武婧琦 劉恩岐
摘? ? 要: 受傳統(tǒng)教育觀念的影響,教師在開展藝術(shù)類大學(xué)英語教學(xué)過程中習(xí)慣使用灌輸式教學(xué)法,未能結(jié)合藝術(shù)類專業(yè)特色。隨著教育改革的發(fā)展,“舞臺式”教學(xué)法被廣泛應(yīng)用于藝術(shù)類大學(xué)英語教學(xué)活動中,取得了良好的教學(xué)效果。本文舉例分析“舞臺式”教學(xué)法在藝術(shù)類大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用方案,并提出見解。
關(guān)鍵詞: “舞臺式”教學(xué)法? ? 藝術(shù)類大學(xué)? ? 英語教學(xué)
早在2004年,教育部就首次發(fā)布了《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》,為大學(xué)英語教學(xué)改革工作提供了參考依據(jù),同時,明確指出做好大學(xué)英語課程教學(xué)工作必須全面提高學(xué)生的英語聽說讀寫能力,綜合培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,將學(xué)生培養(yǎng)成高素質(zhì)人才,不斷提高學(xué)生的中英文化素養(yǎng)。
一、“舞臺式”教學(xué)法在藝術(shù)類大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用理念
在藝術(shù)類大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)用的“舞臺式”教學(xué)法特指教師在教學(xué)過程中將知識內(nèi)容以英語戲劇和情景劇的方式呈現(xiàn)給學(xué)生,以此為學(xué)生創(chuàng)設(shè)良好的學(xué)習(xí)情境,讓學(xué)生深入體驗英語知識,學(xué)習(xí)英語文化、英語思維和語法規(guī)則,全面發(fā)展聽說讀寫譯等各方面能力。和傳統(tǒng)教學(xué)模式相比,“舞臺式”教學(xué)法緊密融合了人本主義教學(xué)理念,注重發(fā)揮學(xué)生的主體性,主張營造和諧的藝術(shù)文化課堂,革除了傳統(tǒng)“灌輸式”教學(xué)法的不利因素。目前,在藝術(shù)類大學(xué)英語聽力教學(xué)中,教師會在微課件或者其他網(wǎng)絡(luò)媒體課件中上傳標準的英文朗誦、英語動畫、英文歌曲、英語講座、經(jīng)典英語電影和英語演講視頻等,讓學(xué)生在認真聆聽和鑒賞過程中深刻感受英文語境和文化意識,了解英語表述方式,訓(xùn)練英語聽力,培養(yǎng)跨文化交流意識。與此同時,教師會根據(jù)視頻或者音頻的聽力內(nèi)容提出難度適中的問題,鼓勵學(xué)生用英語回答,并做好點撥與指導(dǎo)工作,同步強化學(xué)生的英語視聽說能力。其次,在教育改革背景下,教師更加注重全面發(fā)展學(xué)生的英語綜合技能,重視實現(xiàn)英語聽力、口譯、筆譯、閱讀和寫作教學(xué)一體化,這樣能有效提高學(xué)生在聽說讀寫譯等不同領(lǐng)域的專業(yè)技能和中英文化素養(yǎng)。信息時代,教師會充分借助信息技術(shù)構(gòu)建英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺,發(fā)揮該平臺的共享交流作用,課外與學(xué)生進行互動和溝通,將各種有價值的英語學(xué)習(xí)資源上傳于平臺以促進知識共享,并鼓勵學(xué)生交流學(xué)習(xí)經(jīng)驗與見解。除此之外,在藝術(shù)類大學(xué)英語翻譯教學(xué)中,教師更加注重促進英語專業(yè)教學(xué)和表演藝術(shù)、文學(xué)及美學(xué)的有效結(jié)合。在課堂教學(xué)活動中,教師會用精美的PPT為學(xué)生展示中英對照的詩歌、散文或者名著的經(jīng)典內(nèi)容,配以優(yōu)美的音樂和朗讀音頻,等學(xué)生聽完朗誦之后,教師會讓學(xué)生輪流朗讀PPT中的內(nèi)容,以此塑造學(xué)生的人文品格。
二、“舞臺式”教學(xué)法在藝術(shù)類大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)用的創(chuàng)新性、可行性
