李一琳
摘 要:中國(guó)文學(xué)的海外熱潮“波及”孔子學(xué)院,中國(guó)文學(xué)以課程、文化活動(dòng)、學(xué)術(shù)研究等形式“生長(zhǎng)”。以海外文學(xué)市場(chǎng)需求為基礎(chǔ),挖掘文學(xué)內(nèi)在感官之美,整合國(guó)內(nèi)文學(xué)教育資源,建設(shè)一所文學(xué)特色孔子學(xué)院順勢(shì)可為。但拓展文學(xué)特色孔子學(xué)院海外認(rèn)同空間仍存在漢字壁壘、理解偏差、海外圖書市場(chǎng)“水土不服”等諸多挑戰(zhàn)。
關(guān)鍵詞:中國(guó)文學(xué);文學(xué)特色孔子學(xué)院;可行性
物換星移,時(shí)光流走,在全球化進(jìn)程不斷加速的今天,東西交通的密度是過往任何一個(gè)時(shí)代所無法比擬的,民族、國(guó)家的溝通成為歷史的必然。不限于政治、經(jīng)濟(jì)、科技等物質(zhì)文明的交往與流通,廣義而深層的人文文化空間的交流與融合也是“百花齊放,盡態(tài)極妍”。其中,文學(xué)的流播沒有簽約談判式硬性的、目的明確的義務(wù)感和約束力,以細(xì)水長(zhǎng)流、沁人心脾的方式從一個(gè)民族走到另一個(gè)民族。在文學(xué)傳播場(chǎng)域中,中外并非枘鑿不投,建立一所文學(xué)特色孔子學(xué)院,打開中國(guó)文化的另一扇門扉,為世界輸送更多繁復(fù)、真實(shí)的東方智慧。
一、中國(guó)文學(xué)在海外孔子學(xué)院的存在現(xiàn)狀
“漢語熱”席卷全球,域外學(xué)生的學(xué)習(xí)需求更加廣泛、多樣,而作為漢字文化與東方思維載體的中國(guó)文學(xué)也漸漸受到諸多漢語學(xué)習(xí)者的熱愛和青睞,海外中國(guó)文學(xué)愛好者群體逐漸擴(kuò)增,孔子學(xué)院的生源數(shù)量因此也趨于增長(zhǎng),中國(guó)文學(xué)以學(xué)分課程、文化活動(dòng)、學(xué)術(shù)研究等形式活躍在越來越多的孔子學(xué)院,卻呈現(xiàn)出碎片化、小眾化等特點(diǎn)。
為豐富文學(xué)傳播手段、吸引更多文學(xué)同好者,孔子學(xué)院會(huì)積極組織開展作家簽售會(huì)、新書發(fā)布會(huì)、圖書展等定期、頗具影響力和號(hào)召力的品牌文化活動(dòng),引進(jìn)、宣傳、推廣新書,集中力量為中國(guó)文學(xué)作品“造勢(shì)”,加速中國(guó)文學(xué)走進(jìn)海外市場(chǎng)流通渠道。此外孔子學(xué)院積極統(tǒng)籌規(guī)劃中國(guó)文學(xué)作品以更生動(dòng)、靈活的形式走進(jìn)當(dāng)?shù)孛癖姷奈幕钪校绲聡?guó)漢堡大學(xué)積極推進(jìn)據(jù)老舍《茶館》改編的話劇進(jìn)入德國(guó)萊辛藝術(shù)節(jié),廣受好
評(píng)[1]。孔子學(xué)院所開展的文化活動(dòng)持續(xù)時(shí)間長(zhǎng)、品牌影響力強(qiáng)、輻射群體龐大,以更加豐富、生動(dòng)、飽滿、的形式傳播中國(guó)文學(xué)作品,吸引了更多關(guān)注的目光。
二、建設(shè)文學(xué)特色孔子學(xué)院的構(gòu)想
