劉善濤 王曉
【摘要】伴隨著晚清以來西方勢(shì)力的入侵、封建統(tǒng)治的松弛、外來新學(xué)的傳入和新式辭書編纂的開展等因素,我國現(xiàn)代漢語語文辭書在字詞兼收、不避新俗的理念下完成了字典和詞典的現(xiàn)代類型劃分,為后世辭書編纂奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)?!缎虑嗄辍返膭?chuàng)刊和五四運(yùn)動(dòng)將新文化運(yùn)動(dòng)推向高潮,思想的空前解放、語文運(yùn)動(dòng)的推進(jìn)、軍閥混戰(zhàn)的結(jié)束、國民教育的改革等因素促使現(xiàn)代漢語語文辭書在類型、數(shù)量、體例等方面有了更加完善的發(fā)展,但隨著全面抗戰(zhàn)的爆發(fā)和內(nèi)戰(zhàn)的進(jìn)行,良好的發(fā)展態(tài)勢(shì)陷入踡伏困頓的窘境。在廣闊的社會(huì)文化背景下梳理現(xiàn)代漢語語文辭書的產(chǎn)生和發(fā)展,能夠?yàn)楫?dāng)前的辭書編纂、辭書規(guī)劃和“辭書強(qiáng)國”建設(shè)提供參考。
【關(guān)鍵詞】社會(huì)文化背景 現(xiàn)代漢語 語文辭書
辭書是社會(huì)的一面鏡子,社會(huì)為辭書編纂和辭書研究提供強(qiáng)度不等的“光”,辭書則記錄和反映社會(huì)各層面發(fā)展樣貌的“影”。我國古代社會(huì)的王權(quán)統(tǒng)治、“小學(xué)”教育和以“字”為主要表達(dá)單位的語言實(shí)際決定了傳統(tǒng)字書的興起和繁榮,同時(shí)古代字書的編纂也為古典文獻(xiàn)的訓(xùn)釋、封建思想的闡發(fā)提供了有效工具,集大成之作便是由東漢許慎《說文解字》開創(chuàng)、累積1600年至清代編纂的欽定字書《康熙字典》,其“善兼美具,可以奉為典常而不易者”(《康熙字典》序)的至高地位使后世二百余年無人僭越,嚴(yán)重阻礙了漢語辭書的編纂和現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型。清末,我國漢語語文辭書在經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的歷史積淀后,在古今中外復(fù)雜因素的推動(dòng)下開啟了現(xiàn)代化發(fā)展的歷程,現(xiàn)代漢語語文辭書的產(chǎn)生和初步發(fā)展是在中國與西方、傳統(tǒng)與現(xiàn)代、模仿與完善的反復(fù)調(diào)適中逐步發(fā)展起來的,近人辭書觀和辭書編纂實(shí)踐(方法、技術(shù)等)的變化與國家民族的發(fā)展和現(xiàn)代知識(shí)過載息息相關(guān),其間蘊(yùn)涵著復(fù)雜的歷史因素,梳理這段歷史有助于全面把握現(xiàn)代辭書發(fā)展的脈絡(luò)。
一、西風(fēng)席卷、窮則思變(1911年之前)
受地理大發(fā)現(xiàn)的影響,伴隨著明末清初第一次西學(xué)東漸,漢外辭書編纂率先開啟了現(xiàn)代化歷程,該時(shí)期以天主教為主體的西班牙、葡萄牙傳教士編纂了“60多種漢語或漢外對(duì)照類辭書”[王力達(dá):《漢語研究小史》,商務(wù)印書館1963年版。],為辭書注音、收詞和釋義帶來了一絲微弱的現(xiàn)代氣息。但是,受封建體制的影響,這一時(shí)期的辭書交流是緩慢的、短暫的,主要限于上層社會(huì),影響范圍有限。尤其是在“禮儀之爭(zhēng)”和清廷閉關(guān)后,“西學(xué)已被整個(gè)社會(huì)(包括帝王在內(nèi))遺忘得一干二凈”[陳衛(wèi)平:《第一頁與胚胎——明清之際的中西文化比較》,上海人民出版社1992年版,第274頁。]。
清末,伴隨著資本主義國家的相互競(jìng)爭(zhēng)、兩次工業(yè)革命的勝利和基督新教在世界的傳播,歐日新學(xué)在堅(jiān)船利炮的掩護(hù)下浩浩蕩蕩地涌入我國,不斷沖刷著舊有的社會(huì)體制和知識(shí)體系。前有天主教傳教士成功的傳教經(jīng)驗(yàn)和漢語研究成果,再加之新教徒們靈活的傳教方式和創(chuàng)新精神,以及英美國家工業(yè)的發(fā)展、印刷工具的改進(jìn)和國內(nèi)新型辭書的編纂,這一時(shí)期傳教士漢外辭書的編纂數(shù)量和水平都有了很大提高。馬禮遜編纂的《華英字典》(1815—1823)是我國第一部漢英字典,《廣東土話字匯》(1828)則開漢英方言辭典之先河,為后世辭書編纂,乃至日本和英辭書的編纂提供了典型的參考藍(lán)本[劉善濤、王曉:《漢外語文辭書編纂四百年(1575—1950)》,《國際漢學(xué)》2018年第1期。]。同時(shí),由于國門的被迫開放,洋務(wù)運(yùn)動(dòng)的興起,國人對(duì)西學(xué)的逐步重視,以及一些官辦和民辦出版機(jī)構(gòu)的創(chuàng)立等因素,國人在西學(xué)譯介的基礎(chǔ)上開始編寫一些西方科技器物類漢外詞表,如《化學(xué)材料中西名目表》《金石識(shí)別表》《汽機(jī)中西名目表》等。