據(jù)調(diào)查了解,當前藝術(shù)類大學(xué)英語教學(xué)存在三大問題:第一,學(xué)生的英語基礎(chǔ)較差。長期以來,藝術(shù)類大學(xué)在招生過程中更重視學(xué)生的本專業(yè)成績,不是非常重視學(xué)生的英語考核,大多數(shù)藝術(shù)生都會把學(xué)習(xí)精力傾注于本專業(yè)課程,不重視加強英語功底。因此,從總體結(jié)構(gòu)來看,藝術(shù)類專業(yè)學(xué)生的英語基礎(chǔ)相對較差。第二,學(xué)生的學(xué)習(xí)動力不足。目前,藝術(shù)類大學(xué)有不少學(xué)生對英語課程缺少學(xué)習(xí)動力。出現(xiàn)這一問題的原因來自兩方面,一方面是學(xué)生基礎(chǔ)較差,英語成績偏低,對大多數(shù)知識點不理解,學(xué)習(xí)非常吃力,難免產(chǎn)生逃避心理。另一方面是當前英語教學(xué)方法還須優(yōu)化,部分教師習(xí)慣使用一種方法開展英語教學(xué)活動,長期持續(xù)下去,學(xué)生必然對英語學(xué)習(xí)失去興趣與動力。第三,教材內(nèi)容相對單一。當前藝術(shù)類大學(xué)英語教材內(nèi)容基本和其他非英語專業(yè)的教材一致,沒有結(jié)合藝術(shù)專業(yè)特色,知識體系和教材內(nèi)容相對單一,教學(xué)實用價值較低。采用“舞臺式”教學(xué)法開展藝術(shù)類大學(xué)英語教學(xué)活動有助于解決這三大問題,該方法具備創(chuàng)新性與可行性,能夠采取由易到難的順序?qū)⒂⒄Z知識融入情景劇、話劇和電影中,幫助學(xué)生在輕松、快樂的氛圍里逐步掌握英語知識,夯實基礎(chǔ),充分激發(fā)學(xué)生對英語的學(xué)習(xí)興趣和動力。此外,“舞臺式”教學(xué)法和藝術(shù)專業(yè)特色關(guān)系緊密,教師在教學(xué)過程中會提前根據(jù)教學(xué)目標和學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)需求設(shè)計新穎的課件與教學(xué)內(nèi)容,使英語教學(xué)更有實用價值。在本研究進行過程中,教師曾經(jīng)為藝術(shù)類專業(yè)的學(xué)生結(jié)合教材內(nèi)容排練了英語短劇《招聘風(fēng)云》。在劇本創(chuàng)作中,教師協(xié)同學(xué)生充分吸取了英語電影《這個殺手不太冷》的優(yōu)秀元素,讓學(xué)生在話劇表演中充分發(fā)揮藝術(shù)特長,使學(xué)生的專業(yè)能力和英語知識運用能力均得以有效提高。
三、“舞臺式”教學(xué)法在藝術(shù)類大學(xué)英語教學(xué)中的教學(xué)模式
(一)情境教學(xué)模式
情境教學(xué)模式主要是借助先進的教育技術(shù)為學(xué)生創(chuàng)設(shè)良好的學(xué)習(xí)情境,發(fā)揮學(xué)生的主體性,讓學(xué)生在英語情境中深入學(xué)習(xí)英語知識,體驗英語應(yīng)用活動,認知學(xué)習(xí)英語的重要作用。例如讓藝術(shù)表演系的學(xué)生欣賞經(jīng)典英語電影《泰坦尼克號》,閱讀該劇本,在練習(xí)英語聽力的同時分析劇中人物角色,學(xué)習(xí)英語表達方式和英漢翻譯技巧,并練習(xí)寫英語作文觀后感。此外,教師可以進一步發(fā)揮學(xué)生的主體作用,讓學(xué)生自行創(chuàng)作劇本,并將劇本翻譯成英文進行表演,制作成微視頻在課堂上分享。
(二)角色扮演模式
在藝術(shù)類大學(xué)英語“舞臺式”教學(xué)活動中,角色扮演模式主要為學(xué)生提供展示自我的舞臺,讓學(xué)生分角色表演英語情景劇、電影和戲劇。在此過程中,教師應(yīng)做好引導(dǎo)工作,和學(xué)生一起練習(xí)劇本創(chuàng)作與排練,教導(dǎo)學(xué)生塑造好扮演的角色。教師可以指導(dǎo)學(xué)生以中國經(jīng)典劇目為藍本,如郭沫若先生的歷史劇《屈原》,并嘗試和學(xué)生一起創(chuàng)作英語版話劇《屈原》,引導(dǎo)學(xué)生分角色扮演屈原、楚懷王、嬋娟、宋玉、南后、子蘭、靳尚等人物,并指導(dǎo)學(xué)生將屈原被囚禁時所吟誦的一段經(jīng)典臺詞翻譯為“You cant wake them up from your dreams, you cant blow away the dead, you cant blow away the darkness that is heavier than iron, but you can at least blow away some dust, some sand, at least some flowers and trees. You can make the Dongting Lake, the Yangtze River, the East China Sea surge for you and roar aloud