• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺析翻譯人員的知識(shí)儲(chǔ)備

      2020-07-16 13:38美熱邦·牙克甫
      記者觀察·中旬刊 2020年6期
      關(guān)鍵詞:知識(shí)儲(chǔ)備翻譯

      美熱邦·牙克甫

      摘要:隨著時(shí)代的快速進(jìn)步,翻譯工作也逐漸被人們所重視,并且對(duì)翻譯人員提出了更高的要求,因此,翻譯人員的知識(shí)儲(chǔ)備也是需要探究的重點(diǎn)內(nèi)容,只有在具備豐富知識(shí)基礎(chǔ)上才能夠更好地開(kāi)展翻譯工作,真正地發(fā)揮翻譯工作的意義與價(jià)值,充分體現(xiàn)出翻譯人員的作用,本文對(duì)翻譯人員的知識(shí)儲(chǔ)備進(jìn)行了探究。

      關(guān)鍵詞:翻譯人員;翻譯;知識(shí)儲(chǔ)備

      翻譯人員在翻譯工作中占有主導(dǎo)地位,必須真正地掌握一種語(yǔ)言的精髓與主旨。因此,翻譯人員應(yīng)該具備充足的知識(shí)儲(chǔ)備,從多方面了解與掌握語(yǔ)言文化以及專業(yè)知識(shí),不斷提升自身的專業(yè)素養(yǎng)與翻譯水平,對(duì)時(shí)下比較流行不同地區(qū)的語(yǔ)言都能夠深入地掌握,跟上時(shí)代發(fā)展的要求不斷進(jìn)步,這樣才能夠更好地進(jìn)行翻譯工作,發(fā)揮翻譯人員真正的作用和價(jià)值,給人們提供更好的服務(wù),帶來(lái)一定的便利,讓人們可以了解不同地區(qū)的文化發(fā)展以及對(duì)各個(gè)地區(qū)有深入的了解,實(shí)現(xiàn)良好的溝通與交流。

      一、語(yǔ)言知識(shí)

      翻譯人員應(yīng)該具備豐富的語(yǔ)言知識(shí),這里的語(yǔ)言知識(shí)所指的就是兩種或兩種以上的語(yǔ)言,一種可以是母語(yǔ),另外一種是其他民族的語(yǔ)言,也可以兩種都是不同民族的語(yǔ)言,因而翻譯人員在只有在具備良好的語(yǔ)言知識(shí)基礎(chǔ)上才能夠有效地完成翻譯工作。

      一般來(lái)說(shuō)翻譯人員對(duì)另外一種語(yǔ)言的掌握程度應(yīng)該是極其深入的,包括語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、詞匯量等這些都是翻譯人員應(yīng)該具備的語(yǔ)言知識(shí),豐富的詞匯量才能夠幫助翻譯人員更好地理解與表達(dá)出想要傳遞的信息內(nèi)容,同時(shí)對(duì)語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)有深入的了解才能夠掌握語(yǔ)言的重點(diǎn)內(nèi)容與主旨大意,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)更好的翻譯。例如,漢語(yǔ)和維吾爾文翻譯人員在熟練掌握漢語(yǔ)知識(shí)的基礎(chǔ)上,還要對(duì)維吾爾語(yǔ)有更加深入的了解,無(wú)論是對(duì)其語(yǔ)言、詞匯以及具體的說(shuō)法、寫(xiě)法等,這些都是翻譯人員必須要具備的知識(shí),與此同時(shí)翻譯人員也不應(yīng)該忽視漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的儲(chǔ)備。

      二、文化知識(shí)

      翻譯人員應(yīng)該具備所要翻譯語(yǔ)言豐富的文化知識(shí),任何一種語(yǔ)言的形成與發(fā)展都經(jīng)歷了漫長(zhǎng)時(shí)期,在這漫長(zhǎng)的發(fā)展期中也形成了語(yǔ)言特有的文化,翻譯人員在了解語(yǔ)言文化的基礎(chǔ)上才能夠更好地開(kāi)展翻譯工作,將所要翻譯的內(nèi)容中的主旨大意充分地理解與掌握,并能夠?qū)⑵渫暾乇磉_(dá)出來(lái)。