以甲午戰(zhàn)爭(zhēng)和維新變法為標(biāo)志,漢外辭書編纂實(shí)現(xiàn)了由以新教傳教士為主、中國人為輔到以國人為主體的轉(zhuǎn)變。甲午戰(zhàn)敗不僅從政治軍事上標(biāo)志著清廷的失敗,也從思想文化上徹底擊碎了清廷“天朝上國”的美夢(mèng)。隨后,資產(chǎn)階級(jí)掀起的維新變法運(yùn)動(dòng)和民主革命運(yùn)動(dòng)對(duì)社會(huì)進(jìn)步和思想啟蒙發(fā)揮了重要的推動(dòng)作用。自此以后,以日為師、求學(xué)日本的思想逐漸興起,據(jù)統(tǒng)計(jì),這期間中國人翻譯的日本著作約有千種左右[譚汝謙編:《近三百年中日譯書事業(yè)與文化交流》,見《近代中日文化關(guān)系研究》,香港日本研究所,1998年,第41頁。]。辭書作為匯編各種新學(xué)知識(shí)的載體得到國人的普遍重視,日本近代辭書的新式編纂理念以及辭書中所收錄的新詞新語被大量輸入到中國,豐富了辭書的品類,如漢日辭書,《漢釋日本辭典》(1906)、《漢譯日語大辭典》(1907)、《東中大辭典》(1908)等;百科辭書,《新爾雅》(1903)、《博物大辭典》(1907)、《普通百科新大辭典》(1911)等;語言類專項(xiàng)辭書,《東文動(dòng)詞匯》(1902)、《和文奇字解》(1902)、《東語異同辨》(1906)、《標(biāo)品字典》(1906)等。中國學(xué)者在清末民初時(shí)期的辭書編纂呈現(xiàn)日本辭書、歐美辭書和傳教士辭書等多藍(lán)本參照的階段特征,同時(shí)也由于漢日兩種文字上的相似性,中國的辭書編纂理論和實(shí)踐在參照日本辭書的基礎(chǔ)上逐漸趨于完善,“辭典”的概念在《英華大辭典》(1908)中被正式使用,并由此推廣到新學(xué)國人的辭書編纂活動(dòng)中,最終實(shí)現(xiàn)了漢語語文辭書在20世紀(jì)初的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。
由上可知,自《康熙字典》后二百余年的時(shí)間里,漢語語文辭書的編纂基本處于停滯狀態(tài),但受西方殖民勢(shì)力的影響,我國辭書編纂首先不受中國傳統(tǒng)思想束縛,追求簡(jiǎn)便、實(shí)用、易學(xué)的傳教士身上發(fā)生轉(zhuǎn)變。之后伴隨著封建體制日趨瓦解,改良思想逐漸盛行,在歐日新學(xué)的影響下,晚清進(jìn)步學(xué)人在模仿借鑒的基礎(chǔ)上逐步豐富完善了我國現(xiàn)代漢外辭書、百科辭書、??妻o書等不同類型的辭書編纂,逐步實(shí)現(xiàn)了辭書編纂隊(duì)伍由外來勢(shì)力到本國人群的轉(zhuǎn)變,為現(xiàn)代語文辭書的編纂積蓄了充分的經(jīng)驗(yàn)、素材和力量。但是,上述辭書的讀者對(duì)象多為上層知識(shí)分子和專業(yè)人員,而“泰西之所以富強(qiáng),不在炮械軍兵,而在窮理勸學(xué)”,若欲國強(qiáng),必先“廣開學(xué)校,以養(yǎng)人才”“使全國四萬萬之民,皆出于學(xué)”[康有為:《請(qǐng)飭各省改書院淫祠為學(xué)堂折》,1898年7月3日。參見湯志鈞編:《康有為政論集》,中華書局1981年版。]。在經(jīng)歷了一番艱辛探索之后,“教育”成了挽救國運(yùn)的良方,民國成立后孫中山明確指出“教育為立國之本,振興之道,不可稍緩”[孫中山:《國民黨宣言》(1912年8月13日),見《中國國民黨史文獻(xiàn)選編(1894—1949)》(內(nèi)部發(fā)行),1985年。],而“欲求文化普及,亟應(yīng)創(chuàng)編辭書”“吾國編纂辭書,普通必急于專門,社會(huì)所需之常識(shí),紛錯(cuò)繁賾,非可以學(xué)術(shù)門類為之區(qū)分”[陸爾奎:《辭源說略》,《東方雜志》1915年第4期。],普通語文辭書作為反映社會(huì)語言狀貌的全民查閱工具,為教育普及、民眾學(xué)習(xí)、百姓自修構(gòu)建了一套方便易檢的知識(shí)系統(tǒng),語文辭書的現(xiàn)代化也就被提上了日程。
二、初創(chuàng)即成、以啟辭林(1912—1918)
現(xiàn)代漢語語文辭書的轉(zhuǎn)型是在古今中外多種合力的推動(dòng)下完成的,歸納起來包含三個(gè)大的方面:(1)自工業(yè)革命和鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以來所引起的世界格局和中國社會(huì)的變化,殖民入侵、新學(xué)涌入、改良圖存、國人漸醒,現(xiàn)代政經(jīng)科技、文化出版、教育學(xué)術(shù)逐漸形成,封建統(tǒng)治日趨式微而至覆亡,為現(xiàn)代漢語語文辭書的轉(zhuǎn)型提供了適宜的外部環(huán)境;(2)伴隨著外在世界的變化,“社會(huì)人”的自我擔(dān)當(dāng)意識(shí)在士大夫、進(jìn)步學(xué)人和普通知識(shí)分子間逐漸覺醒,人們改良國運(yùn)、參與變革、啟蒙大眾的責(zé)任感和使命感逐漸增強(qiáng),進(jìn)一步推動(dòng)了現(xiàn)代文化教育的發(fā)展和新興知識(shí)體系的構(gòu)建,成為推動(dòng)現(xiàn)代漢語語文辭書轉(zhuǎn)型的直接動(dòng)力;(3)語言學(xué)和辭書學(xué)的發(fā)展是促使現(xiàn)代漢語語文辭書轉(zhuǎn)型的根本內(nèi)因,西方語言學(xué)理論的傳入和“語言文字之學(xué)”[章太炎:《論語言文字之學(xué)》,《國粹學(xué)報(bào)》1907年第13期。]概念的提出使語言學(xué)獨(dú)立為專門學(xué)科,為辭書選詞、注音、詞性標(biāo)注和義項(xiàng)設(shè)置提供了理論基礎(chǔ)。同時(shí),我國自身積淀了千余年的辭書編纂傳統(tǒng),傳教士入華和鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后新型辭書(雙語辭書、??妻o書、百科辭書等)編纂成果的涌現(xiàn),以及國外發(fā)達(dá)國家優(yōu)秀現(xiàn)代語文辭書[如《韋氏美國英語詞典》(1828)、《牛津英語詞典》(1857—1933)、《言?!罚?889)等。]的出版為漢語語文辭書編纂提供了選詞來源、參考藍(lán)本和編修經(jīng)驗(yàn)。
