• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      英語專業(yè)學(xué)生中文素養(yǎng)的現(xiàn)狀探究及思考

      2020-05-26 01:50郭佳寧劉璐王凌云
      新絲路(下旬) 2020年5期
      關(guān)鍵詞:外語教育英語專業(yè)學(xué)生

      郭佳寧 劉璐 王凌云

      摘 要:筆者通過查閱文獻(xiàn)和探究,以文字、文章、文學(xué)、文化四個(gè)方面定義中文素養(yǎng),并通過調(diào)查問卷探究英語專業(yè)學(xué)生中文素養(yǎng)現(xiàn)狀,發(fā)現(xiàn)英語專業(yè)學(xué)生在中文素養(yǎng)定義的四個(gè)方面中皆有不足,根據(jù)分析,重視程度不夠、文化認(rèn)同感不足、學(xué)校課程設(shè)置等都是英語專業(yè)學(xué)生中文素養(yǎng)缺失的原因。筆者根據(jù)缺失原因提出幾點(diǎn)建議,希望通過完善英語專業(yè)學(xué)生課程設(shè)置,舉辦綜合素養(yǎng)的實(shí)踐活動(dòng)等提高英語專業(yè)學(xué)生的中文素養(yǎng)。

      關(guān)鍵詞:中文素養(yǎng);英語專業(yè)學(xué)生;外語教育

      一、前言

      1.研究背景

      隨著全球化程度的不斷加深,對(duì)學(xué)生跨文化交際的能力要求越來越高。而在中國于世界舞臺(tái)發(fā)揮重大作用的今天,高校英語教育及英語專業(yè)學(xué)生也越來越多的在中國文化“走出去”這一過程中扮演者重要角色。然而,目前許多高校英語專業(yè)的教育過程中較多強(qiáng)調(diào)英語國家文化而忽視了中文素養(yǎng)。同時(shí),學(xué)生也缺乏對(duì)中文、中國文學(xué)、文化的了解與認(rèn)同,導(dǎo)致中文素養(yǎng)的匱乏。在中國文化積極“走出去”時(shí)代背景下出現(xiàn)“失語”現(xiàn)象,在跨文化交際中難以講好中國故事。這不僅不利于學(xué)生自身專業(yè)能力的提升,對(duì)于中國優(yōu)秀文化的繼承與發(fā)展也非常不利。因此,當(dāng)前英語專業(yè)學(xué)生的中文素養(yǎng)是一個(gè)值得深入研究的課題,關(guān)注其現(xiàn)狀及其背后原因,對(duì)于學(xué)生素養(yǎng)的提升和文化傳播具有現(xiàn)實(shí)意義。

      2.研究現(xiàn)狀

      筆者在中國知網(wǎng)進(jìn)行檢索,以“英語專業(yè)”為搜索詞,“中國傳統(tǒng)文化”主題為范圍進(jìn)行檢索,檢索到與英專生學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化相關(guān)的論文共263篇,主要分為四類:第一類,學(xué)者主要對(duì)英專生中國文化失語的現(xiàn)狀和原因進(jìn)行探析并給出一定改變策略;第二類,學(xué)者主要分析了英語專業(yè)教學(xué)中中國文化導(dǎo)入的重要性及相關(guān)課程設(shè)置問題;第三類,學(xué)者結(jié)合時(shí)代大背景主要分析了英專生文化認(rèn)同、文化自信問題;第四類,學(xué)者結(jié)合跨文化交際分析了中文表達(dá)、閱讀、寫作能力與英語專業(yè)能力的聯(lián)系。

      其中,對(duì)于英專生中文素養(yǎng)的研究,主要集中在分析中文素養(yǎng)對(duì)于外語學(xué)習(xí)的重要意義和提出相關(guān)措施兩方面。一方面多位學(xué)者主要從弘揚(yáng)中華文化、提升英語專業(yè)能力、提升個(gè)人文化素養(yǎng)三方面強(qiáng)調(diào)了中文素養(yǎng)在英語專業(yè)教育中的重要性及所起的積極作用;另一方面學(xué)者從學(xué)院、教師、學(xué)生不同角度提出了英專生中文素養(yǎng)的提升策略。魏倩倩提出的措施較為全面,該學(xué)者認(rèn)為,針對(duì)英專生中文素養(yǎng)不足的問題,可以從課程設(shè)置、考核內(nèi)容、教學(xué)內(nèi)容和方式、教師自身素質(zhì)、學(xué)生學(xué)習(xí)主動(dòng)性來提升中文素養(yǎng)[1]。

