摘要:孔子學(xué)院、網(wǎng)絡(luò)論壇等新媒介聯(lián)結(jié)、交互,建構(gòu)更加自由、開放的文學(xué)空間,吸引更多域外讀者入場,“文學(xué)”的邊界在海外傳播實(shí)踐中被解構(gòu)和延展。在異質(zhì)文化語境中,諜戰(zhàn)、科幻等通俗文學(xué)受到普遍歡迎,消解著經(jīng)典文學(xué)的權(quán)威,中國當(dāng)代文學(xué)的海外傳播逐漸呈現(xiàn)出“大文學(xué)”的特征。當(dāng)代文學(xué)作為中華文化與東方智慧的“記憶本”,擺脫了意識形態(tài)的糾纏,借由感官具體性、個體想象性與審美超越性,能夠自由、本真地在域外空間呈現(xiàn)中國文化。
關(guān)鍵詞:中國文學(xué):海外傳播:大“文學(xué)”
中圖分類號:1206.7;G206
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1005-5312 (2020) 09-0009-02
文學(xué)是文化的載體,同時也是文化傳播的重要路徑。在世界文學(xué)空間中,借由中國文學(xué)的對外傳播,彌合物理空間的區(qū)隔及觀念空間的鴻溝,調(diào)適異域公眾對中國形象的認(rèn)知。中國文學(xué)的海外傳播由來已久,其傳播版圖宏大、地區(qū)發(fā)展不平衡、文學(xué)類型復(fù)雜多樣,選取最能反映中國當(dāng)代社會概貌、最易為海外讀者所理解的當(dāng)代文學(xué),探究其域外傳播形式和特征,可抽象為具有一定代表性的文學(xué)傳播樣態(tài)。
一、開放與交互:文學(xué)傳播的媒介建構(gòu)
中國當(dāng)代文學(xué)的商業(yè)價值和學(xué)術(shù)價值不斷被挖掘并且受到矚目,正在逐漸由“走出去”向“請出去”轉(zhuǎn)變,越來越多的專業(yè)出版機(jī)構(gòu)看中了中國文學(xué)的潛在海外市場,主動收購中國文學(xué)作品的版權(quán),積極聯(lián)系邀請譯者進(jìn)行翻譯。以2015-2016年為例,知名作家莫言、余華、蘇童、鐵凝等作品持續(xù)被譯成英譯本在海外推介。①另據(jù)《中國圖書海外館藏影響力研究報告(2019年版)》,“2019年度共有501家出版社的24168種圖書進(jìn)入海外圖書館系統(tǒng)永久收藏”。②
除此之外,《今日中國文學(xué)》《亞洲文學(xué)評論》等期刊和雜志成為出版、介紹優(yōu)秀中國文學(xué)作品,發(fā)布中國研究、翻譯研究成果的極具知名度和影響力的學(xué)術(shù)園地。
充分發(fā)揮數(shù)字媒介的便利性和開放性是推動當(dāng)代文學(xué)海外傳播的重要手段?;ヂ?lián)網(wǎng)已經(jīng)成為海外讀者追蹤中國當(dāng)代文學(xué)作品的重要方式和手段,為追求同步的閱讀速度,海外讀者不僅會使用線上翻譯軟件閱讀中國網(wǎng)絡(luò)小說,甚至?xí)园l(fā)組成虛擬協(xié)作社群,推薦、翻譯中國的當(dāng)紅作家,紙托邦、冰松宮等網(wǎng)站就是其中翹楚。數(shù)字媒介還在一定程度上改變了圖書流通的方式與渠道,諸如線上閱讀、線上購書、網(wǎng)絡(luò)虛擬社群等等。碎片化時代的到來,大部頭文學(xué)經(jīng)典魅力不敵口袋書,網(wǎng)絡(luò)閱讀以欣賞、休閑并行的方式滲入人們碎片化的生活時間,滿足了人們填充空白時間、舒緩生存壓力的閱讀需求。