with you!Ah, I miss the Dongting Lake, I miss the Yangtze River, I miss the East China Sea, the vast and boundless waves! That vast and boundless great power! Thats freedom, dance, music, poetry!This great poem in the universe! You wind, you thunder, you electricity, everything that you roar in the darkness and shine, you are all poetry, you are all music, you are all dancing. You great artists in the universe, do your best. Let out the boundless rage and explode the dark universe, the gloomy universe! Explode!Ray! Your roaring voice is the rolling sound of your wheels? You dragged me to the edge of Dongting Lake, to the edge of the Yangtze River, to the edge of the East China Sea. I want to see the rolling waves, I want to hear the roar, I want to drift to the one without conspiracy, dirty, selfish or not. Mans island goes up! I want to jump into the limitless freedom with you, with your voice and with the boundless sea!”告知學(xué)生作者用一連串的比喻歌頌了人民群眾的偉大力量,表現(xiàn)出渴望擺脫桎梏,向往自由、光明、快樂的世界,贊美了一種斗爭精神,他在努力喚醒沉睡于黑暗中的一切。與此同時,教師可以指導(dǎo)學(xué)生熟悉臺詞,認知所扮演人物形象,在表演中突出角色特點,從而使學(xué)生將英語知識運用得更純熟。
(三)個性化教學(xué)模式
充分發(fā)揮“舞臺式”教學(xué)法在藝術(shù)類大學(xué)英語教學(xué)中的重要作用,增強教學(xué)效果,教師應(yīng)滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,運用個性化教學(xué)模式提高英語教學(xué)的實用性,綜合培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)意識。從辯證視角來講,國家設(shè)置大學(xué)英語課程教學(xué)并非是讓學(xué)生通過考試并拿到文憑,而是將學(xué)生培養(yǎng)成高素質(zhì)專業(yè)人才,教師要以此為目標,根據(jù)學(xué)生的個性化需求,通過開展“舞臺式”教學(xué)活動逐步引導(dǎo)學(xué)生熟練掌握英語,不斷提高英語知識運用能力。其次,教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生掌握高效學(xué)習(xí)技能,了解英語學(xué)習(xí)規(guī)律,逐步形成英語思維,尋找適合自己的最佳學(xué)習(xí)方法,從而有效提高學(xué)習(xí)境界與效率。在英語閱讀教學(xué)中,教師可以讓學(xué)生廣泛閱讀英文影視劇本,像《皮革馬利翁》(“Pygmalion”)、《項鏈》(“La Parure”)、《李爾王》(“The King Lear”)、《麥克白》(Macbeth)、《奧賽羅》(Othello)、《哈姆雷特》(Hamlet)等,用英語思維推測陌生詞匯的含義,尋找關(guān)鍵詞,總結(jié)作品主旨大意,并結(jié)合寫作背景進行閱讀,這樣可以同步提高學(xué)生的閱讀思辨能力和自主學(xué)習(xí)意識。
(四)合作教學(xué)模式