      通過閱讀大量的文獻(xiàn),我們發(fā)現(xiàn),眾多研究都肯定了當(dāng)前教育背景下,英語專業(yè)學(xué)生的人文素養(yǎng)有不同程度的缺失及中文素養(yǎng)的重要意義,并提出了一些措施。但是在這些研究中也存在欠缺和不足的地方。

      一是研究對(duì)象。雖然國內(nèi)學(xué)者對(duì)于英語專業(yè)學(xué)生中國文化缺失現(xiàn)狀及高校英語教育的培養(yǎng)方法及課程設(shè)置進(jìn)行了眾多研究,但對(duì)于中國文化素養(yǎng)的培育和提升研究較少,并且以英專生為研究對(duì)象探析中文素養(yǎng)培養(yǎng)的較少,因此本文的研究對(duì)象有可研究性。

      二是研究內(nèi)容。目前我國研究此課題的論文數(shù)量較多,但是良莠不齊,且涉及的方面相似性較高,內(nèi)容比較單一,分別集中于中文素養(yǎng)的重要性、缺失現(xiàn)狀及提升的重要性研究。在為數(shù)不多的與學(xué)生中文素養(yǎng)有關(guān)的研究中,絕大部分是有關(guān)文化素養(yǎng)的研究,文字,文章等方面涉及較少,值得我們擴(kuò)大范圍進(jìn)行探究。

      三是中文素養(yǎng)的定義。許多筆者的論文對(duì)中文素養(yǎng)概念模糊,其概念與人文素養(yǎng),文化素養(yǎng)的概念相模糊,甚至有論文并未提及中文素養(yǎng)的定義,這也為本文的研究提供了角度和空間。

      此外,學(xué)習(xí)語言對(duì)于學(xué)生來說是一個(gè)遷移的過程。Odlin認(rèn)為:“遷移(Transfer)是由于目標(biāo)與已經(jīng)習(xí)得的語言之間的相似和差異而產(chǎn)生的影響。[2]”James認(rèn)為第一語言的學(xué)習(xí)將影響第二語言的學(xué)習(xí)[3]。這肯定了語言學(xué)習(xí)中兩種或多種語言的相互影響。同時(shí),近年來,國內(nèi)學(xué)者對(duì)英語教學(xué)中學(xué)生母語素養(yǎng)、文化素養(yǎng)、中文素養(yǎng)的重要性也進(jìn)行了深入的研究探討,分析了當(dāng)前英語專業(yè)學(xué)生的素養(yǎng)現(xiàn)狀,研究了兩種語言間的正遷移,肯定了英語學(xué)生人文素養(yǎng)、母語素養(yǎng)對(duì)學(xué)習(xí)及發(fā)展的重要性。國內(nèi)外的“遷移”理論都體現(xiàn)出中文素養(yǎng)的重要性,因此研究中文素養(yǎng)對(duì)于英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)有著重要意義。

      因此,基于國內(nèi)關(guān)于英專生中文素養(yǎng)的研究所存在的問題及國內(nèi)外遷移理論,結(jié)合已有研究成果,筆者嘗試以西北大學(xué)英語專業(yè)學(xué)生作為研究樣本進(jìn)行問卷調(diào)查,在分析問卷結(jié)果的基礎(chǔ)上,從中文素養(yǎng)定義出發(fā),總結(jié)英語專業(yè)學(xué)生中文素養(yǎng)不足的現(xiàn)狀,進(jìn)而從學(xué)生自身和學(xué)院培養(yǎng)兩個(gè)角度分析影響英專生中文素養(yǎng)提升的原因,并分別提出提升中文素養(yǎng)的可行性對(duì)策。

      二、中文素養(yǎng)的定義

      王俊峰認(rèn)為中文素養(yǎng)包含知識(shí)和能力、過程和方法、情感態(tài)度和價(jià)值觀三個(gè)方面,并認(rèn)為這三個(gè)方面是相互滲透、相互作用的整體[4]。學(xué)者潘文國認(rèn)為中文修養(yǎng)包括文字、文章、文學(xué)、文化四個(gè)方面,提高中文素養(yǎng)就是在這四個(gè)方面下功夫。雖然定義不同,但都有可借鑒之處。