相比一般孔子學(xué)院,特色孔子學(xué)院“市場(chǎng)”色彩更為鮮明,精準(zhǔn)對(duì)接本土漢語學(xué)習(xí)需求,商務(wù)、旅游、武術(shù)、中醫(yī)、音樂等特色孔子學(xué)院不斷涌現(xiàn)。同時(shí)特色孔子學(xué)院的合作大學(xué)也有極強(qiáng)的專業(yè)性,舞蹈學(xué)院、音樂學(xué)院、中醫(yī)大學(xué)等合作院??梢詾樘厣鬃訉W(xué)院儲(chǔ)備及提供專業(yè)的師資力量、豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。特色孔子學(xué)院根植于最為外國(guó)人所熟知的中國(guó)文化符號(hào),教學(xué)資源的專業(yè)性強(qiáng)、教學(xué)內(nèi)容特殊性以及教學(xué)機(jī)制的創(chuàng)新性是為孔子學(xué)院“特色”之所在。特色孔子學(xué)院的教學(xué)內(nèi)容更有針對(duì)性、集中性,將通用漢語課程升級(jí)改造,專門用途漢語課程才是特色孔子學(xué)院的重頭戲,在特定的設(shè)置情境下,快速有效地提升學(xué)生的漢語能力,增進(jìn)某一類型文化知識(shí)的認(rèn)識(shí)與理解。特色孔子學(xué)院走出傳統(tǒng)的以“聽說讀寫”為主體的漢語課程體系的囹圄,獲得了文化傳播的“金手指”,關(guān)注學(xué)習(xí)體驗(yàn)與反饋,在教學(xué)實(shí)踐中采用沉浸式教學(xué)、情境教學(xué)等教學(xué)方法,為學(xué)生營(yíng)造真實(shí)的環(huán)境和氣氛,注重學(xué)生的親身實(shí)踐。
現(xiàn)階段,孔子學(xué)院發(fā)展以進(jìn)入“新常態(tài)”,“孔子學(xué)院需要強(qiáng)化‘共享空間”,[2]我們需要輸送更多經(jīng)典的中國(guó)符號(hào)。文學(xué)作品的理解與接受絕不僅僅是文本的閱讀,如果只是把文學(xué)作品的傳播與教學(xué)簡(jiǎn)單看成是“文字處理游戲”,就失去了文學(xué)作品閱讀的真諦與文學(xué)傳播的價(jià)值。特色孔子學(xué)院可以有效解決中國(guó)文學(xué)作品海外傳播與教育過程中推廣和教學(xué)隊(duì)伍專業(yè)化要求高、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法需求設(shè)計(jì)困難等一系列問題,在中國(guó)文學(xué)海外熱潮之中,我們需要一所特色孔子學(xué)院,助推中國(guó)文學(xué)作品“出?!?,更好地滿足海外漢語學(xué)習(xí)者的多樣化、多層次的需求。
在文學(xué)特色孔子學(xué)院中,或?qū)㈤_設(shè)文學(xué)經(jīng)典導(dǎo)讀課、文學(xué)作品話劇改編等不同形式的課程,可借由輕松、多元的形式減少學(xué)生文學(xué)接受和理解過程中的困難,提高教學(xué)效率與質(zhì)量。跨文化語境下,文學(xué)教育絕不只是應(yīng)付文字,處理語法,也不同于流于感官、實(shí)踐性強(qiáng)的其他類型的文化體驗(yàn)課,而是老師與學(xué)生之間,經(jīng)由文學(xué)作品的閱讀,了解異質(zhì)文化,豐富情感體驗(yàn),獲得審美愉悅的一種精神的聯(lián)結(jié)與溝通。在文學(xué)特色孔子學(xué)院中,文學(xué)作品不僅要走進(jìn)課堂教學(xué),還需要進(jìn)入市場(chǎng)流通,這既對(duì)師資隊(duì)伍的專業(yè)化、課程設(shè)計(jì)的有效性提出特殊要求,而且還需要知名漢學(xué)家及出版商的針對(duì)性、專業(yè)化指導(dǎo)與建議,兩者都將是文學(xué)特色孔子學(xué)院建設(shè)的關(guān)鍵與重點(diǎn)。
三、建設(shè)文學(xué)孔子學(xué)院可行性探討
文學(xué)是社會(huì)最敏感的神經(jīng),是民族性格最精準(zhǔn)的寫照。中國(guó)故事流傳千年而經(jīng)久不衰,文學(xué)在社會(huì)巨變和轉(zhuǎn)型中,撫慰眾生,這套“全民療傷機(jī)制”放諸四海仍不失為一劑良藥。不同類型、不同主題的中國(guó)文學(xué),能夠切中不同政治、經(jīng)濟(jì)、文化背景中不同人群的欲望、掙扎、反抗、夢(mèng)想與沉思,中國(guó)文學(xué)可以超越時(shí)空、溝通中西,我們需要一所文學(xué)孔子學(xué)院,成為中國(guó)文學(xué)“出?!钡募佑驼尽?/p>