      事實(shí)上在翻譯中所指的文化知識(shí)包含的面是比較廣的,比如所要翻譯語(yǔ)言的生態(tài)文化、物質(zhì)文化、社會(huì)文化、語(yǔ)言文化。其中生態(tài)文化指的是對(duì)所要翻譯語(yǔ)言有關(guān)地區(qū)的地理、氣候、動(dòng)植物等進(jìn)行深入的了解,這樣在翻譯的過(guò)程中才能夠真正地掌握作者想要傳遞的內(nèi)容;物質(zhì)文化指的是對(duì)所要翻譯語(yǔ)言有關(guān)地區(qū)的物質(zhì)產(chǎn)品或者物質(zhì)產(chǎn)品的技術(shù)等等進(jìn)行深入的了解,翻譯人員可以通過(guò)查找資料或者書(shū)籍不斷的提高對(duì)相關(guān)地區(qū)時(shí)下最新物質(zhì)產(chǎn)品的掌握;社會(huì)文化指的是翻譯語(yǔ)言有關(guān)地區(qū)社會(huì)發(fā)展過(guò)程中所形成的文化;語(yǔ)言文化指的是翻譯語(yǔ)言經(jīng)歷漫長(zhǎng)的過(guò)程所形成的文化。

      三、專業(yè)知識(shí)

      翻譯人員應(yīng)該具備良好的專業(yè)知識(shí)與專業(yè)素養(yǎng),這對(duì)于翻譯人員工作的開(kāi)展有著重要的推動(dòng)作用,只有在良好的專業(yè)知識(shí)與專業(yè)素養(yǎng)基礎(chǔ)上才能夠理解和表達(dá)出譯文的真正含義。

      從具體翻譯工作來(lái)看,翻譯人員具備專業(yè)知識(shí)才能夠理解和看懂譯文的具體含義,真正地掌握內(nèi)涵與主旨,并且將其通過(guò)另外一種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),如果不具備專業(yè)知識(shí)對(duì)譯文的理解就會(huì)有所偏差,甚至不能掌握其重點(diǎn),這樣就會(huì)導(dǎo)致翻譯工作不能有效實(shí)現(xiàn),嚴(yán)重的甚至?xí)顾鶄鬟_(dá)的內(nèi)容也出現(xiàn)失誤,這對(duì)于翻譯工作來(lái)說(shuō)是致命的錯(cuò)誤。

      四、翻譯知識(shí)

      翻譯人員應(yīng)該具備豐富的翻譯知識(shí),并且掌握翻譯技巧,通過(guò)學(xué)習(xí)與實(shí)踐翻譯人員會(huì)不斷地增長(zhǎng)經(jīng)驗(yàn),可以形成屬于自己的翻譯方法,這樣不僅能夠有效地完成翻譯工作,同時(shí)還能夠把翻譯工作變得簡(jiǎn)單化。

      具體而言,翻譯技巧主要包括三個(gè)方面:首先,語(yǔ)言轉(zhuǎn)換技巧,能夠?qū)⒎g的語(yǔ)言通過(guò)不同的形式來(lái)進(jìn)行拆分;其次,語(yǔ)言準(zhǔn)備技巧,所指的就是針對(duì)翻譯工作要做好充足的準(zhǔn)備,比如可以拿著筆進(jìn)行記錄,方便對(duì)內(nèi)容的掌握,并且有效地抓住重點(diǎn)內(nèi)容;最后,變譯技巧,指的是翻譯人員可以轉(zhuǎn)換策略,屬于一種語(yǔ)言外的活動(dòng),翻譯人員可以根據(jù)具體譯文內(nèi)容來(lái)轉(zhuǎn)換翻譯策略,采用適合的方式進(jìn)行翻譯。

      五、結(jié)語(yǔ)

      綜上所述,翻譯人員要不斷豐富自身的知識(shí),拓寬自身的知識(shí)層面,提高自身的專業(yè)素養(yǎng),進(jìn)而有效地完成翻譯工作。

      (作者單位:新疆維吾爾自治區(qū)農(nóng)業(yè)農(nóng)村廳科技編譯中心)

      猜你喜歡
      知識(shí)儲(chǔ)備翻譯
      讓孩子愛(ài)上英語(yǔ)課外閱讀
      突破解分?jǐn)?shù)應(yīng)用題障礙的策略
      縣級(jí)氣象服務(wù)工作經(jīng)驗(yàn)分析
      本科英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
      淺析跨文化交際
      商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
      提升高中英語(yǔ)課堂寫(xiě)作教學(xué)有效性初探
      讀后續(xù)寫(xiě)法在初中英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用初探
      会理县| 宝山区| 敖汉旗| 繁昌县| 会同县| 临夏市| 嘉禾县| 汉寿县| 陵水| 江口县| 舟曲县| 武邑县| 安平县| 湖南省| 平顶山市| 绩溪县| 互助| 长丰县| 湟源县| 容城县| 江达县| 运城市| 永定县| 临澧县| 西充县| 汽车| 乾安县| 枣强县| 桐梓县| 林芝县| 清水县| 甘德县| 涿鹿县| 保康县| 文山县| 察雅县| 蓬莱市| 蒙自县| 忻州市| 潞西市| 朝阳县|