      我們本次研究的中文其側(cè)重點(diǎn)為現(xiàn)代漢語?;谂宋膰淌谒o出的定義,筆者將中文素養(yǎng)的四個(gè)方面進(jìn)行細(xì)化,作出定義:中文素養(yǎng)由文字、文章、文學(xué)、文化四個(gè)方面構(gòu)成。在文字方面,能正確掌握《現(xiàn)代漢語常用字表》中常用漢字的音、形、義,理解并能正確使用中文基本語法。在文章方面,堅(jiān)持長期閱讀中國經(jīng)典文學(xué)作品,能夠理解文章內(nèi)容、結(jié)構(gòu)、表達(dá)方式、作者觀點(diǎn)、思想等,具備對(duì)作品的欣賞和評(píng)價(jià)能力。在文學(xué)方面,進(jìn)行寫作翻譯等創(chuàng)作活動(dòng)時(shí),用詞造句得體,風(fēng)格意境和諧統(tǒng)一,具有較高的文學(xué)審美追求。在文化方面,了解中國飲食風(fēng)俗、歷史地理、經(jīng)濟(jì)政治和宗教哲學(xué)等各類文化知識(shí),具有高度的文化自覺和文化自信。

      三、研究對(duì)象及方法

      1.研究對(duì)象

      西北大學(xué)外國學(xué)院英語專業(yè)學(xué)生。

      2.研究方法

      本文采用問卷調(diào)查法及訪談,并輔之以查閱文獻(xiàn),分別從定義的四個(gè)方面設(shè)計(jì)了題為“英語專業(yè)學(xué)生中文素養(yǎng)現(xiàn)狀調(diào)查”的問卷,問卷內(nèi)容的設(shè)計(jì)是在閱讀文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上進(jìn)行多次商討、修改,最終設(shè)計(jì)了19道題,以了解英語專業(yè)學(xué)生在文字、文學(xué)、文章、文學(xué)四個(gè)方面的素養(yǎng)現(xiàn)狀并對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,從而為原因分析和措施的提出提供數(shù)據(jù)基礎(chǔ)。問卷共填寫102份,其中有效問卷102份。有效率100%。

      四、研究結(jié)果與分析

      1.文字方面

      從詞匯音、形、義掌握的情況來看,我們選擇了《現(xiàn)代漢語常用字表》中的四組代表性詞組進(jìn)行測(cè)試,其中包括三組存在讀音有誤、相似字形混淆、相近意義混淆這三種錯(cuò)誤的詞匯和一組正確詞匯。問卷結(jié)果顯示68%的學(xué)生選出了正確詞組,28%的學(xué)生錯(cuò)選了讀音有誤的詞組,僅有5%的學(xué)生錯(cuò)選了字形和意義有誤的詞組。由此反映出,大部分西北大學(xué)英語專業(yè)學(xué)生對(duì)常用字詞的掌握較好,其中對(duì)漢字的形和義掌握較好,問題主要集中在讀音方面。

      從對(duì)不認(rèn)識(shí)的中文字詞處理的方法來看,53%的學(xué)生表示,只有對(duì)閱讀造成困擾時(shí),才會(huì)借助工具書等查詢生詞。這部分學(xué)生不會(huì)主動(dòng)利用工具書查閱,而是在遇到困擾時(shí),被動(dòng)地查閱工具書。同時(shí),15%的學(xué)生表示完全忽略中文生詞的學(xué)習(xí),不會(huì)進(jìn)行查閱。處理生詞的方式間接說明,學(xué)生不重視中文字詞的學(xué)習(xí),對(duì)于中文字詞的學(xué)習(xí)意識(shí)欠缺,學(xué)習(xí)的主動(dòng)性不高。

      從中文基本語法掌握的情況來看,我們選擇了四個(gè)基礎(chǔ)語句進(jìn)行測(cè)試,其中包括在主謂搭配、副詞使用、句式結(jié)構(gòu)方面存在問題的三個(gè)語句和一個(gè)不存在語法錯(cuò)誤的正確語句。問卷結(jié)果顯示,39%的學(xué)生選擇了錯(cuò)誤的選項(xiàng),其中超過一半的學(xué)生錯(cuò)擇了主謂搭配有誤的語句,接下來是副詞使用不當(dāng)?shù)木渥?,錯(cuò)選句式結(jié)構(gòu)有誤的學(xué)生最少。由此反映出,學(xué)生對(duì)于基礎(chǔ)語法的辨別和掌握還存在一定問題,主要問題集中在主謂搭配、副詞使用等方面。