(一)海外文學(xué)市場(chǎng)需求增加
世界舞臺(tái)越來越需要中國(guó)故事,海外讀者市場(chǎng)對(duì)中國(guó)文學(xué)作品的需求量越來越大。從前都是我們主動(dòng)向海外推介中國(guó)文學(xué)作品,現(xiàn)在越來越多國(guó)外出版社主動(dòng)向我們購(gòu)買文學(xué)版權(quán)。2018年全國(guó)圖書版權(quán)輸出過萬,另電子出版物版權(quán)輸出743項(xiàng),版權(quán)貿(mào)易逆差逐步縮小。[3]海外的中國(guó)文學(xué)愛好者群體日漸擴(kuò)增,莫言、余華、麥家等中國(guó)作家在海外受到追捧,中國(guó)文學(xué)傳播的版圖也從亞洲、歐美漸漸擴(kuò)展到拉美、阿拉伯等地區(qū)和國(guó)家。純文學(xué)領(lǐng)域,中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌海外傳播也同樣成績(jī)斐然?!霸?shī)人吉狄馬加的詩(shī)集已由22家出版社出版,被翻譯成20多種文字,走入近30個(gè)國(guó)家和地區(qū)?!盵4]
(二)中國(guó)文學(xué)教學(xué)資源豐厚
中國(guó)文學(xué)是一座亟待挖掘和開發(fā)的富礦,歷史悠久、作品豐富、經(jīng)典林立,國(guó)內(nèi)文學(xué)教學(xué)和研究力量雄厚,古代文學(xué)、現(xiàn)代文學(xué)、當(dāng)代文學(xué)、文藝美學(xué)等學(xué)科專業(yè)學(xué)位授予點(diǎn)逐年遞增,與教育學(xué)等學(xué)科交叉研究成果豐富,師資力量雄厚,研究成果卓著。中國(guó)文學(xué)作品的海外市場(chǎng)需求刺激著國(guó)內(nèi)文學(xué)資源的挖掘與利用,國(guó)內(nèi)文史類院校數(shù)量眾多,研究力量雄厚;優(yōu)秀作家不斷涌現(xiàn),經(jīng)典文學(xué)作品數(shù)量龐大,都為建立文學(xué)特色孔子學(xué)院提供了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。同時(shí)需要發(fā)揮現(xiàn)階段孔子學(xué)院中國(guó)文學(xué)熱的孵化功能,借鑒中醫(yī)、武術(shù)、戲曲等特色孔子學(xué)院成功的運(yùn)營(yíng)模式與經(jīng)驗(yàn),釋放二者的疊加效應(yīng),平衡海內(nèi)外讀者市場(chǎng)的供求關(guān)系,建立一所文學(xué)特色孔子學(xué)院。
(三)文學(xué)流通“攖人之心”
東西方文學(xué)作品看似擁有無限矛盾,但是文學(xué)互鑒卻是連續(xù)不斷朝向永恒的、理想的“文學(xué)場(chǎng)”,這個(gè)場(chǎng)既不是分散的、被解構(gòu)的,而是中心性的和永恒性的,感性、理性和倫理互相連通。中國(guó)文學(xué)的跨文化傳播超越了長(zhǎng)久以來西方文學(xué)主導(dǎo)的原則,支持一種對(duì)立性與互動(dòng)性的多元化互動(dòng),東西方文學(xué)看似相互抵觸,實(shí)際上它們能夠彼此生成和保持。
文學(xué)作品的闡釋過程充滿主觀性、自由性,通過閱讀獲得新的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu),并能重塑既存概念,來產(chǎn)生新的意義。文學(xué)作品的閱讀永遠(yuǎn)在自由與想象中重構(gòu)概念。文學(xué)作品解讀的經(jīng)驗(yàn)闡釋系統(tǒng)與作品本身的目的維度存在偏差,但是二者之間也是動(dòng)態(tài)的、互動(dòng)的。文學(xué)作品的魅力不會(huì)為語言形式所禁錮或掩蓋,跨文化語境下的文學(xué)作品以全新的方式揭示了已知的世界,從而將熟悉的事物陌生化,那么文學(xué)毫無疑問是新鮮的、自由的、充滿魅力的。讀者獲得審美享受,絕不是從語言本身出發(fā),而是文學(xué)本身之美。正如鮑維所說的,“一種可能形式的美的體驗(yàn),描述為一個(gè)過程,它僅僅通過違反字面的語義規(guī)則,就打擾了習(xí)慣性的感知,同時(shí)生成了對(duì)世界中某些事物的一種新的概念組織(或新的視角)?!?/p>