新式教科書和工具書的編纂出版是清末民初文化教育建設(shè)的主要需求,也是推動(dòng)商務(wù)印書館由作坊印刷間迅速發(fā)展為我國第一家現(xiàn)代出版機(jī)構(gòu)的主要?jiǎng)恿??!稗o書之應(yīng)用,較教科書為尤普”[高夢(mèng)旦:《新字典·緣起》,見《新字典》,商務(wù)印書館1912年版。],我國漢語語文辭書的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型是由商務(wù)印書館率先實(shí)現(xiàn)的。張?jiān)獫?jì)“早年在學(xué)習(xí)英語之時(shí)就注意到西歐各國都早有辭書之類的出版發(fā)行,而我國尚無這類辭書。他任商務(wù)編譯所長(zhǎng)后,高夢(mèng)旦先生亦提及此事,兩人不謀而合。于是大家合議關(guān)于編纂我國自己的辭書之事,并取名為《辭源》,這是為興辦教育所迫切需要之工具用書”[董滌塵:《追念先賢張?jiān)獫?jì)先生》,見海鹽縣政協(xié)文史資料委員會(huì)、張?jiān)獫?jì)圖書館編:《出版大家張?jiān)獫?jì)——張?jiān)獫?jì)研究論文集》,學(xué)林出版社2006年版,第54頁。]。1908年,商務(wù)印書館創(chuàng)設(shè)辭典部,陸爾奎任部長(zhǎng),成為“中國近代第一位辭書編纂家”[舒池:《中國近代第一位辭書編纂家:陸爾奎》,《文匯讀書周報(bào)》1991年6月29日。],其主編的《新字典》(1912)被稱作“《康熙字典》問世250年后最早的、第一本革命性字典”[汪家熔:《〈辭源〉〈辭?!档拈_創(chuàng)性》,《辭書研究》2001年第4期。],“我國第一部收有現(xiàn)代科學(xué)新字的字典”[曹先擢、陳秉才:《八千種中文辭書類編提要》,北京大學(xué)出版社1992年版,第114頁。];其主編的《辭源》(1915)被譽(yù)為“我國第一部兼收語文、百科的綜合性新型大辭典”[陳炳超:《辭書概要》,福建人民出版社1985年版,第33頁。],首次明確區(qū)分出字典和詞典兩種辭書類型,使辭書從經(jīng)學(xué)的附庸向現(xiàn)代查檢工具的獨(dú)立地位邁出了堅(jiān)實(shí)的步伐?!缎伦值洹泛汀掇o源》的編纂恰逢時(shí)代所需,同時(shí)也引領(lǐng)時(shí)代學(xué)術(shù)浪潮,在與商務(wù)印書館的競(jìng)爭(zhēng)中,中華書局編纂出版了《中華大字典》(1915),成為20世紀(jì)80年代以前收字最多的漢語字典,它的出版標(biāo)志著“中國舊字書的終結(jié),宣告了我國辭書編纂已步入現(xiàn)代字(詞)典時(shí)期”[李開:《現(xiàn)代詞典學(xué)教程》,南京大學(xué)出版社1990年版,第87頁。]。此外,因大型辭書的編纂要受到人力、物力和財(cái)力等各方面的限制,編纂周期長(zhǎng),投資風(fēng)險(xiǎn)大,創(chuàng)新難度高,讀者購買力有限,兩家出版社在原有辭書的基礎(chǔ)上刪減增補(bǔ),陸續(xù)出版了《(縮本)新字典》(1914)、《學(xué)生字典》(1915)、《實(shí)用學(xué)生字典》(1917)、《(縮本)中華大字典》(1915)、《實(shí)用大字典》(1918)等,數(shù)量有限,基本上構(gòu)成了這一時(shí)期現(xiàn)代漢語語文辭書的全貌。
反觀該時(shí)期的社會(huì)文化背景和辭書編纂實(shí)踐,梳理學(xué)者們對(duì)辭書理論的闡釋,可以看出辭書與文化的關(guān)系被提到了突出的位置,這種文化是與現(xiàn)代社會(huì)接軌的新文化、新思想、新知識(shí)系統(tǒng),普及文化、惡補(bǔ)新知、革新思想、輔助教育、改良社會(huì)成為當(dāng)時(shí)語文辭書編纂的上層目標(biāo),此目標(biāo)愈急切,首創(chuàng)期的辭書愈大而全。清末民國之際,“社會(huì)口語驟變,報(bào)紙鼓吹文明,法學(xué)哲理名詞,稠疊盈幅,然行之內(nèi)地,則積極消極,內(nèi)籀外籀,皆不知為何語”,新學(xué)背景下新概念新名詞的涌入導(dǎo)致社會(huì)交際的困難,傳統(tǒng)知識(shí)體系已無法滿足人們求知的需求,“由是欲毀棄一切,以言革新”,而“所以充補(bǔ)知識(shí)者,莫急于此(新式辭書)”,因此不同學(xué)者便在同一時(shí)期發(fā)出了“一國之文化常與其辭書相比例”“國無辭書,無文化之可言也”[陸爾奎:《辭源說略》,《東方雜志》1915年第4期。],“世界愈文明,字典之需要愈急”[陸費(fèi)逵:《中華大字典·序》,見《中華大字典》,中華書局1915年版。],“一國文化愈進(jìn),其字畫辭書愈益繁多”[熊希齡:《中華大字典·序》,見《中華大字典》,中華書局1915年版。]等論斷,遂決意編纂新式語文辭書,“而于民國成立之始,得此適用之新字典,其于國民之語言思想,不無革新之影響”[蔡元培:《新字典·序》,見《新字典》,商務(wù)印書館1912年版。],蔡元培對(duì)《新字典》的評(píng)價(jià)代表了該時(shí)期現(xiàn)代漢語語文辭書編纂的整體影響。總之,該時(shí)期現(xiàn)代語文辭書的編纂既是當(dāng)時(shí)社會(huì)發(fā)展樣貌的反光鏡,又是當(dāng)時(shí)文化語言實(shí)際的知識(shí)庫,還是后期辭書編纂演變的風(fēng)向標(biāo),初創(chuàng)之艱不可忘,啟林之功不可沒!