孔子學(xué)院作為推動中國當(dāng)代文學(xué)作品“出?!钡囊恢е匾α浚逊稚⒌奈膶W(xué)傳播活動集中到統(tǒng)一規(guī)范管理之下,增強(qiáng)文學(xué)交流與傳播的頻率與強(qiáng)度,推動文學(xué)傳播朝著更明確更具建設(shè)性的目標(biāo)前進(jìn)。為滿足本土漢語教師、海外大學(xué)生、華人子女等不同群體的需求,孔子學(xué)院開設(shè)中國文學(xué)相關(guān)課程,舉辦作家演講與座談、簽名售書會、圖書節(jié)等多樣的文化活動;并且積極為海外漢學(xué)家和國內(nèi)學(xué)者充當(dāng)橋梁與紐帶,積極促成學(xué)術(shù)研究;主辦專業(yè)雜志,增加學(xué)術(shù)成果發(fā)表的管道,不斷拓寬中國當(dāng)代文學(xué)作品海外傳播的渠道。
商業(yè)化的文學(xué)生產(chǎn)、碎片化的閱讀方式、異質(zhì)文化的釋讀都在不斷沖擊和消解著中國當(dāng)代文學(xué)在域外傳播的邊緣性和穩(wěn)定性,促使著當(dāng)代文學(xué)的海外傳播不斷調(diào)整自身的結(jié)構(gòu)與形式。雖然改變是時刻存在和發(fā)生的,并且無法預(yù)測,但中國當(dāng)代文學(xué)“出?!闭跀[脫粗放發(fā)展,走向正規(guī)化、精品化。政府、民間力量與海外專業(yè)出版社內(nèi)外聯(lián)動,權(quán)威譯者、漢學(xué)家與書評人合作,保證譯介圖書可以較快地進(jìn)入主流流通渠道;同時開放性的網(wǎng)絡(luò)論壇與孔子學(xué)院等傳播媒介相交互,吸引更多海外讀者自發(fā)轉(zhuǎn)變身份成為譯介者、傳播者。
二、祛魅與自塑:流行文化中的“大文學(xué)”
中國當(dāng)代文學(xué)域外傳播的類型多元,科幻、推理、懸疑、諜戰(zhàn)等網(wǎng)絡(luò)小說受到海外讀者的關(guān)注和歡迎,通俗文學(xué)成為文學(xué)消費(fèi)的主體,其流行數(shù)量與范圍遠(yuǎn)超高雅文學(xué)。無論是經(jīng)典作家還是草根寫手,無論是“經(jīng)典文學(xué)”“精英文學(xué)”還是“通俗文學(xué)”“大眾文學(xué)”,無論是“純文學(xué)”的高雅趣味還是“雜文學(xué)”的解構(gòu)一切的娛樂化,這些名稱都只是人類感情世界的外在存在的命名而己,究其本源還是文學(xué)背后的欲望和情思。《文心雕龍·總術(shù)》一篇中說:發(fā)口為言,屬翰日筆?!币詣③牡臉?biāo)準(zhǔn),一切形諸于文字的皆為文學(xué),并無需落于體裁之窠臼,雖文筆有別,但一切有豐富情感的文字皆是文學(xué),許多獨(dú)立不成篇的文字也成其為文學(xué),中國古代文論中的“大文學(xué)”的觀點(diǎn)也由此確立。1918年謝無量所編著的《中國大文學(xué)史》中說“歐學(xué)東來,言文學(xué)者或分知之文、情之文二種;或用創(chuàng)作文學(xué)與評論文學(xué)對立;或以實(shí)用文學(xué)與美文學(xué)并舉。顧文學(xué)之工,亦有主知而情深,利用而致美者,其區(qū)別至微,難以強(qiáng)定?!背恕爸髑椤薄爸髅馈钡膭?chuàng)作文學(xué)之外,“主知…利用”之傳統(tǒng)意義上所謂文筆不分的“雜文學(xué)”,并不能排除在文學(xué)概念的邊界之外。在世界文學(xué)空間中,絕不存在通用的衡量文學(xué)性的標(biāo)尺和準(zhǔn)則。楊義先生也曾說“大文學(xué)觀并不是一種知識構(gòu)成或是概念重組,它更重要的是一種世紀(jì)襟懷?!雹?/p>
