徐志摩的傳世經(jīng)典之作《再別康橋》中有個(gè)出色精妙的比喻:“那河畔的金柳,是夕陽中的新娘”。這個(gè)比喻究竟“妙”在何處,說法不一,約有三種看法:第一,“活物”說。即好在把金柳比作人,“使無生命的景語,化作有生命的活物,溫潤(rùn)可人”[1]。第二,陌生化說。如“喚起陌生化的新鮮審美感覺,不落俗套,新鮮自然”“處于陌生與熟悉之間,達(dá)到最佳審美臨界點(diǎn)”[2]等等。第三,“價(jià)值相似”說。如認(rèn)為柳樹與夕陽中的新娘在外形上、顏色上、聲音上都毫無相似之處,兩者的共同之處在于它們美好、動(dòng)人的性質(zhì),如此等等。
三種說法均有不盡人意之處。“活物”說的缺陷在于,如果僅僅妙在詩人把柳比作人了,則這樣的妙句就可以造上千萬個(gè),何止“新娘”這樣一個(gè)妙比?“陌生化”說使用了不少評(píng)價(jià)比喻的共性作用時(shí)常用的套語,具有“普適性”,流于空泛,缺少針對(duì)性。同樣是暗喻,詩中的另一句“那榆陰下的一潭,不是清泉,是天上虹”也是新奇、陌生的,但與“新娘”一句相比,為什么要遜色許多?“陌生化”說難以解釋。“價(jià)值相似”說難以自圓其說——詩人為什么不用少女或少婦來作比?少女、少婦同樣具有美好、動(dòng)人的性質(zhì),古今中外描寫少女、少婦之美的佳句不計(jì)其數(shù),“價(jià)值相似”說難以回答這個(gè)問題。
那么,這個(gè)比喻究竟妙在哪兒呢?從心理角度來看,這個(gè)比喻隱含了詩人的惆悵和遺憾。徐志摩、陸小曼《愛眉小札》一書中說:“志摩在英期間,追求被稱為中華第一才女的林徽音,提出與張幼儀離婚,在家里掀起了軒然大波。最后終于離婚了,但徽音選擇了梁思成?!庇謸?jù)載,“1927年林徽音和梁思成訂了婚,1928年,他們?cè)诩幽么蠼Y(jié)婚。”[3]《再別康橋》正是寫于1928年8月詩人第三次來到英國(guó),11月16日快要?dú)w國(guó)的途中。這時(shí),林徽音結(jié)婚不久,徐志摩故地重游,往事重現(xiàn),頭腦里縈繞的是林的身影,看到金柳,自然地想到新娘,這是詩人內(nèi)在情感的自然流露。“新娘”當(dāng)為林徽音的化身,是詩人情感觸發(fā)的原形?!爸灸ο露Q心,約了徽音出來,想把那個(gè)‘愛字告訴她,但說出口的.卻是關(guān)于康橋景色的優(yōu)美?!盵4]可見康橋是徐、林二人在一起時(shí)經(jīng)常談及的話題。徐志摩把對(duì)林徽音的“愛”與康橋之美臨時(shí)劃了等號(hào),這是詩人來到康橋自然想到林徽音的最好注腳?!靶履铩泵钣骶涫窃娙饲橹?,是景句更是情句。徐志摩雖得知林徽音已在加拿大與梁思成結(jié)了婚,但他顯然這時(shí)仍然愛慕林徽音。正因?yàn)槿绱?,才有下文的“波光里的艷影,在我的心頭蕩漾。”“艷影”即新娘之影,是特定的“這一個(gè)”,自然蕩漾不去,所謂“剪不斷,理還亂”。那位“新娘”已不屬于徐志摩,但永遠(yuǎn)在徐志摩心底,詩句注入了詩人對(duì)情與美的感知。這就是為什么徐志摩對(duì)“新娘”一詞情有獨(dú)鐘的緣故,這就是以“新娘”作喻體的深層理由。
從本體和喻體的關(guān)系來看,婚紗與柳條有相似點(diǎn)。新娘的婚紗拖得長(zhǎng)長(zhǎng)的,而現(xiàn)實(shí)世界中柳樹的枝條飄柔曼長(zhǎng),畢竟是有著相似的地方的,完全能夠引起人的合理遐想。它們的共同特點(diǎn)是長(zhǎng)、柔、美等,唯有不同的是顏色的不同,所以詩人用“金”和“夕陽”加以限制。所以可以說“新娘”與“柳”條具有某種形似。
總之,通過從表層到深層的分析可以發(fā)現(xiàn),“新娘”之喻一石二鳥,蘊(yùn)涵豐富,表現(xiàn)精妙。一句詩就是一幅畫,引人聯(lián)想,耐人尋味,實(shí)現(xiàn)了詩人的唯美理想,給人以美的享受。
參考文獻(xiàn):
[1]《再別康橋》徐志摩·詩歌鑒賞[EB/OL]http:// www.360doc.com/content/19/0306/12/9570732_ 819586711.shtml[2020-04-15].
[2]周圣朝:《大學(xué)語文教學(xué)用書》,華東師范大學(xué)出版社2005年,第131頁。
[3]趙遐秋:《徐志摩傳》,中國(guó)人民大學(xué)出版社1989年,第52頁。
[4]殷奎先:《人間四月情——徐志摩和他的三個(gè)女人》,長(zhǎng)城出版社2000年,第124頁。
(作者:施發(fā)筆,江蘇警官學(xué)院基礎(chǔ)課教研部教授)
[責(zé)編崔達(dá)送]