      從中文語法學(xué)習(xí)應(yīng)用的情況來看,我們發(fā)現(xiàn),54%的學(xué)生在大學(xué)及以前的語文課堂中系統(tǒng)學(xué)習(xí)過中文語法,這部分學(xué)生對(duì)于語法基礎(chǔ)知識(shí)及系統(tǒng)框架應(yīng)有了一定的了解。同時(shí),21%的學(xué)生表示,只針對(duì)考試做與中文語法相關(guān)的習(xí)題。這部分學(xué)生在各種學(xué)習(xí)考試壓力下,在很大程度上有應(yīng)試針對(duì)性學(xué)習(xí)的傾向。此外,16%學(xué)生不重視不關(guān)注語法學(xué)習(xí),缺乏學(xué)習(xí)熱情。在應(yīng)用時(shí),40%的學(xué)生認(rèn)為自己在句子出現(xiàn)問題時(shí),才被動(dòng)地對(duì)語法結(jié)構(gòu)進(jìn)行考量修改;還有一部分學(xué)生表示不會(huì)注意到語法是否正確的問題。由此可以反映出,在對(duì)中文語法進(jìn)行學(xué)習(xí)和應(yīng)用時(shí),學(xué)生主動(dòng)性不高,重視程度不夠。

      從英語語法學(xué)習(xí)和中文語法學(xué)習(xí)來看,57%的學(xué)生表示,在使用中文時(shí),有時(shí)不自覺會(huì)按照英語語法的規(guī)范組織句子,這對(duì)自己的中文學(xué)習(xí)造成了困擾。我們發(fā)現(xiàn),學(xué)生在不斷學(xué)習(xí)英文語法知識(shí)時(shí),中文語法基礎(chǔ)不扎實(shí),對(duì)于中英句式結(jié)構(gòu)等區(qū)別模糊不清晰,導(dǎo)致中文的使用出現(xiàn)了問題。英語語法的學(xué)習(xí)在一定程度上已經(jīng)對(duì)中文句子組織等造成了負(fù)面影響。

      2.文章方面

      從進(jìn)入大學(xué)以后閱讀經(jīng)典名著的時(shí)間來看,59.41%的學(xué)生表示,每天基本沒有時(shí)間閱讀經(jīng)典名著;僅有15.93%的學(xué)生每天閱讀經(jīng)典名著超過半小時(shí)。他們的娛樂方式主要集中上網(wǎng)和看電視。僅有40.59%的學(xué)生表示在閑暇時(shí)間會(huì)閱讀。由此可以得出,英語專業(yè)大部分的學(xué)生課外閱讀時(shí)間少,沒有養(yǎng)成閱讀習(xí)慣。而在所選的讀物中,也很少有人傾向于經(jīng)典名著,因此,反映了英語專業(yè)學(xué)生并未堅(jiān)持長期閱讀經(jīng)典文學(xué)作品,其文學(xué)素養(yǎng)有待提高。

      從大學(xué)接受中國經(jīng)典文學(xué)相關(guān)課程的范圍來看,78.22%的學(xué)生表示上過此類課程,說明課程設(shè)置的傾向性有利于擴(kuò)大英語專業(yè)學(xué)生對(duì)經(jīng)典文學(xué)的接觸面。以西北大學(xué)外國語學(xué)院英語專業(yè)課程設(shè)置為例,學(xué)院重視中國經(jīng)典文學(xué)教育,不斷改進(jìn)課程安排,可以拓寬學(xué)生的學(xué)習(xí)渠道,通過改進(jìn)課程設(shè)置提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,從而養(yǎng)成良好的人文素養(yǎng)學(xué)習(xí)習(xí)慣,能夠主動(dòng)學(xué)習(xí)。

      從閱讀中文讀物時(shí)遇到的問題來看,大部分學(xué)生都表示在閱讀中存在閱讀障礙。71.29%的學(xué)生表示因?yàn)槿狈ξ膶W(xué)背景知識(shí)而影響閱讀,43.56%的學(xué)生表示因?yàn)椴焕斫馕膶W(xué)體裁、寫作手法、修辭手法等而影響閱讀,36.63%的學(xué)生表示因?yàn)槿鄙匍喿x技巧與策略而影響閱讀,17.82%的學(xué)生表示因?yàn)椴徽J(rèn)識(shí)字詞而影響閱讀。由此可以得出,學(xué)生的閱讀理解能力,包括對(duì)對(duì)文章的內(nèi)容、結(jié)構(gòu)、表達(dá)方式等方面,還存在問題,其中,文化背景知識(shí)缺乏是理解的首要困難,缺乏基礎(chǔ)知識(shí)和文學(xué)素養(yǎng)會(huì)使得閱讀理解能力受限。

      從用中文進(jìn)行寫作出現(xiàn)的問題來看,68.32%的學(xué)生表示在寫作時(shí)有基本的想法,但是難以找到合適的詞語表達(dá),53.47%的學(xué)生表示在修辭等寫作手法的運(yùn)用上存在問題,文章水平低,23.76%的學(xué)生表示寫作困難,難以組織語言。由此可以得出,絕大多數(shù)學(xué)生的中文寫作水平有限,在詞匯、修辭、語言組織等方面存在困難,尤其是詞匯的選擇應(yīng)用方面問題尤為突出。