在異質(zhì)文化背景下,那些預(yù)設(shè)的階級意識、道德理念等等價值取向,都只不過是基于性情的一種距離美感的理性預(yù)設(shè)。文學(xué)作為一種豐富和復(fù)雜的生命體驗(yàn),作者與讀者之間的情緒、情感交流才是文學(xué)的活力所在,“大文學(xué)硯發(fā)掘、還原和尊重讀者文化生命的主體性。電媒時代,讀者的閱讀習(xí)慣、認(rèn)知結(jié)構(gòu)和審美心理在不斷發(fā)生變化,出現(xiàn)了以休閑娛樂、排憂解難和緩解壓力為主要目的文學(xué)消費(fèi)行為,多元、混雜、碎片的“大文學(xué)”滿足了海外讀者的閱讀需求。在“大文學(xué)”世界中,即使處于文學(xué)消費(fèi)邊緣的讀者仍可能登上舞臺中央,可以自由分享閱讀體驗(yàn),繪制“認(rèn)知地圖”建構(gòu)“我的空間”。
“大文學(xué)”并非只能以文字的形式呈現(xiàn),《流浪地球》《上海堡壘》等文學(xué)改編作品的出現(xiàn)證明,文學(xué)的圖像化、娛樂化,未必是“滅頂之災(zāi)”,在眼、耳、心的整體體驗(yàn)之中,變身后的文學(xué)營造極富魅力的氣氛,有無窮的潛力吸引參與者。亞里士多德把‘‘觀照”(心靈之“看”)排在人類活動之首,竭力把抽象或者難解的事件變?yōu)橐曈X感知,如“把劇中情景擺在眼前”來完成表達(dá)或安排情節(jié),稱“唯有這樣,看得清清楚楚才能做出恰當(dāng)?shù)奶幚??!狈鼱柼└岢觥坝^念即圖像,,_一說。羅曼·英伽登在《文學(xué)的藝術(shù)品》一書中曾論述“所有的文學(xué)都具有交互性”,與電視、電影的結(jié)合也是文學(xué)的一種表達(dá)形式,顛覆和消解了“純文學(xué)”,但這都是人類通過“虛構(gòu)”對事物重新賦予意義的方法和手段。
文學(xué)欣賞與文學(xué)消費(fèi)同是來自馬克思文藝?yán)碚擉w系中的,文學(xué)作品的創(chuàng)作與生產(chǎn)是同一系統(tǒng)的兩個方面,文學(xué)生產(chǎn)既有符合生產(chǎn)規(guī)律的一面,也有自己的特殊性。海德格爾曾經(jīng)以“世界圖像時代”的命題精確地描述了當(dāng)下文化日漸文學(xué)化與審美化的事實(shí),以文學(xué)性的形象化、情感化與感性化手段來表達(dá)原來那種文化意識造就了當(dāng)下新型的“看圖說話”與“讀圖會意”美學(xué)訴求。在此基礎(chǔ)上,使得文學(xué)與文化在視閾融合的基礎(chǔ)上達(dá)成了一種表意的共識,通過消解文學(xué)與文化之間僵硬的邊界,而生成了一種規(guī)模宏大的文化形態(tài),既解除了二者的身份尷尬和意義危機(jī),也契合了當(dāng)下社會的精神需求。
三、言說與布景:異域共享的文化世界
文學(xué)的文化表達(dá)是文學(xué)在文化研究的語境之下重新被概念化和邊界化,文學(xué)實(shí)現(xiàn)了從審美自律轉(zhuǎn)向社會性與文化性存在。文學(xué)作品作為文化工業(yè)商品而存在,是在社會現(xiàn)實(shí)與作者想象的雙重在場中所生產(chǎn)的,文學(xué)與文化在情感與審美領(lǐng)域最為密切地被聯(lián)結(jié)。讀者作為求真、尋美的認(rèn)識者和快樂消費(fèi)者,以閱讀的感官、想象、情緒和認(rèn)知為基礎(chǔ),通過認(rèn)識文學(xué)作品的語言風(fēng)格、內(nèi)容形式、技術(shù)技法,人們得以觸摸其發(fā)生的文化背景,同時在審美領(lǐng)域貫徹和實(shí)踐關(guān)于情感和心靈的體驗(yàn)。