四、建設(shè)文學(xué)特色孔子學(xué)院的挑戰(zhàn)
(一)漢字壁壘擱置作品接受
內(nèi)容與表述內(nèi)容之語言是文學(xué)作品最為關(guān)鍵的兩大要素。語言,不僅僅是表達(dá)現(xiàn)實(shí)與經(jīng)驗(yàn)的工具,它也參與塑造現(xiàn)實(shí)與經(jīng)驗(yàn)。中國(guó)的方塊漢字與西方的字母文字有著鮮明的區(qū)別,中國(guó)的方塊漢字是表意文字,每一個(gè)文字本身憑借其形,都能體現(xiàn)一個(gè)意,漢字的結(jié)構(gòu)中所包含的意象成分,雖然為文學(xué)作品的意境增色不少,但同時(shí)也在很大程度上給中國(guó)文學(xué)作品的閱讀設(shè)置了極大的障礙。
從單個(gè)漢字到詞句,中國(guó)文學(xué)作品無處不是極富情趣的意象,無處不是奇思妙想的用典,搭建起思維的游樂場(chǎng),但同時(shí)方塊字也成為閱讀中國(guó)文學(xué)的極大障礙,漢語水平參差不齊的讀者對(duì)于文學(xué)作品內(nèi)容、旨趣甚至是意境的把握也相去甚遠(yuǎn)。不同于中醫(yī)、武術(shù)、戲曲等感官化、可實(shí)踐的內(nèi)容,文學(xué)作品的閱讀與講授是漢語學(xué)習(xí)者所面臨的巨大障礙與挑戰(zhàn),也對(duì)教師水平提出了更高的要求。
(二)文化差異催生閱讀偏誤
當(dāng)我們把一篇文字稱為“文學(xué)”的時(shí)候有若干理由,其中之一便是它不囿于固定的背景,雖然作家的寫作背景是固定的,但是文學(xué)的意義會(huì)超越原有的語境限制,隨著時(shí)空的變換而不斷遷移。文學(xué)作品本身就是開放的,也因此會(huì)引發(fā)各式各樣的解讀。文學(xué)作品有極佳的“便攜性”,文學(xué)作品不同于日常交流,在大多數(shù)日常生活的現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景中,我們對(duì)意義的選擇沒有太多的余地,意義被囚于幾個(gè)可控的選項(xiàng)之內(nèi),基本上是由對(duì)話場(chǎng)景所決定的。而文學(xué)作品則不同,其寫作初衷便不是復(fù)制真實(shí)生活,解讀文學(xué)作品時(shí)的語境也是隨著讀者的變化而不斷衍生的,一部文學(xué)作品往往既是真實(shí)的,又是想象的;既是實(shí)在的,又是虛構(gòu)的。當(dāng)中國(guó)文學(xué)作品跨越時(shí)空,為外國(guó)讀者所閱讀,他們所復(fù)原的世界往往會(huì)發(fā)生錯(cuò)位?!靶且灰孤狅L(fēng)雨,深巷明朝賣杏花”的生活情趣可能不能被生活在鋼筋水泥澆筑的城市森林中的人們所領(lǐng)悟;嫦娥、武鋼、玉兔的傳奇故事看起來瘋癲可笑;即時(shí)通訊讓山長(zhǎng)水闊的離愁不再顯得如此令人黯然銷魂。文學(xué)閱讀始終與情感體驗(yàn)共生,當(dāng)解讀文學(xué)的語境發(fā)生變化,中國(guó)文學(xué)所追求的意蘊(yùn)無法被轉(zhuǎn)碼、被接受,文學(xué)的價(jià)值也不可避免地遭到貶低。