      從英漢翻譯的過程來看,80.2%的學(xué)生表示自己出現(xiàn)過對(duì)中文意思理解偏差而導(dǎo)致錯(cuò)譯的情況。由此可以得出,中文理解對(duì)英語翻譯比較重要,中文理解的不足對(duì)于英語學(xué)習(xí),尤其是翻譯方面會(huì)造成比較大的影響。因此,也說明英語專業(yè)學(xué)生的中文水平、理解能力有待提高。

      3.文學(xué)層面

      從翻譯水平來看,一半多的英專生認(rèn)為自己的翻譯水平處在直譯水平。水平稍高的學(xué)生可以達(dá)到忠實(shí)、通順,但只有一名學(xué)生認(rèn)為自己可以達(dá)到,同時(shí)沒有學(xué)生認(rèn)為自己能達(dá)到信達(dá)雅的標(biāo)準(zhǔn)。學(xué)生的整體翻譯水平不高,翻譯能力有待提高。

      從閱讀、寫作、翻譯練習(xí)的情況來看,幾乎所有學(xué)生們都會(huì)進(jìn)行閱讀、翻譯、寫作的練習(xí),但只有50.5%的學(xué)生選擇課上與課下練習(xí)相結(jié)合。仍有46.53%學(xué)生僅依靠課上練習(xí),自主性較低。從問卷中我們也可以看出學(xué)校老師會(huì)組織課上練習(xí)。但是從學(xué)生們對(duì)自身翻譯水平的認(rèn)知情況推測(cè),課上練習(xí)的質(zhì)量和數(shù)量有待商榷,學(xué)生僅靠目前的課上練習(xí)幾乎很難提高翻譯水平。

      4.文化層面

      從考察學(xué)生對(duì)于節(jié)日習(xí)俗的情況來看,三分之二的學(xué)生了解端午節(jié)的賽龍舟、春節(jié)的祭灶活動(dòng)。對(duì)但于節(jié)日習(xí)俗的細(xì)節(jié)還有許多學(xué)生并不清楚,有38.61%的學(xué)生認(rèn)為七夕節(jié)是在每年的七月七日,沒能區(qū)別陰陽歷。對(duì)于流行度較低或偏區(qū)域性的文化特色習(xí)俗了解程度不高。

      從民俗活動(dòng)參與度的問題中,可知學(xué)生們除了了解民族習(xí)俗,實(shí)際參與程度也有待提高,65.35%的學(xué)生一年參加習(xí)俗相關(guān)的活動(dòng)為1-4次,將近29.7%的學(xué)生全年沒有參與任何與習(xí)俗有關(guān)的活動(dòng)。中國的傳統(tǒng)習(xí)俗數(shù)不勝數(shù),但學(xué)生們的整體參與程度不夠,從中能體驗(yàn)并深入了解民族習(xí)俗的機(jī)會(huì)也相應(yīng)減少。

      從院系開設(shè)中國文化相關(guān)課程的情況來看,94.06%的學(xué)生都表示學(xué)院有開設(shè)中國文化相關(guān)課程,并將中國文化相關(guān)內(nèi)容納入課程體系,在學(xué)校的英專生們有機(jī)會(huì)接受中國文化的教育??墒牵?6.34%的英專生也同時(shí)認(rèn)為由于自身缺乏歷史、習(xí)俗知識(shí)而影響了英語學(xué)習(xí)。

      從學(xué)生對(duì)于學(xué)院開設(shè)中國傳統(tǒng)文化相關(guān)課程的態(tài)度來看,大約95%英專生對(duì)于開設(shè)中國傳統(tǒng)文化相關(guān)課程抱有積極的贊同態(tài)度,對(duì)學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化感興趣,希望可以提高自己的中國文化素養(yǎng),對(duì)于提高文化知識(shí)有較高需求。所以即使學(xué)校有設(shè)立中國文化相關(guān)課程,在一定程度上還是不能滿足學(xué)生們的需求。