三、初步發(fā)展、成果漸豐(1919—1937)
清末民初的新文化運(yùn)動(dòng)是一場(chǎng)不徹底的思想運(yùn)動(dòng),其最大不幸在于“蓋西洋留學(xué)生殆全體未嘗參加于此運(yùn)動(dòng);運(yùn)動(dòng)之原動(dòng)力及其中堅(jiān),乃在不通兩洋語言文字之人。坐此為能力所限,而稗販,破碎,籠統(tǒng),膚淺,錯(cuò)誤,諸弊,皆不能免;故運(yùn)動(dòng)垂二十年,卒不能得一健實(shí)之基礎(chǔ),旋起旋落,為社會(huì)所輕”[梁?jiǎn)⒊骸肚宕鷮W(xué)術(shù)概論》,商務(wù)印書館1921年版,第159頁。]。這場(chǎng)思想文化運(yùn)動(dòng)在經(jīng)歷了“中國舊文化的衰落期”與“新文化運(yùn)動(dòng)的啟蒙時(shí)期”[伍啟元:《中國新文化運(yùn)動(dòng)概論》,現(xiàn)代書局1934年版,第11頁。]后,伴隨著民國政權(quán)的建立,西洋留學(xué)生歸國,《新青年》(初名為《青年雜志》)的創(chuàng)刊,在五四運(yùn)動(dòng)的推動(dòng)下逐漸進(jìn)入“全盛時(shí)期”,這既是一場(chǎng)思想革命,也是一場(chǎng)語言運(yùn)動(dòng),二者交互推動(dòng),“自成一體”高玉:《語言運(yùn)動(dòng)與思想革命——五四新文學(xué)的理論與現(xiàn)實(shí)》,《文學(xué)評(píng)論》2002年第5期。]?,F(xiàn)代文學(xué)思想、語言觀念和語言政策上的變動(dòng)在辭書編纂中也都有體現(xiàn),推動(dòng)了現(xiàn)代辭書的編纂理念、編纂方法、體例設(shè)計(jì)、辭書類型和出版數(shù)量的進(jìn)一步發(fā)展,形成了我國現(xiàn)代語文辭書編纂的第一個(gè)高峰[劉善濤、王曉:《二十世紀(jì)前半葉漢語語文辭書編纂概況》,《中國出版史研究》2017年第3期。],也是我國辭書理論史中“第一次轉(zhuǎn)型期”[王東海:《漢語辭書理論史的分期研究》,《辭書研究》2013年第3期。]的集中體現(xiàn)。與整個(gè)社會(huì)文化教育的變遷相協(xié)調(diào),大型綜合性辭書、中小型的普通辭書和一批專項(xiàng)語文辭書或擬定計(jì)劃,或著手編纂,或出版發(fā)行,從理論和實(shí)踐上進(jìn)一步推動(dòng)了漢語語文辭書的現(xiàn)代化。
民國政府成立后,時(shí)任教育部總長(zhǎng)的蔡元培組織成立讀音統(tǒng)一會(huì),開始制定注音字母,1918年正式頒行,1919年出版《國音字典(老國音)》,為辭書注音的現(xiàn)代化確定了初步的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)。語音是語言的物質(zhì)外殼,現(xiàn)代漢語的古今轉(zhuǎn)型伴隨著新文化運(yùn)動(dòng)的深入而逐步發(fā)生蛻變,從胡適的“八不主義”[胡適在《文學(xué)改良芻議》(《新青年》第2卷第5號(hào),1917年)一文中提出“八不主義”,即須言之有物;不摹仿古人;須講求文法;不作無病之呻吟;務(wù)去濫調(diào)套語;不用典;不講對(duì)仗;不避俗字俗語。]到陳獨(dú)秀的“三大主義”[陳獨(dú)秀在《文學(xué)革命論》(《新青年》第2卷第6號(hào),1917年)一文中提出“三大主義”,即推倒雕琢的、阿諛的貴族文學(xué),建設(shè)平易的、抒情的國民文學(xué);推倒陳腐的、鋪張的古典文學(xué),建設(shè)新鮮的、立誠的寫實(shí)文學(xué);推倒迂晦的、艱澀的山林文學(xué),建設(shè)明了的、通俗的社會(huì)文學(xué)。],再到周作人提出現(xiàn)代國語不是“主張知識(shí)階級(jí)仍用古文,專以白話供給不懂古文的民眾”[周作人:《思想革命》,《每周評(píng)論》1919年第11期。]的晚清白話,而是“主張國民全體都用的國語”,是“古今中外的分子融合而成的一種中國語”[周作人:《國語改造的意見》,《東方雜志》1922年第17期。],逐步明確了國語的定義和使用范圍,為普通語文辭書的編纂與定型提供指引。前一階段的辭書雖已“不避俗語俗字”,但在檢索體例、注音排版等方面還帶有“摹仿古人”的痕跡,本時(shí)期的現(xiàn)代漢語辭書在不同層面上實(shí)現(xiàn)了質(zhì)的突破,如《國音學(xué)生字匯》(1919)采用漢字直音和羅馬字拼音注音,收字8千多,以常用字為主,適合中學(xué)以下水平學(xué)生及普通識(shí)字人查閱?!缎麦w國音字典》(1920)按最新頒布的注音字母和聲調(diào)依次編排字目。《(校正注音)國語新字典》(1922)采用注音字母注音,按部首筆畫排列,收錄一般常用字1千多,是較早的白話學(xué)生字典。《國語辭典(京音·國音對(duì)照)》(1922)不收單字,專收北京人所常用的口語詞約5500條,用注音字母注音,口語釋義,并舉例句,是我國第一部白話詞典?!秶Z普通詞典》(馬俊如、郭后覺,中華書局1923年版)收單音、復(fù)音詞1萬左右,例語、例句四千余,不收疊詞?!墩Z體適用字匯》(周廷珍、歐濟(jì)甫,上海新文化書社1923年版)以收俗字、實(shí)用字為主,字義解釋都用白話,另有檢音表一卷,用英文拼音注音。《(國音白話注)學(xué)生詞典》(唐昌言、李康復(fù)等,商務(wù)印書館1924年版)收單字5千多個(gè),復(fù)詞和成語共3萬余條,是我國第一部白話學(xué)生詞典?!叮ㄗ钚滦U﹪粜伦謪R》(1924)是較早的現(xiàn)代橫排辭書,改變了古代辭書的縱向書寫形式?!秶Z成語大全》(1926)收錄常用成語、歇后語、諺語等3200多條,約10萬字左右。每則成語先注北京音,再解其義,白話釋義,簡(jiǎn)明扼要?!墩Z體文應(yīng)用字匯》(1926)按照統(tǒng)計(jì)學(xué)方法收錄兒童用書、新聞報(bào)紙雜志、小學(xué)生課本、中外文學(xué)作品等中的常用字4261個(gè),按使用頻率排列,開我國字頻統(tǒng)計(jì)先河?!镀矫褡值洹罚?927)是較早使用簡(jiǎn)化字的字典?!叮ㄔ~性分解紅皮新式)中華字典》(1927)按部首編排,收字1萬多個(gè),為我國第一部標(biāo)注詞性的白話學(xué)生字典?!锻踉莆宕筠o典》(1930)按四角號(hào)碼排列,用直音、注音字母和國語羅馬字注音,收錄古今各種詞條,并加簡(jiǎn)要的解釋,注明其詞性和所屬類別,為我國第一部標(biāo)注詞性的白話學(xué)生辭典。《虛詞典》(顧佛影,上海大公書店1934年版)分為兩部:文言之部和白話之部,收錄虛詞500多條,每一詞目先注詞性,再釋其義,釋義區(qū)分普通用法和特殊用法,白話釋義,例句多數(shù)選自古籍,并注明出處?!稑?biāo)準(zhǔn)語大辭典》(1935)收北京話和一般通行詞語3.6萬多條,用注音字母和國語羅馬字注音,按中文筆畫順序排列,書后附有四角號(hào)碼索引,是現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典的早期代表?!缎轮R(shí)辭典》(1935)收錄當(dāng)時(shí)社會(huì)上的新名詞、術(shù)語3千多條,按筆畫數(shù)排列,每條下附有所對(duì)應(yīng)的英文單詞,學(xué)科領(lǐng)域和釋義,全書共千余頁,約50萬字,為一本綜合性新詞語辭典。