文學(xué)作品的解讀,作為聯(lián)結(jié)作者與讀者之間的紐帶,是整個(gè)文學(xué)傳播體系中最為關(guān)鍵的一環(huán)。解讀文學(xué)作品的能力與讀者的文化背景、生活經(jīng)歷共生,有聲的/無聲的、文字的/音像的、紙質(zhì)的/電子的等等各類文學(xué)傳播媒介方式都可能影響文學(xué)作品的解讀和闡釋,文學(xué)的經(jīng)驗(yàn)闡釋系統(tǒng)往往有賴于讀者思維模式,無可避免地沾染其價(jià)值取向,進(jìn)而導(dǎo)致對(duì)跨文化文學(xué)文本的誤讀。
(三)適應(yīng)海外圖書市場(chǎng)生態(tài)
不同國(guó)家和地區(qū)的文學(xué)市場(chǎng)生態(tài)差異顯著;精英讀者與普通讀者閱讀取向、需求存在鴻溝;不同類型、不同時(shí)期文學(xué)作品譯介數(shù)量失衡;網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品泥沙俱下遮蓋了優(yōu)質(zhì)中國(guó)文本等等,都是文學(xué)孔子學(xué)院需要解決的現(xiàn)實(shí)問題。
有別于高居廟堂的漢學(xué)研究,滿足龐大的普通讀者群體需求才是文學(xué)特色孔子學(xué)院運(yùn)營(yíng)的重要基礎(chǔ),不同國(guó)家和地區(qū)圖書市場(chǎng)生態(tài)、讀者閱讀偏好都不盡相同,建立一所受歡迎的文學(xué)孔子學(xué)院,首要是精準(zhǔn)把脈數(shù)量龐大的普通讀者的閱讀偏好和興趣,篩選符合大眾讀者閱讀興趣的優(yōu)質(zhì)中國(guó)文本。圖書館藏往往相對(duì)滯后,不能及時(shí)反映市場(chǎng)動(dòng)向,亞馬遜、紙托邦等網(wǎng)絡(luò)購(gòu)書媒介和讀者論壇等是把握讀者評(píng)價(jià)和市場(chǎng)風(fēng)向標(biāo)的重要參考。同時(shí),書評(píng)人在國(guó)外圖書市場(chǎng)中的地位舉足輕重,有影響力的權(quán)威書評(píng)人使優(yōu)質(zhì)中國(guó)文學(xué)作品在海外如虎添翼,漢學(xué)家往往是中國(guó)文學(xué)的海外“識(shí)珠者”,文學(xué)孔子學(xué)院應(yīng)充分發(fā)揮與當(dāng)?shù)卮髮W(xué)等研究機(jī)構(gòu)的合作辦學(xué)關(guān)系,積極邀請(qǐng)知名漢學(xué)家為圖書譯介、推廣,加速中國(guó)文學(xué)的海外傳播與接受。
文學(xué)特色孔子學(xué)院的建立意在加速中國(guó)文學(xué)的海外傳播與接受,打開另一扇中國(guó)文化之窗,以生動(dòng)飽滿的中國(guó)文本講好中國(guó)故事,那么準(zhǔn)確把脈海外受眾需求,主動(dòng)適應(yīng)海外圖書市場(chǎng)與傳播模式,勢(shì)必成為文學(xué)特色孔子學(xué)院發(fā)力的關(guān)鍵點(diǎn)。
[參考文獻(xiàn)]
[1] 漢堡大學(xué)孔子學(xué)院2016年一季度文化活動(dòng)精彩紛呈. [EB/OL].http://news.fudan.edu.cn/2016/0429/41407.html,最后訪問時(shí)間2019.10.17.
[2] 寧繼鳴.新常態(tài):孔子學(xué)院的完善與創(chuàng)新[J].國(guó)際漢語教育(中英文),2017,2(03):10-15.
[3] 2018年新聞出版產(chǎn)業(yè)分析報(bào)告(摘要版).[EB/OL].http://ex.cssn.cn/dubao/201908/t20190828_4963381.shtml,最后訪問時(shí)間2019.10.29.
[4] 姚建彬主編.中國(guó)文學(xué)海外發(fā)展報(bào)告 2018[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社.2019.
(作者單位:山東大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院,山東 濟(jì)南 250000)