      五、影響因素分析

      1.英語專業(yè)學(xué)生對(duì)中文素養(yǎng)的重視程度不夠

      首先,盡管學(xué)院開設(shè)有與中文素養(yǎng)有關(guān)的課程,但多數(shù)英語專業(yè)學(xué)生認(rèn)為中文是我們的母語,并且從小接觸,認(rèn)為自己已經(jīng)掌握了中文語法知識(shí),不需要進(jìn)行專門學(xué)習(xí),因此對(duì)學(xué)院開設(shè)的相關(guān)課程缺乏熱情,也很少重視起來,從而忽視了中文學(xué)習(xí),導(dǎo)致自己的中文素養(yǎng)缺失。其次,大多數(shù)英語專業(yè)學(xué)生沒有意識(shí)到中文素養(yǎng)的提升在英語學(xué)習(xí)過程中所起的重要作用,認(rèn)為其核心學(xué)習(xí)任務(wù)是二語的習(xí)得,在學(xué)習(xí)過程中,更傾向于選擇英語文本進(jìn)行英語學(xué)習(xí),將大量的時(shí)間和經(jīng)歷投入在語言技能訓(xùn)練上,也很少主動(dòng)接觸閱讀中國經(jīng)典名著,使得中文素養(yǎng)有所缺失。最后,盡管有學(xué)生已經(jīng)認(rèn)識(shí)到了中文素養(yǎng)對(duì)英語學(xué)習(xí)的重要性,但因?yàn)橹形乃仞B(yǎng)的培養(yǎng)是一個(gè)長期過程,在經(jīng)過短暫學(xué)習(xí)以后,發(fā)現(xiàn)自己所接觸的中文語法、文章、文學(xué)、文化等方面的知識(shí)沒有較大的進(jìn)步,對(duì)自身的短期提升效果不明顯,因此不愿再過多花費(fèi)時(shí)間,浪費(fèi)在看似沒有成效的學(xué)習(xí)中。所以即使感到自身的中文素養(yǎng)不足,也缺乏主動(dòng)學(xué)習(xí)、主動(dòng)鉆研的能力,很大程度上依賴于老師的教學(xué)和講述。

      2.英語專業(yè)學(xué)生對(duì)于中國文化的文化認(rèn)同感不足

      一方面,英語專業(yè)學(xué)生出于提升自身專業(yè)能力的目的,在信息汲取和學(xué)習(xí)過程中,傾向于了解學(xué)習(xí)英語國家相關(guān)文化。當(dāng)今互聯(lián)網(wǎng)信息豐富,了解學(xué)習(xí)西方文化的途徑的越來越多,學(xué)生易于獲取有關(guān)西方文化各方面的知識(shí),樂于了解學(xué)習(xí)西方國家生活的方式習(xí)慣、歷史習(xí)俗和西方文化的思維及表達(dá)模式,在這一過程中他們往往也忽略了對(duì)于中國傳統(tǒng)文化的關(guān)注。另一方面,學(xué)生自身在大學(xué)及以前的學(xué)習(xí)生活中沒有建立起對(duì)于中國傳統(tǒng)文化的文化認(rèn)同。這部分學(xué)生自身對(duì)于中國傳統(tǒng)文化興趣不高,更加追求新的潮流文化,認(rèn)為中國傳統(tǒng)文化與現(xiàn)在新一代年輕人的追求創(chuàng)新的精神不符,在進(jìn)入大學(xué)學(xué)習(xí)英語專業(yè)后也不會(huì)中國文化進(jìn)行進(jìn)一步的深入學(xué)習(xí)。由于兩方面原因部分英語專業(yè)學(xué)生對(duì)于中國傳統(tǒng)文化的文化認(rèn)同感缺失,這就造成了部分英語專業(yè)學(xué)生更愿意去學(xué)習(xí)了解更多的西方文化,學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化的熱情不高,甚至可能出現(xiàn)對(duì)英語國家盲目崇拜、對(duì)中國傳統(tǒng)文化等了解甚少的情況。進(jìn)而,在中文語法、詞匯和歷史文化等方面的學(xué)習(xí)和參與中主動(dòng)性不高,缺乏重視,不會(huì)進(jìn)一步進(jìn)行自身中文素養(yǎng)的提升。

