Online tours,將語篇文化內(nèi)涵挖掘延伸至中國某個(gè)城市的著名景點(diǎn),并在介紹城市景點(diǎn)時(shí)融入中國英語的特色詞匯,如介紹北京時(shí)提及“故宮博物院”(the Palace Museum)、“天壇”(Temple of Heaven)、“鳥巢”(Birds Nest)等; 介紹南京時(shí)提及“中山陵”(Sun Yat-sen Mausoleum)、“秦淮河”(Qinhuai River)、“總統(tǒng)府”(Presidential Palace)、“雞鳴寺”(Jiming Temple)等,傳播中華優(yōu)秀文化,引導(dǎo)學(xué)生比較和鑒別不同的文化和價(jià)值觀,樹立中華文化自覺,堅(jiān)定文化自信。
參考文獻(xiàn):
[1]教育部.普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版)[M].北京:人民教育出版社,2018:4.
[2]梅明德,王薔.普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)解讀(2017年版)[M].北京:高等教育出版社,2018:62.
[3]沈艷蕾,張艷,賀業(yè)明.英語在中國本土化的百年歷程 [M].北京:清華大學(xué)出版社,2016:4-6.
[4]喻侯林.基于語篇內(nèi)容滲透文化意識培養(yǎng)的策略[J].中小學(xué)外語教學(xué)(中學(xué)篇),2019(2):52—56.
(作者單位系江蘇鳳凰報(bào)刊出版?zhèn)髅接邢薰荆?/p>