王涵
內(nèi)容摘要:敦煌寫本P.3890是一份箋注性質(zhì)的書鈔。鈔者當(dāng)為晚唐五代時期敦煌本地中下層官員,本卷則是他纂輯的文章寫作材料。該卷前半部分摘自詩賦的注文和釋語,后半部分則摘取了一些判文的套語和例句。其編次有較強的隨意性,缺乏規(guī)律,內(nèi)容并不豐富,但能反映晚唐五代敦煌地區(qū)應(yīng)用性文章的寫作要求和學(xué)習(xí)過程。P.3890的文本形態(tài)當(dāng)追溯到先秦西漢之際的《爾雅》前三篇。從《爾雅》前三篇到后十六篇正是從書鈔之學(xué)走向類書之學(xué)的過程。
關(guān)鍵詞:書鈔寫本;P.3890;文本結(jié)構(gòu)
中圖分類號:G256.1 ?文獻標(biāo)識碼:A ?文章編號:1000-4106(2020)01-0101-07
Abstract: Dunhuang manuscript P.3890 is anannotated shuchao(compilation of materials), the compiler of which was likely a local official of middle or lower rank in Dunhuang during the late Tang and Five Dynasties. The first half was extracted from the notes and explanations of poems or odes, while the second half is from some formulas and examples of judicial writings. The compilation was constructed arbitrarily with no clear standard of selection and the content is not particularly rich, but it serves to reflect the learning process and practical writing of average scholars and administrators in the Dunhuang area in the late Tang and Five Dynasties. The textual form of P.3890 can be traced back to the first three chapters of Erya(Explanations on Words)from the early part of the Western Han dynasty. The content and form of the third through the sixteenth chapters clearlyshows the transition in academic practice from study through copying and compilation to study through reference books organized by subject.
Keywords: manuscript of Shuchao; P.3890; text structure
敦煌寫本P.3890是一份箋注性質(zhì)的書鈔。王重民、王三慶、施萍婷等學(xué)者都曾對該卷進行過整理或研究,但由于其內(nèi)容較為蕪雜,諸家對其性質(zhì)和結(jié)構(gòu)還沒有較準(zhǔn)確的定義。本卷的體例與現(xiàn)存敦煌類書有較大出入,文本內(nèi)容也有一定區(qū)別。其文本形態(tài)源于先秦以來的抄撮之學(xué),是典型的寫本時代治學(xué)方式。
一 敦煌書鈔寫本P.3890的研究概況
敦煌書鈔寫本P.3890正面書寫,首殘尾完,全卷均為書鈔。卷首僅存下半部“柱為對……虹梁也”和“言七香……亦車名”兩行,其余部分保存較為完整。王重民《伯希和劫經(jīng)錄》注錄P.3890,擬名為“小類書”,并云:“分類編纂,多采俗事。”[1]自王重民將其定義為類書,目錄學(xué)者均無異詞①。
王三慶《敦煌類書》對該卷進行了校錄和研究,擬名作“對語乙”,并詳細(xì)描述了本卷的基本形態(tài):“全卷未立門目,分類編纂,辭條下并有釋語。每數(shù)則即有結(jié)語云:‘言……事,亦自成類別,體例或如《初學(xué)記》之對句部分?!庇峙袛啾揪淼男再|(zhì)“皆釋成辭或敘事,不引書名及出典,似就當(dāng)時書儀用語而撰設(shè)?!币虮揪韮?nèi)容“某有幸早逢唐化,得預(yù)登和,兄弟不和,有燃箕之忿也”,認(rèn)為本卷為大中(847—860)以后敦煌本地的文人所編[2]。此外,還對本卷所涉及的典故事實進行了翔實的考證。