      3.學(xué)生培養(yǎng)方案和課程設(shè)置存在問題

      通過訪談我們發(fā)現(xiàn),外國語學(xué)院英語系課程設(shè)置側(cè)重英文素養(yǎng)的培養(yǎng),表現(xiàn)在開設(shè)英語文學(xué)概論,西方文化,英美文化等文化課程,中國古,現(xiàn),當(dāng)代文學(xué)等與中國文化相關(guān)的課程。從西北大學(xué)外國語學(xué)院近兩年課表中,我們可以看到關(guān)于中國文化的課程有中國文化概論,但是該門課程為英文教學(xué),重視教育學(xué)生用英文傳遞中國傳統(tǒng)文化,但課程時(shí)長只有一學(xué)期(20周),學(xué)生在一學(xué)期內(nèi)接受的中國文化知識(shí)的內(nèi)容是很少的。學(xué)院老師重視學(xué)生們的英語學(xué)習(xí),偏向于教授英美文化。從培養(yǎng)方案和課程安排上也影響和決定了考試內(nèi)容。考試內(nèi)容偏向于英文素養(yǎng),對(duì)中文素養(yǎng)的涉及不多。在自學(xué)習(xí)以來的應(yīng)試制度的壓力下,學(xué)生們多數(shù)學(xué)習(xí)是為了應(yīng)試,所以不論是課上學(xué)習(xí)還是課下自主學(xué)習(xí),中國文化的學(xué)習(xí)都不在學(xué)生學(xué)習(xí)首選的范圍之內(nèi)。學(xué)院對(duì)于學(xué)生的引導(dǎo)在學(xué)生的學(xué)習(xí)過程中發(fā)揮著重要作用,目前看來學(xué)院課程設(shè)置存在一定不足,學(xué)生的中文素養(yǎng)沒有得到有效的提高,一定程度上影響了學(xué)生本專業(yè)學(xué)習(xí)能力的提升。

      六、研究結(jié)論和建議

      1.完善英語專業(yè)學(xué)生課程設(shè)置

      我們?cè)趩柧矸治龊驮蛱轿鲋邪l(fā)現(xiàn),學(xué)院注重于英專生專業(yè)及文化素養(yǎng)的提升,在中文素養(yǎng)培養(yǎng)的相關(guān)課程設(shè)置上還有一定的提升和完善空間,并且大多英專生對(duì)于中國傳統(tǒng)文化課程持有十分積極的態(tài)度。在此基礎(chǔ)上,學(xué)院可以在中文素養(yǎng)相關(guān)課程的課程數(shù)量、課程類別、課程授課時(shí)長、課程考核方式等課程設(shè)置方面進(jìn)行完善。在課程數(shù)量設(shè)置上,學(xué)院可以增加院內(nèi)中國傳統(tǒng)文化相關(guān)課程的數(shù)量。課程數(shù)量增多,增加了學(xué)生選擇的余地,使學(xué)生可以在幾門側(cè)重不同內(nèi)容的中國文化課程中,根據(jù)自己的興趣方向,選出自己喜歡的課程。在課程類別的設(shè)置上,中文素養(yǎng)的相關(guān)課程可以設(shè)置為學(xué)科專業(yè)課程內(nèi)的選修課程或全校范圍的通修課程,同時(shí)學(xué)院對(duì)于學(xué)生學(xué)生所需修的相關(guān)學(xué)分做出要求。在課程授課時(shí)長的設(shè)置上,學(xué)院可以分年級(jí)設(shè)置不同程度的中國傳統(tǒng)文化課程,鼓勵(lì)低年級(jí)學(xué)生積極選修,以保證在畢業(yè)前接受了相對(duì)時(shí)長較多的中文素養(yǎng)提升教育。在課程考核方式的設(shè)置上,中國傳統(tǒng)文化的課程的考核方式可以多樣化??梢酝卣瓜嚓P(guān)課程的考核方式,如在社會(huì)實(shí)踐中的考察學(xué)生應(yīng)用能力、通過撰寫論文的方式對(duì)于某一方面的傳統(tǒng)文化進(jìn)行研究、學(xué)生策劃組織實(shí)踐活動(dòng)并進(jìn)行匯報(bào)等。完善傳統(tǒng)文化相關(guān)課程設(shè)置,旨在引導(dǎo)學(xué)生產(chǎn)生對(duì)于傳統(tǒng)文化的濃厚興趣、提高自學(xué)能力、提升中文素養(yǎng)、增強(qiáng)文化底蘊(yùn),并促進(jìn)英專生專業(yè)素養(yǎng)的同步提升。

      2.舉辦提升綜合素養(yǎng)的實(shí)踐活動(dòng)