我國辭書編纂向來有求大求全的傳統(tǒng),這也是現(xiàn)代文化建設(shè)的重要課題,在新文化運(yùn)動(dòng)的推進(jìn)下更顯強(qiáng)烈。同時(shí),起源于18—19世紀(jì)的歷史比較語言學(xué)對(duì)歐洲的語言研究和辭書編纂產(chǎn)生了重要影響,一批“按史則”編纂的大型辭書不斷問世,如德國《德語詞典》(1852—1960)、法國《利特雷詞典》(1863—1873)、英國《牛津英語大辭典》(1884—1928)等。這些辭書被一些留學(xué)歸國的學(xué)者介紹到國內(nèi),學(xué)者們也逐漸勾勒出中國大型語文辭書的編纂框架。在理論層面,黎錦熙在1918年在國語統(tǒng)一籌備會(huì)剛成立時(shí)就提出要“按史則”編纂漢語辭書的計(jì)劃,1922年蔡元培提出“編一部完備的字書”的設(shè)想[蔡元培:《漢字改革說》,《國語月刊》1922年第7期。],1923年胡適將“語言文字史”作為國學(xué)研究中的一個(gè)子系統(tǒng)[胡適:《〈國學(xué)季刊〉發(fā)刊宣言》,《國學(xué)季刊》1923年第1期。],1926年萬國鼎建議“仿《牛津大字典》之例,集全國專才,編一詳備之大字典,以結(jié)數(shù)千年字學(xué)之總帳”[萬國鼎:《字典論略(附表)》,《圖書館學(xué)季刊》1926年第1期。],1927年劉半農(nóng)起草了《編纂〈中國大字典〉計(jì)劃概要》,其目的“蓋不在于修補(bǔ)前人之書,實(shí)欲博采現(xiàn)代各國字書中最進(jìn)步之方法,另行規(guī)劃,以成一部極完備之字書”[劉半農(nóng):《編纂〈中國大字典〉計(jì)劃概要》,《辭書研究》1927/1979年第1期。]。理論闡發(fā)相對(duì)成熟,但編纂實(shí)踐步履維艱,必須依靠大型出版機(jī)構(gòu)或研究機(jī)構(gòu),本時(shí)期能夠肩負(fù)此項(xiàng)重任的便是中華書局、商務(wù)印書館和在國語統(tǒng)一會(huì)基礎(chǔ)上成立的“我國近代第一個(gè)詞書專業(yè)機(jī)構(gòu)——中國大辭典編纂處”[汪家熔:《我國近代第一個(gè)詞書專業(yè)機(jī)構(gòu)——中國大辭典編纂處》,《出版科學(xué)》2008年第2期。]。
繼《中華大字典》出版后,中華書局便意欲編纂一部趕超《辭源》的新型辭書《辭?!罚豢上б蛉耸伦儎?dòng)太大,直到1936年得以出版發(fā)行?!掇o?!返木幾塍w例雖與《辭源》相似,但后出轉(zhuǎn)精,注重收錄常用詞、俗語詞、新詞語和百科性詞語,共收復(fù)詞10萬余條,在釋義和舉例上也有了較大改進(jìn),補(bǔ)充修正了原有辭書的不足,對(duì)外來新詞標(biāo)記英文書寫形式,詞條例證不僅注明書名,還注明篇名,以便核查,“無論在體例、條目的收列、釋文等方面都取得了新的成就”[李開:《現(xiàn)代詞典學(xué)教程》,南京大學(xué)出版社1990年版,第87頁。],開創(chuàng)了“百科性詞典”新品類。商務(wù)印書館在《辭源》初版的基礎(chǔ)上,編纂了“廣收新名”“融貫新舊之津梁”的《辭源續(xù)編》(1931)和《辭源正續(xù)編合訂本》(1939)。同時(shí),1936年時(shí)任商務(wù)館總經(jīng)理的王云五在中山文化教育館的資助下成立《中山大辭典》編纂處,計(jì)劃“仿《牛津大字典》之例,不僅解釋意義,并表明各字各辭之歷史,故于單字辭語之意義,莫不究其演變,溯其源流”,最終編成一部“單字約六萬,辭語約六十萬”,“十倍于《辭源》”[王云五:《編纂〈中山大辭典〉之經(jīng)過》,《東方雜志》1939年第1期。]的大型辭書。至1937年已搜集資料七百四十余萬條,但最終因抗戰(zhàn)爆發(fā),商務(wù)印書館遭到日軍轟炸,上海也被日軍占領(lǐng)等因素被迫終止,只得于1938年在香港出版了《中山大辭典“一”字長(zhǎng)編》[劉善濤:《王云五漢語語文辭書編纂概況》,《唐山學(xué)院學(xué)報(bào)》2015年第1期。]。中國大辭典編纂處的前身是1920年成立的“國語辭典委員會(huì)”,從事“詞”的正音和規(guī)范工作,后在黎錦熙、錢玄同等學(xué)人的推動(dòng)下于1928年改名為“中國大辭典編纂處”,專門從事《中國大辭典》的編纂工作,并在其編纂過程中對(duì)漢語字詞的形音義進(jìn)行規(guī)范,計(jì)劃出版八部與之匹配的普通語文辭書,可見此項(xiàng)工作之艱巨。編纂處成立之初,黎錦熙和錢玄同就共同制定了長(zhǎng)達(dá)1.5萬字的編纂計(jì)劃,意欲編纂一部“規(guī)模務(wù)求大、材料務(wù)求多、時(shí)間不怕長(zhǎng)、理想盡高遠(yuǎn)、全然學(xué)術(shù)化”的大型辭書,“結(jié)算四千年來的國語(文字和語言)及其涵包的一切新舊學(xué)術(shù)文化等底總帳”[黎錦熙:《國語旬刊發(fā)刊詞》,《國語旬刊》1929年第1期。],并按照分工設(shè)立了搜集、調(diào)查、整理、纂著、統(tǒng)計(jì)5個(gè)部門,截止到1933年8月共整理出近250萬張資料卡片。但因經(jīng)費(fèi)不足、政局動(dòng)蕩、人員流動(dòng)等因素,編纂工作被迫終止,只能從《釋“巴”》(黎錦熙)、《釋“一”》(劉半農(nóng))兩篇文章中窺見大辭典的部分面貌。