筆者通過對本卷內(nèi)容、形態(tài)和體例進行考察,認(rèn)為鈔者當(dāng)為晚唐時期的河西中下層官員,寫本的體例與東洋文庫藏《唐人雜抄》、P.5002《北堂書鈔體丙》(據(jù)王三慶《敦煌類書》擬名)等接近,均為同類型的具有一定箋注性質(zhì)的書鈔。這類寫本往往摘取經(jīng)、史、詩賦的文本和注釋,兼及文章寫作的套語、典故和技巧。P.3890所鈔選的注文有明顯的“事義兼釋”的性質(zhì),其結(jié)構(gòu)看似雜亂無章,實則各條目之間往往具有聯(lián)系性和指涉性。該卷前半部分摘取自詩賦釋語,并時常疏通例句大意;為了方便判文撰寫的取材,又輯錄了一些相關(guān)例句和典故。該卷具有鮮明的隨意性,但保存了唐代文人輯錄寫作材料的一些片段。書鈔式的治學(xué)方式在寫本時代是普遍存在的,具有深刻的文化背景和時代特征。
二 敦煌書鈔寫本P.3890的
文本結(jié)構(gòu)與內(nèi)容
P.3890出自晚唐五代之際敦煌本地文化水平有限的中層官員之手。卷末鈔者以“五行”配“五倫”和《五經(jīng)》,這樣的說法水平不高,即使該說不是鈔者所創(chuàng),也失于別裁。歸義軍時期沙州政權(quán)具有一定的半獨立性,敦煌僧眾和地方豪族大都為本地節(jié)度使政權(quán)服務(wù),少有的入朝活動也基本代表了本地利益。相對獨立的政治環(huán)境使敦煌中下層官員、僧人和文士的文章寫作以服務(wù)本地文化儀式、宗教儀式或政治活動為主。駢語仍然是這個時代中下層禮儀文章占主導(dǎo)地位的語體,詩、賦、贊、愿文等文體寫作需要積累大量典故,而判文的寫作則既要兼顧實踐性,又需要文采和辭藻。典故知識的擴充、對偶的使用以及例句的學(xué)習(xí)和賞析,在敦煌中下層士人的文章學(xué)習(xí)中占據(jù)較大的比重。
(一)P.3890的箋注性質(zhì)與內(nèi)容的指涉性
本卷的前半部分摘取詩賦例句和注文釋語,有時還指出文章對偶。一些條目由“言”“故曰”等較為典型的箋注詞匯領(lǐng)起?!把郧镲L(fēng)仇扇”“言夫婦相敬如賓”“言夫婦好仇”“言爻分六位者”等條目均以“言”字領(lǐng),而“香車雜流水之聲”“如云之蓋”“怨氣添秦隴之云”“絲擾之地”“花飛十影”“逐六呂而萎死”諸條都有“故曰”領(lǐng)句。部分條目之前沒有抄寫原句或者原文,出現(xiàn)較為突兀,如“言夫婦相敬如賓”“言夫婦好仇”。這些特點足以證明,鈔者直接抄錄了某些詩文的箋注,或以其作為底本講說詩文中的例句或文詞。P.3890的箋注體例有如下幾種:
1. 先解釋字義,再梳理句意。如:“萎,黃也。故曰‘逐六呂而萎死。六呂主陰,陰主煞也?!?/p>
2. 解釋詞意。如:“稟質(zhì),人倫也?!庇秩纾骸俺癁?,日也。夕兔,月。相對?!?/p>
3. 解釋典故。如:“三星者,嫁時星也?!?/p>
4. 抄寫原句,再解釋句意。如:“蕭蕭夏里,索索秋間。言天子左右?guī)P蘭種菊也。”“蕭蕭夏里,索索秋間”是鈔者所據(jù)原文,其意義不容易明白,而注文則指出,這兩句描寫天子左右?guī)苑N蘭、菊的情景,“蘭”“菊”正好是對“夏里”“秋間”的解釋。
5. 引用他書,不對原文進行解釋。如:“《僧家事即》云:‘生居白屋,得預(yù)緇流。”又如:“《左傳》葛蘆聞牛鳴曰:‘此必犧牲也?!?/p>
6. 征引原文,再進行述評。如:“某有幸早逢唐化,得預(yù)登和,兄弟不和,有燃箕之忿也。兄弟亦有鬩墻?!逼渲小靶值芤嘤恤]墻”是鈔者對原句的評述。
寫本所鈔選的注文條目沒有類書的邏輯,而是依照所據(jù)底本的內(nèi)容進行排列。寫本的一些條目直接透露出,鈔手在引述這些典故時,必然依據(jù)了一些文本進行輯錄和再創(chuàng)作。首先,寫本中凡是涉及“言xx”的條目均有較強的指涉性。原卷有“言池似鏡,故曰‘池鏡也”,《敦煌類書》于此條下注云:“本則所言過簡,未詳何指?!睂嶋H上,本卷不乏此類表述簡單的條目,比如“披香者,殿名也”“惠炬,燈也”“昤昽者,光也”“稟質(zhì),人倫也”“春山,日沒處也”“叟,老也”等。這些條目均與前后內(nèi)容不相連屬、各自成目且訓(xùn)釋比較簡要。其次,從卷首到“言池似鏡,故曰‘池鏡也”諸條均與宮廷皇城相關(guān),所涉事類不僅有與班固《西都賦》相類者,也還有“秦隴”“承明”等與長安相關(guān)的典故,而“香車雜流水之聲”“如云之蓋”兩則描繪的應(yīng)當(dāng)是京都的繁華風(fēng)貌。這幾條很大可能鈔自唐人所撰某篇京都類的佚賦。再次,寫本中多有抄錄原句,再進行評述的現(xiàn)象。卷中有“若四時初即云‘寒退暄來,都而用之,各述其時也”一條,此處的意思是說,描述每年初春的時候可以用“寒退暄來”,也即“冬去春來”,而原卷中此條前后內(nèi)容也均與氣候變化相關(guān)。能夠看出,“寒退暄來”一句是鈔者從所據(jù)的原書中輯錄而來的備用材料。