      授課的過程不僅僅是語言能力提升的過程,也是文化的傳遞。課程體系的完善有助于學(xué)生培養(yǎng)興趣,提升中文素養(yǎng)和綜合能力。但是,如果脫離了實(shí)踐,整個(gè)過程也會(huì)事倍功半。此外,課堂的時(shí)間是有限的。因此,應(yīng)該充分利用課堂外的時(shí)間根據(jù)學(xué)生學(xué)院實(shí)際情況,開展形式豐富的活動(dòng)強(qiáng)化學(xué)生的中文能力,積極鼓勵(lì)學(xué)生參與,從而提高學(xué)生文化文學(xué)素養(yǎng)。如學(xué)院可以利用第二課堂,開設(shè)翻譯角、讀書會(huì),加強(qiáng)與留學(xué)生的合作交流,使得英語專業(yè)學(xué)生能夠用自己的專業(yè)知識(shí)在實(shí)踐中鍛煉母語文化,并且在提前準(zhǔn)備素材和與他人交流的過程中,領(lǐng)略中國傳統(tǒng)文化的魅力,增加對(duì)中國文化的認(rèn)同感;也可以組織學(xué)生前往一些民俗鎮(zhèn)、博物館等地方,開展中英講解員等活動(dòng),使學(xué)生實(shí)地接受文化熏陶,提升文化底蘊(yùn)。除此之外,學(xué)生也可以利用學(xué)生社團(tuán)組織開展一些競賽活動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生的興趣。也可以組織開展傳統(tǒng)節(jié)日活動(dòng),增強(qiáng)對(duì)傳統(tǒng)的節(jié)日、習(xí)俗、禮儀等方面的了解和情感認(rèn)同。通過開展一系列的實(shí)踐活動(dòng),增強(qiáng)學(xué)生對(duì)母語及其中國文化的感性認(rèn)識(shí),在學(xué)習(xí)語言知識(shí)的同時(shí),提升自己的中文素養(yǎng),增強(qiáng)對(duì)母語文化的認(rèn)同感。

      七、結(jié)語

      筆者重點(diǎn)關(guān)注英語專業(yè)學(xué)生的中文素養(yǎng)現(xiàn)狀,擴(kuò)大了中文素養(yǎng)的探究內(nèi)容,將定義分為四部分,盡可能涵蓋中文素養(yǎng)的全部內(nèi)容,全面分析英專生的中文素養(yǎng)現(xiàn)狀,并以此提出中文素養(yǎng)的缺失和針對(duì)性建議,希望英專生可以提升自身中文素養(yǎng),進(jìn)而提升英語學(xué)習(xí)能力,增加跨文化交際的能力,推動(dòng)中華文化的”走出去“,從而在世界之林中增強(qiáng)中華文化的影響力。和自豪感,在文化交融中學(xué)習(xí)、傳承優(yōu)秀文化。

      參考文獻(xiàn):

      [1]魏倩倩.英語專業(yè)學(xué)生中國文化素養(yǎng)提升的策略研究[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2017(2):139-140

      [2]Odlin,T.Language Transfer: Cross-Linguistic Influence in Language Learning[M].Cambridge,UK:Cambridge University Press,1989

      [3]James C.Contrastive Analysis[M].London:Longman,1980

      [4]王俊峰.中文素養(yǎng)內(nèi)涵和培養(yǎng)路徑探析[J].動(dòng)動(dòng)畫世界·教育技術(shù)研究,2012(6):251

      作者簡介:

      郭佳寧,女,漢族,陜西人,西北大學(xué)外國語學(xué)院英語專業(yè),文學(xué)學(xué)士(大三在讀)。

      劉璐,女,漢族,陜西人,西北大學(xué)外國語學(xué)院英語專業(yè),文學(xué)學(xué)士(大三在讀)。

      王凌云,女,漢族,陜西人,西北大學(xué)外國語學(xué)院英語專業(yè),文學(xué)學(xué)士(大三在讀)。

      猜你喜歡
      外語教育英語專業(yè)學(xué)生
      從國外外語教育改革反思我國大學(xué)英語教育改革
      研討式教學(xué)法對(duì)英語專業(yè)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)作用的探究
      基于語言遷移理論探索二外日語教學(xué)改革
      試析智能語言技術(shù)對(duì)外語教育的沖擊
      英語專業(yè)學(xué)生文化消費(fèi)現(xiàn)狀研究
      英語專業(yè)大學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略調(diào)查
      南美洲國家語言教育政策發(fā)展的特點(diǎn)和今后發(fā)展趨勢(shì)
      轉(zhuǎn)型期英語專業(yè)學(xué)生思辨能力的培養(yǎng)
      武夷山市| 咸宁市| 长宁区| 台湾省| 日喀则市| 麻栗坡县| 华坪县| 金乡县| 延庆县| 晴隆县| 钦州市| 清徐县| 全南县| 伊吾县| 湘潭县| 报价| 留坝县| 望城县| 白玉县| 双江| 顺平县| 武义县| 汝州市| 合肥市| 商丘市| 鄂温| 宁化县| 孟津县| 玉溪市| 裕民县| 郴州市| 阳山县| 南岸区| 沁阳市| 郑州市| 新建县| 桃园县| 乐安县| 昭通市| 郴州市| 聂荣县|