民國政府的成立,“五四”以來新文化運(yùn)動(dòng)和現(xiàn)代語文運(yùn)動(dòng)的深入推進(jìn),軍閥混戰(zhàn)的結(jié)束和南京國民政府的成立,國民教育的穩(wěn)步發(fā)展與趨于定型,穩(wěn)定的國語研究機(jī)構(gòu)、出版機(jī)構(gòu)和研究隊(duì)伍等因素,為本時(shí)期現(xiàn)代漢語辭書編纂提供了開放自由的發(fā)展空間。文學(xué)的通俗化和民眾化是教育平等的前提,由此才能實(shí)現(xiàn)個(gè)人的自由發(fā)展,即“德謨克拉西”精神,而以辭書為載體和工具所實(shí)現(xiàn)的國語普及又是其必經(jīng)之路。科學(xué)的精神和以實(shí)驗(yàn)主義為代表的科學(xué)方法構(gòu)成了“賽恩斯”的內(nèi)核[伍啟元:《中國新文化運(yùn)動(dòng)概觀》,現(xiàn)代書局1934年版。],實(shí)驗(yàn)主義也稱“實(shí)用主義”,倡導(dǎo)“有用即真理”,陳鶴琴、王文新等學(xué)者在桑代克教育測(cè)驗(yàn)思想的影響下對(duì)漢字進(jìn)行了字頻統(tǒng)計(jì)和民眾基本字研究,為辭書選詞提供了量化依據(jù),如《王云五大辭典》便采用統(tǒng)計(jì)方法“就高中以下各科課本和補(bǔ)充讀物計(jì)四百余種,分別各級(jí)程度,將所有詞語,無論文體語體,一一選取,并記其經(jīng)見次數(shù),實(shí)行編輯”(《王云五大辭典》序)??梢?,作為新文化運(yùn)動(dòng)中心的“德謨克拉西”和“賽恩斯”一直貫穿于本時(shí)期的辭書編纂活動(dòng)。最后,套用胡適《建設(shè)的文學(xué)革命論》中的口號(hào)“國語的文學(xué),文學(xué)的國語”胡適:《建設(shè)的文學(xué)革命論》,《新青年》1918年第4期。],本時(shí)期的辭書編纂可以概括為“國語的辭書,辭書的國語”,即在新文化運(yùn)動(dòng)的推動(dòng)下,現(xiàn)代漢語趨于定型,現(xiàn)代辭書編纂理論與實(shí)踐的現(xiàn)代化也趨于完善,同時(shí)本時(shí)期的辭書編纂也記錄和反映著新文化運(yùn)動(dòng)和國語建設(shè)的艱辛歷程。
四、蜷伏困頓、艱難前行(1938—1949)
1937年抗日戰(zhàn)爭(zhēng)的全面爆發(fā)使這種良好的發(fā)展態(tài)勢(shì)遭到嚴(yán)重破壞,國土淪陷,出版機(jī)構(gòu)被毀,人民生活在水深火熱之中,紙張生產(chǎn)都已無法滿足,辭書的編纂規(guī)模和影響范圍也受到嚴(yán)重制約。辭書理論方面的代表是王力發(fā)表的《理想的字典》(1945)和《了一小字典初稿》(1946),文章在對(duì)古今辭書評(píng)價(jià)的基礎(chǔ)上提出了“理想的字典”編纂方法,試編條目,為大型歷時(shí)辭書的編纂提供了理論準(zhǔn)備。辭書編纂方面,除上文所述《中山大辭典“一”字長(zhǎng)編》(1938)、《辭源正續(xù)編合訂本》(1939)外,最具代表性的成果是中國大辭典編纂處編纂、商務(wù)印書館出版的《國語辭典》(1937—1945),該書上承《辭源》(1915)、《王云五大辭典》(1930)、《標(biāo)準(zhǔn)語大辭典》(1935),下啟《人民小詞典》(1951)、《新華字典》(1953)、《現(xiàn)代漢語詞典》(1978)等辭書,在收詞、注音、釋義等方面都體現(xiàn)出一定的獨(dú)創(chuàng)性和現(xiàn)代性。該詞典定位為民族共同語(即“國語”)的中型描寫詞典,“沖破了中國辭書強(qiáng)大的‘厚古’傳統(tǒng)勢(shì)力”,堅(jiān)持“普通適用”的收詞原則,共收單字1.5萬,復(fù)詞9萬條,用注音字母及國語羅馬字注音,按音序排列,義項(xiàng)設(shè)置合理恰當(dāng),條目釋義簡(jiǎn)明淺顯,為國語的定型和推廣產(chǎn)生了積極作用,“開啟了現(xiàn)代漢語描寫性語文辭書編纂的先河”[王寧:《論辭書的原創(chuàng)性及其認(rèn)定原則——兼論〈現(xiàn)代漢語詞典〉的原創(chuàng)性和原創(chuàng)點(diǎn)》,《辭書研究》2008年第1期。],是“中國語文乃至文化迅速走向現(xiàn)代化的最顯著標(biāo)志”[張志毅、李智初、張慶云:《理論詞典學(xué)》,商務(wù)印書館2015年版。]。
其他有代表性的辭書如:《中華國語大辭典》(1940)收日常習(xí)用的詞語4萬余條,包括單音詞、復(fù)音詞、日常習(xí)用語、古今成語、報(bào)紙常見新詞等,為一部中型漢語辭典;《聯(lián)綿字典》(1943)收錄了唐以前古書中的雙聲、迭韻、迭音及其他聯(lián)綿詞,包括虛詞等約2萬多條;《王云五新詞典》(1943)收新名詞近4千條,區(qū)分了舊詞新義和新造詞兩類,對(duì)舊詞新義追溯新名詞來源,各舉其所見之古籍篇名與辭句,并作簡(jiǎn)要釋義;《國語拼音詞匯》(1944)收詞2萬多條,按國語拼音字母順序排列,為我國第一部用拉丁文拼寫國語拼音的詞匯,對(duì)我國漢語拼音的發(fā)展起了積極的推動(dòng)作用。
五、幾點(diǎn)啟示
縱觀現(xiàn)代漢語文辭書發(fā)展初期的編纂概況,可謂“喜憂參半”??上驳氖牵覈F(xiàn)代語文辭書在前期漢外辭書編纂成果和新文化運(yùn)動(dòng)的時(shí)代背景下開始萌芽,并在短暫穩(wěn)定的時(shí)期內(nèi)得以初步發(fā)展,對(duì)新中國的辭書編纂和文化教育建設(shè)產(chǎn)生了積極影響。但是,由于當(dāng)時(shí)辭書編纂的主要領(lǐng)導(dǎo)者和策劃者是出版社和進(jìn)步學(xué)人,政府對(duì)辭書的關(guān)注度不高,支持力度不大,導(dǎo)致《中國大辭典》等一批大型辭書無法全面展開。同時(shí),在日本帝國主義的侵略下和國民黨發(fā)起的連年內(nèi)戰(zhàn)中,本已取得良好發(fā)展勢(shì)頭的語文辭書遭到重大打擊,文化教育事業(yè)無法得到正常開展,辭書的工具性也不可能得到較好的展現(xiàn),辭書事業(yè)的發(fā)展也停滯不前。以史為鑒,才能更好地面向未來,由此我們得出如下啟示。
(一)社會(huì)條件和學(xué)術(shù)環(huán)境對(duì)辭書編纂具有雙重影響