P.3890文本內(nèi)容的指涉性還表現(xiàn)在各條目之間的邏輯性聯(lián)系。如“《易》陳八卦,男女標(biāo)六爻之文;《禮》備五經(jīng),夫婦著三周之御?!痹斫又浟似渥⑽模骸把匀埽抢@馬三匝也,亦言三年服也。言夫婦相敬如賓也?!倍浟恕胺驄D好仇”等婚姻題材的典故之后,原卷又有“言爻分六位者,是《易》家男女之事,別用之最妙”,“禮三周也”兩條??梢钥闯觯@兩條釋語也是對前文“六爻”“三周”的闡述,此處重出顯得頗為累贅。鈔手摘錄的這幾條內(nèi)容,均來自婚姻家庭關(guān)系的判文,“六爻”和“三周”在此類判文中較為常見,故鈔手與之相關(guān)的注釋材料都抄了下來,以資撰文參考。又如一組罪狀內(nèi)容之間,鈔者輯錄了兩個條目:
漢成(宣)帝賜霍光車,上有金鳳飛鳥,被王(黃)君仲網(wǎng)之。
龍飛去香蓮之中,被預(yù)沮網(wǎng)之。
霍光金鳳鳥的傳說見于《續(xù)齊諧記》,龍飛入香蓮被網(wǎng)之事則不詳,應(yīng)當(dāng)也是唐宋時期流傳的民間故事。這兩則傳說都涉及瑞獸被捕捉,而前后兩則均為描述犯罪且錄自判文的駢句。鈔手大概認(rèn)為,這兩則典故可用于判文寫作,尤其適用于描述犯人被捕的情形和敘述法律的高效性與威嚴(yán)性。
鈔者還時常指出文章中的對偶,反映出鈔者對文本材料的有意識組織和剪裁。雖然所據(jù)原文已不可考見,但仍能從用事特征看出它們大致是詩賦或判文,而這些文體的寫作都非常重視對偶。本卷所指出的對偶有“言寒與火相對”“朝烏,日也;夕兔,月也,相對”“金鈿玉釧為對”“蘭肴竹葉為對”“清規(guī)戒慎為對”“狗性狼貪為對”“嬋娟輕盈為對”等條,而僅有“言寒與火相對”一條抄錄有原句。還有引述駢句并加以說解的現(xiàn)象,大都比較巧妙。除前文引述的“蕭蕭夏里,索索秋間”之外,還有“子夏衣似懸鶉,相如有百結(jié)衣。言學(xué)日進,如日新吐玉,月進含金,則能文輝濯錦?!扁n者所據(jù)的文本必然使用了子夏和司馬相如身居貧賤卻砥礪勤學(xué)的事跡{1}。闡述部分的“日新吐玉”“月進含金”也涉及駢偶和對應(yīng),鈔者所據(jù)原文很可能分別施之于“懸鶉”和“百結(jié)”。又如所載韓信和范雎的一條:“韓信與南陽市中行盜,被辱于腳間;張祿被廁中之辱。信后蒙淮王追物主,兀兩足。遇屈共途窮為對?!北緱l記載韓信在南陽行盜而被辱,且后來淮王追查到了物主,將其“兀兩足”,此說不見于傳世文獻。在敘述了韓信和范雎遭受恥辱、得以復(fù)仇的典故之后,原卷繼續(xù)抄寫了“遇屈共途窮為對”一句?!坝銮焙汀巴靖F”當(dāng)是鈔者所據(jù)文章中的詞匯,且分別施之于韓信和范雎。據(jù)此推理加以還原的話,此條目疑即鈔者對“韓信……遇屈,張祿……途窮”一聯(lián)駢句的解釋。
(二)寫本后半部的判文材料及其價值
詩賦的箋釋和評說內(nèi)容之后,鈔者又輯錄了一些判文寫作材料。王三慶《敦煌類書》較早注意到這個問題,并指出這些文字和白居易《百道判》類似{1}。實際上,本卷摘取的寫作套語、范式和詞匯不止《敦煌類書》所舉兩則。寫本自“《易》陳八卦,男女標(biāo)六爻之文;《禮》備五經(jīng),夫婦著三周之御”一條之后,抄錄的均為判文中所涉及的典故。比如婚嫁相關(guān)的“三周”“三星”諸條,涉及“兄弟不和”諸條,涉及“縣令神明”諸條,涉及子女不孝的“梟鏡成群”一條,涉及“牛事”諸條,涉及“節(jié)婦”諸條,等等。鈔手還直接引述了一些判文需要用到的套語。一類是為判官頌德的句子,如“沐舜海之珠潭”“蔭堯云之玉葉”,兩句后還附有闡述和解說。另一類是描述罪狀的例句。比如“言罪狀即云‘引滄波之錦浪,流罪無窮;斬昆嶺之龍筠,書惡難盡”,這是形容犯罪的惡劣影響。又如“言犯罪即云‘成湯一面,自此難容;蕭何九章,猶其有罰”,這是形容即使是網(wǎng)開三面的成湯,也無法容忍的罪行;在蕭何的仁政治理之下,也依然會被懲罰。這兩聯(lián)駢語顯然是從判文中直接摘錄的。