在“舞臺式”藝術(shù)類英語教學(xué)活動中,教師應(yīng)充分融入合作模式,促進師生之間的互動,定期與學(xué)生進行交流與探討,幫助學(xué)生解決學(xué)習(xí)中的問題。此外,教師還應(yīng)該協(xié)同學(xué)生組建合作學(xué)習(xí)小組,鼓勵學(xué)生運用所學(xué)知識合作完成英語劇本創(chuàng)作、排練與表演,不僅有助于培養(yǎng)學(xué)生的團結(jié)合作精神,而且有助于提高學(xué)生的英語知識應(yīng)用能力與創(chuàng)新實踐能力。教師應(yīng)注意運用合作學(xué)習(xí)模式與“舞臺式”教學(xué)法同步提高學(xué)生的翻譯素養(yǎng)和中國文化素養(yǎng),即讓學(xué)生合作完成中英劇本與小說翻譯工作,并將其改編為舞臺劇。一般來講,劇本和小說等文體主要通過獨特的敘事手法取得某種特定的審美效果,作品翻譯不僅在于傳神,還在于尋求和傳達獨特語言形式蘊含的深層審美意義,同時要用詞精當,語言平實,以異化為主,盡可能準確、完整地將原文生動形象地移植到譯文當中,從而最大限度地保留和傳達原作特有的文化意向和藝術(shù)特色。如楊憲益、戴乃迭夫婦合作翻譯的著作,他們翻譯的魯迅先生的作品深刻而傳神,深受國內(nèi)外讀者的喜愛,成為魯迅先生小說英譯的權(quán)威作品。在短篇小說《孔乙己》的英譯本中,楊氏夫妻將“他對人說話,總是滿口之乎者也,教人半懂不懂的”翻譯為“He used so many archaisms in his speech that of it was barely intellingible.”小說多次寫到孔乙己滿口“之乎者也”,反映他受封建教育毒害之深,用個性化的語言描寫孔乙己自命清高、迂腐不堪、自欺欺人的性格特征?!爸跽咭病彼膫€字都是文言虛詞,是中國古代封建社會受過教育的文人顯示其學(xué)識修養(yǎng)時常用的一種表述方式,現(xiàn)在常用作對文人咬文嚼字的諷刺。楊氏夫妻將“之乎者也”翻譯成archaisms,該詞匯意思是指“已過時、不常用的古語”,用詞凝練、簡潔清楚,雖然語意寬泛,卻將原作中精煉的詞眼在譯文中傳神再現(xiàn),而且符合英語簡潔的特征。教師不僅可以引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)英語譯文改編舞臺劇《孔乙己》,而且可以指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)這一技巧合作翻譯中國經(jīng)典劇本與名著小說,像傳統(tǒng)劇本《竇娥冤》《西廂記》《拜月亭》《牡丹亭》和四大名著等,然后,引導(dǎo)學(xué)生將翻譯的劇本和小說改編成英文舞臺劇進行表演,全面提高學(xué)生的翻譯技能、中英文化素養(yǎng)和藝術(shù)修養(yǎng)及合作能力。
四、“舞臺式”教學(xué)法在藝術(shù)類大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用效果
從教學(xué)效果來看,“舞臺式”教學(xué)法在藝術(shù)類大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用效果主要體現(xiàn)在三個方面:第一,使教學(xué)模式得到了有效創(chuàng)新,推進了教學(xué)方法多樣化,有效激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)動力。第二,幫助學(xué)生深厚英語基礎(chǔ),同步提高英語聽說讀寫譯等各方面的技能。第三,綜合培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,同步提高學(xué)生的中英文化素養(yǎng),使英語教學(xué)與藝術(shù)專業(yè)教學(xué)相結(jié)合,不斷提高英語教學(xué)活動的實用價值。
綜上所述,充分發(fā)揮“舞臺式”教學(xué)法在藝術(shù)類大學(xué)英語教學(xué)中的價值,增強教學(xué)效果,教師應(yīng)正視當前藝術(shù)類大學(xué)英語教學(xué)存在的問題,不斷創(chuàng)新教學(xué)方法,正確使用情境教學(xué)模式、角色扮演模式、個性化教學(xué)模式與合作教學(xué)模式,為學(xué)生營造快樂的學(xué)習(xí)環(huán)境,幫助學(xué)生深厚基礎(chǔ),填補英語知識漏洞,全面提高英語踐行能力。
參考文獻:
[1]吳蕾,胡孝群.藝術(shù)院校大學(xué)英語教學(xué)改革研究——以中央美術(shù)學(xué)院為例[J].中國大學(xué)教學(xué),2010(09).
[2]顧曉樂,黃芙蓉,王松.合作學(xué)習(xí)與情景劇表演[J].國外外語教學(xué),2004(02).
[3]秦婕.基于微課的“翻轉(zhuǎn)課堂”模式在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用[J].農(nóng)家參謀,2019(5):1-2.
[4]閆鳳霞,苗莉珺.基于微課的翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報,2019(6):3-4.