民國時(shí)期的辭書編纂可謂“成在民國,敗亦在民國”,該時(shí)期復(fù)雜的社會(huì)和學(xué)術(shù)環(huán)境推動(dòng)著漢語語文辭書的古今轉(zhuǎn)型和現(xiàn)代辭書編纂體例的逐步完善,醞釀出一批頗具特色的辭書研究理論和編纂成果。同時(shí),民國動(dòng)蕩的政局也使一些本已著手實(shí)施的辭書編纂活動(dòng)被迫終止。新中國成立以來,國際國內(nèi)的政治環(huán)境趨于穩(wěn)定,我國經(jīng)濟(jì)也取得了較快的發(fā)展,文化學(xué)術(shù)建設(shè)勢(shì)頭正勁。在國家兩次辭書規(guī)劃的推動(dòng)下,我國的辭書編纂和研究取得了一定成績(jī),實(shí)現(xiàn)了從“辭書小國”到“辭書大國”的轉(zhuǎn)變,目前正在向“辭書強(qiáng)國”的目標(biāo)邁進(jìn)。黨的十八大以后,在文化強(qiáng)國建設(shè)的時(shí)代背景下,國家新聞出版廣電總局印發(fā)了《2013—2025年國家辭書編纂出版規(guī)劃》,被稱作“第三次辭書規(guī)劃”,這為當(dāng)前的辭書編纂提供了優(yōu)越的社會(huì)條件和學(xué)術(shù)環(huán)境。廣大辭書學(xué)人應(yīng)該把握機(jī)遇,充分利用當(dāng)前的有利條件,加強(qiáng)我國辭書事業(yè)的現(xiàn)代化建設(shè),在國家辭書強(qiáng)國建設(shè)的過程中實(shí)現(xiàn)個(gè)人的辭書編纂理想。
(二)學(xué)科建設(shè)和學(xué)科理論是保障辭書質(zhì)量的前提
辭書是各類語言知識(shí)、??浦R(shí)和百科知識(shí)的總匯,是各種信息的載體,辭書的編纂質(zhì)量與文化學(xué)術(shù)和相關(guān)學(xué)科的發(fā)展密不可分。辭書編纂和辭書學(xué)的建設(shè)不能脫離對(duì)相關(guān)學(xué)科的借鑒,這一點(diǎn)對(duì)??妻o書和百科辭書而言尤為顯著。對(duì)語文辭書來說,語言學(xué)、教育學(xué)、社會(huì)學(xué)等相關(guān)學(xué)科的發(fā)展是保障辭書質(zhì)量的前提,辭書中對(duì)“詞”的界定,同形、同音字詞的區(qū)分,漢字字形發(fā)展研究,漢語詞類研究,詞義的歷時(shí)演變,新詞新義的歸納,插圖的設(shè)計(jì),讀者的心理需求,辭書教育功能的發(fā)揮等各環(huán)節(jié)的處理都需要借鑒相關(guān)學(xué)科的研究成果。同時(shí),辭書的編纂更要注重辭書學(xué)理論的建設(shè)和總結(jié),“辭書強(qiáng)國,理論必須先行”[張志毅:《“辭書強(qiáng)國”究竟有多遠(yuǎn)》,《人民日?qǐng)?bào)》2010年10月12日。],當(dāng)前的辭書編纂和研究必須深化已有理論,挖掘原創(chuàng)理論,在理論指導(dǎo)下演繹新型辭書、原創(chuàng)辭書,這樣才能把辭書強(qiáng)國建設(shè)推向新的高度。近年來辭書學(xué)界所呼吁、倡導(dǎo)的“《現(xiàn)漢》學(xué)”[蘇新春:《〈現(xiàn)代漢語詞典〉第五版的改進(jìn)對(duì)進(jìn)一步完善的期盼——兼談“現(xiàn)漢學(xué)”的建立》,《深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》2007年第5期。]、“《辭源》學(xué)”[喬永:《辭源史論》,商務(wù)印書館國際有限公司2016年版。]、“《辭?!穼W(xué)”[巢峰:《〈辭?!嫡摗ば颉?,見《〈辭海〉論》,上海辭書出版社2015年版。]等理念便是這一體現(xiàn)。
(三)國內(nèi)外的辭書研究和編纂實(shí)踐為辭書編纂提供了經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)
陸爾奎是在傳統(tǒng)小學(xué)環(huán)境下成長(zhǎng)起來的清末舉人,但他思想進(jìn)步,熱衷新學(xué),曾兩度被清廷派往日本考察教育,可謂古今貫通、中西兼容,編纂辭書仍“不得不借他山之助”[陸爾奎:《辭源說略》,《東方雜志》1915年第4期。]內(nèi)則搜羅諸子百家,外則采集各種科學(xué),陸費(fèi)逵坦言“自修之時(shí),英日字典恒朝夕不離左右,見其體裁之善,注釋之精,輒心焉向往,以改良吾國字典為己任”[陸費(fèi)逵:《中華大字典·序》,見《中華大字典》,中華書局1915年版。]。我國兩千多年的辭書編纂傳統(tǒng)雖積累了寶貴的經(jīng)驗(yàn),但倘若沒有鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后西方新學(xué)思潮的沖擊,以及對(duì)西方辭書的翻譯、模仿和借鑒,我國的辭書編纂之路也很難實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型。在新的國際形勢(shì)下,引領(lǐng)世界辭書發(fā)展的仍然是歐洲和美、俄、日等幾個(gè)老牌的辭書強(qiáng)國,漢語辭書在出版上雖數(shù)量豐富,但真正能與“牛津”“劍橋”“拉魯斯”“柯林斯”“韋伯斯特”“麥克米倫”等國際辭書家族的品牌辭書系列相匹敵的高質(zhì)量著作并不多見。我們既要在對(duì)辭書史的研究中總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),又要放眼世界,積極吸收國外先進(jìn)辭書的研究理論和編纂經(jīng)驗(yàn),為我所用,提升我國辭書編纂的國際地位。
(四)主編素養(yǎng)和專家團(tuán)隊(duì)是提升辭書質(zhì)量的關(guān)鍵
王寧曾指出“適合的背景、前沿的學(xué)術(shù)研究和把握學(xué)術(shù)前沿的主編,是原創(chuàng)辭書能夠產(chǎn)生的必要條件”[王寧:《論辭書的原創(chuàng)性及其認(rèn)定原則——兼論〈現(xiàn)代漢語詞典〉的原創(chuàng)性和原創(chuàng)點(diǎn)》,《辭書研究》2008年第1期。]。任何一部?jī)?yōu)秀的辭書背后必定存在至少一位著名的主編或一個(gè)優(yōu)秀的編纂團(tuán)隊(duì),約翰遜、韋伯斯特、拉魯斯、大槻文彥,以及陸爾奎、舒新城、呂叔湘等名字都已和其所主編的辭典連為一體;而《牛津英語詞典》《法蘭西學(xué)院詞典》《俄羅斯科學(xué)院詞典》等辭書的成功與其背后專業(yè)的編纂隊(duì)伍密不可分,張?jiān)獫?jì)在商務(wù)印書館辭書編纂事業(yè)上最大功勞應(yīng)屬為辭書找到合適的編纂者。對(duì)于辭書編纂來說,編纂者的素質(zhì)決定辭書的質(zhì)量[吳平、錢榮貴:《中國編輯思想發(fā)展史》(下),武漢大學(xué)出版社2014年版。]??梢哉f,主編素養(yǎng)和專家團(tuán)隊(duì)是提升辭書質(zhì)量的關(guān)鍵。因此,建設(shè)辭書強(qiáng)國必須重視培養(yǎng)學(xué)術(shù)人才和辭書專家,相關(guān)學(xué)科中專業(yè)的學(xué)術(shù)人才、辭書研究和編纂中精深的專家梯隊(duì)以及學(xué)識(shí)廣博、具有創(chuàng)新和吃苦精神的編纂團(tuán)隊(duì)都是優(yōu)秀辭書編纂中不可或缺的重要因素,只有這樣才能在編纂過程中互相統(tǒng)籌,打造出千錘百煉、惠及學(xué)界的精品辭書。新中國成立后,在《現(xiàn)代漢語詞典》《漢語大字典》《漢語大詞典》等一大批優(yōu)秀辭書的編纂出版過程中,一流的主編和專家團(tuán)隊(duì)發(fā)揮了重要作用。