在“大文學(xué)”的背景之下,當(dāng)文學(xué)在審美領(lǐng)域與文化發(fā)生關(guān)系,無論是何種體裁、內(nèi)容、類型的文學(xué),我們都可以追蹤其所關(guān)聯(lián)的社會現(xiàn)實(shí)和意義。正如同韋爾施所說,“毫無疑問,當(dāng)前我們正在經(jīng)歷著一場美學(xué)的勃興。……現(xiàn)實(shí)中,越來越多的重要因素正在被披上美學(xué)的外衣,現(xiàn)實(shí)作為一個整體,也日益被我們視為一種美學(xué)的建構(gòu)。”④文學(xué)的文化意義不再為“純文學(xué)”所有,而是廣泛地存在于各類形式的文本之中。
文學(xué)的文化表達(dá)不僅指向文學(xué)的文化向度,同時也是按照文學(xué)本身的審美邏輯對文化的感性重構(gòu)。文學(xué)記錄著現(xiàn)實(shí)社會中各種物質(zhì)、生活方式和心靈的普遍狀態(tài),而潛藏在這背后的文化得以呈現(xiàn)。正如霍加特所說,文學(xué)是一種文化中的意義載體,它有助于再現(xiàn)這個文化想要信仰的那些事物,并假定這種經(jīng)驗(yàn)帶有所需求的那類價值。它戲劇化地表現(xiàn)了人們是如何感受到延續(xù)著的那些價值的脈搏……它便有助于揭示一種文化中現(xiàn)存的價值秩序?!雹?/p>
中國當(dāng)代文學(xué)的海外傳播,“描摹”或“再現(xiàn)”了中國文化和社會的只鱗片爪,文學(xué)的傳播使得不同空間和時間中的人們沖破了“洞穴認(rèn)知”,在文學(xué)空間中,再現(xiàn)、建構(gòu)和生成異域他者的形象。
文化文字化的過程本身是高度“規(guī)范化”“權(quán)威化”的過程,文學(xué)為一種文化或一個社會自我理解、自我闡釋提供依據(jù)。當(dāng)代文學(xué)普遍涉及中國文化的形式、話語、行為與關(guān)系,無論是經(jīng)典的還是通俗的,都會引發(fā)讀者種種態(tài)度與行為:介入、理解、反對、欣賞、將其符號化。中國當(dāng)代文學(xué)在海外傳播中“拼貼”“隱喻”“敘述”中國的社會現(xiàn)實(shí)與文化傳統(tǒng),是建構(gòu)中國身份最強(qiáng)有力的輔助工具。
注釋:
①姚建彬,中國文學(xué)海外發(fā)展報告2018 [M].北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2019:345.
②“2019中國圖書海外館藏影響力報告出爐”,http://www.sohu.com/a/337051467 114731
③楊義.認(rèn)識“大文學(xué)觀”[N].光明日報,2000-1220.
④韋爾施.重構(gòu)美學(xué)[M],陸揚(yáng)(譯).上海:譯文出版社,2002:96.
⑤周憲.當(dāng)代西方藝術(shù)文化學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1988:36.
作者簡介:李一琳,女,山東大學(xué)國際教育學(xué)院在讀碩士。