(五)讀者意識(shí)和辭書修訂是辭書質(zhì)量和活力的保證
辭書作為一種查檢和參考工具必須要注重世用性,作為一種文化產(chǎn)品還要注意文化效益和經(jīng)濟(jì)效益,關(guān)注讀者的使用心理和使用需求,關(guān)注社會(huì)變化和語言變化,對(duì)已有辭書進(jìn)行及時(shí)修訂和完善是辭書質(zhì)量和活力的保證。從此角度出發(fā)也可以說,我國漢語語文辭書的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型、新型辭書的編纂、不同類型辭書的完善都是在“周乎世用”(《新字典》序),“順時(shí)以應(yīng)”“體察用者之需要”(《辭?!肪庉嫶缶V)的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)的。新時(shí)期的讀者隊(duì)伍更為龐大,也更為多樣,讀者的文化程度、專業(yè)方向、使用目的等不同因素都影響著辭書的使用,辭書編纂必須樹立明確讀者意識(shí),這樣才能使所編辭書具有針對(duì)性,才能提高辭書的文化價(jià)值和經(jīng)濟(jì)效益。同時(shí),隨著時(shí)代的發(fā)展,新的學(xué)術(shù)成果、語言變化和讀者需求等因素又對(duì)辭書提出了新的要求,這就使辭書修訂勢(shì)在必行,只有這樣才能使打造出的辭書品牌永葆青春。中國社會(huì)科學(xué)院詞典編輯室所編的《現(xiàn)代漢語詞典》在正式出版前經(jīng)歷了“試印本”(1960)、“試用本”(1965)、“試刊本”(1973),自1978年第一版面世后先后修訂6次,最新版為2016年出版的第七版,平均每6年修訂一次,累計(jì)增加詞條1.3萬,及時(shí)吸收語言學(xué)研究的最新成果,反映社會(huì)語言生活的最新變化,逐漸凝聚出“現(xiàn)漢精神”“現(xiàn)漢品格”“現(xiàn)漢學(xué)”[劉丹青:《在紀(jì)念〈現(xiàn)代漢語詞典〉正式出版40周年學(xué)術(shù)研討會(huì)上的致辭》,“今日語言學(xué)”官方微信,2019年1月2日。],不僅使辭書永葆青春活力,還培育出了新的學(xué)術(shù)增長(zhǎng)點(diǎn)。
〔作者劉善濤,曲阜師范大學(xué)文學(xué)院副教授;王曉,曲阜師范大學(xué)國際交流學(xué)院講師〕
The Interaction between Lexicography and Social Culture in the Republican Era
Liu Shantao & Wang Xiao
Abstract: In the Late Qing Dynasty, owing to the invasion of Western forces, slackening feudalism, the introduction of new teachings from the outside world, and the launch of new-type lexicography, contemporary Chinese lexicography has undergone classification in the modern sense, i.e. wordbooks and dictionaries, consistent with the idea of collecting both characters and words and drawing on old and new practices. This laid a solid foundation for lexicography in the future. The launch of New Youth magazine and the May Fourth Movement brought the New Cultural Movement to a climax. Unprecedented mind emancipation, the advancement of the Chinese language movement, the end of the warlord dogfight and the reform of national education further improved the types, quantities and styles of contemporary Chinese dictionaries. However, following the outbreak of the comprehensive anti-Japanese war and the civil war, the development momentum was put to an end. Sorting out the emergence and development of contemporary Chinese dictionaries in the broad social and cultural background can provide a reference for the current lexicography, the planning of dictionaries and the initiative of “reinvigorating the country through lexicography”.
Keywords: social and cultural background, contemporary Chinese, Chinese dictionaries