張明舟
我小時候在黑龍江鄉(xiāng)下長大。那是一個偏僻的小山村,坐落在松花江南岸相對平整的一塊山間盆地上。由于在江面幾公里開外,小村莊里已經(jīng)聽不見江水的滔滔聲了。小村三面環(huán)山,安靜得很,早上誰家公雞在打鳴,晚上誰家狗兒在叫,都能依稀辨認出來。村里人口很少,上百戶人家而已,因此誰家孩子愛惹禍,誰家山羊愛頂人,誰家的誰誰誰最近回山東老家探親帶回花生地瓜了,村里人差不多都知道。
那時候我們很少有書可讀,小學三年級以前,差不多得等到學期結(jié)束才能拿到課本,因此見到有字的紙張我都不想放過,總想認識認識上面的字。
那時候,在我的認知范圍里,除了首都北京,縣城依蘭,差不多就只有我們的小山村珠山了,我不知道還有什么黑龍江省,不知道我們共同的家園叫地球,更不知道地球上還有許多許多別的國家和那么多那么多稀奇古怪的別的地方。
大約9歲那年,一個偶然的機會,我用撿拾馬掌釘、廢舊麻繩頭、橡膠鞋底賣來的2毛8分錢,買到了一本圖畫書《小種子旅行記》,書上有字有畫,非常好看?!缎》N子旅行記》講述的是柳樹種子要去地角天邊旅行的故事。我看得如癡如醉,想象著自己能變成小種子去看看美麗而有趣的地角天邊。當時我并不知道,對世界上許多人來說,我的家鄉(xiāng)也正是他們的遙遠而神秘的地角天邊呢。
后來,我不記得從哪里看到了《賣火柴的小女孩兒》《皇帝的新衣》,知道了一個叫“姓安的”的人,他寫的故事生動有趣又耐人尋味。過了很久我才記住安徒生這個中字,但當時并不知道他是外國人。我對童話,對文學,特別是對兒童文學產(chǎn)生了濃厚的興趣,也對異域異國文化產(chǎn)生了越來越濃厚的興趣。后來受到張騫出使西域、蘇武牧羊、班超投筆從戎這些故事的影響,我萌生了當外交官的夢想。
后來,我考入了縣城的高中,考入了上海外國語大學,經(jīng)選拔進入了外交部,當起了職業(yè)外交官。
再后來,由于個人原因,我不得不離開外交部,轉(zhuǎn)而從事國際旅游和國際文化藝術(shù)交流工作,因此她走遍了五大洲六七十個國家和地區(qū),也算是到了不少的“地角天邊”。
2002年金秋時節(jié),我陪同中國代表團訪問瑞士巴塞爾,參加國際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)世界大會。國際兒童讀物聯(lián)盟是聯(lián)合國教科文組織和聯(lián)合國兒童基金會有正式咨商關(guān)系的國際非盈利的非政府組織,有“小聯(lián)合國”之稱,成立于1953年,宗旨是通過兒童讀物促進國際理解,維護世界和平。在會議現(xiàn)場,我見到了來自世界60多個國家的兒童文學作家、插畫家,以及當時的日本皇后美智子和埃及總統(tǒng)穆巴拉克夫人蘇珊娜·穆巴拉克,見到了琳瑯滿目的和《小種子旅行記》一樣好看甚至更好看的圖畫書,見到了各種膚色、各式服裝和發(fā)型,聽到了各種語言和各種口音的英語,感受到了大家眼睛里的真誠、童真、智慧和熱情,以及大家對兒童文學的執(zhí)著的愛和追求。這次大會上,我還知道了世界上最高水準的兒童文學獎項是以那位會講故事的“姓安的人”的名字命名的,叫做“國際安徒生獎”,有“小諾貝爾獎”之稱,丹麥女王是它的最高監(jiān)護人。
會議結(jié)束后,我和中國代表團訪問了丹麥,見到了海邊的小美人魚雕像,拜訪了安徒生在奧登塞的故居。在他低矮的故居改建的博物館里,我為安徒生博物館館長擔任翻譯,聽他講解安徒生的生平事跡后翻譯給中國團友們。在那里,我看見了安徒生親手制作的剪紙以及他送給自己愛慕的女士的一縷金發(fā)。在安徒生的畫像前,我恭敬地與這位“姓安的”合了一個影,內(nèi)心充滿了喜悅和感激。
回國后,我應邀加入了這個國際兒童讀物聯(lián)盟,并承辦了2006年在澳門舉辦的國際兒童讀物聯(lián)盟世界大會。后來我了解到,安徒生作品是催生中國本土兒童文學的主要因素,不僅是中國,他的作品幫助催生了世界各地的兒童文學。
為了表達對安徒生的感激,我邀請亞洲各國分會向安徒生博物館捐贈各自文字版本的安徒生童話作品,并在2008年10月,國際兒童讀物聯(lián)盟世界大會在丹麥舉辦期間舉辦了一個“安徒生在亞洲”的小型展覽,得到了韓國、日本、蒙古、馬來西亞、印度尼西亞、泰國、印度、巴基斯坦、以色列、黎巴嫩等許多亞洲國家的積極響應。
在那以后,我先后4次當選為國際兒童讀物聯(lián)盟最高權(quán)力機構(gòu)的國際執(zhí)行委員會委員,參與包括選定國際安徒生獎評委在內(nèi)的所有重大事項的決策。
國際安徒生獎評審委員會對候選人全部作品的文學性、藝術(shù)性、悲憫情懷,兒童視角、觸發(fā)感受力、激發(fā)想象力和創(chuàng)造力的追求非常嚴肅認真,整個評選過程也是十分嚴謹公正。擔任國際執(zhí)委工作的過程中,我越來越堅信,國際兒童讀物聯(lián)盟是個值得信任和尊重的國際組織,國際安徒生獎是個值得認真研究和推崇的國際獎項。
遺憾的是,國際安徒生獎設(shè)立半個多世紀以來,還沒有一個中國人獲獎。于是,我決定在中國更深入地介紹國際兒童讀物聯(lián)盟,介紹國際安徒生獎,介紹它的評獎規(guī)則和標準,也介紹推薦歷任國際兒童讀物聯(lián)盟主席和安徒生獎評審委員會主席來華訪問,參與中國兒童文學活動。在人員交流的同時,還參與推動出版國際安徒生獎大獎書系的出版,這個大套系包含《走進國際兒童讀物聯(lián)盟》《走進安徒生獎》等文獻性圖書,以及每年出版20種左右獲獎?wù)邎D書(小說和圖畫書)。有趣的是,這個以那個“姓安的人”的名字命名的國際獎項書系的出版社也姓“安”,叫做安徽少年兒童出版社!在國際兒童讀物聯(lián)盟中國分會各位領(lǐng)導和同事的支持幫助下,這些交流活動對中國近距離地深入地了解國際安徒生獎,以及安徒生獎評委會了解中國兒童文學作家和作品,都發(fā)揮了積極而重要的作用。
2016年4月4日,國際安徒生獎設(shè)立第60周年之際,中國作家曹文軒獲獎,成為全球首位獲得此項殊榮的中國人,也成為全世界華人的驕傲和自豪。
2016年8月20日,我當選為國際兒童讀物聯(lián)盟副主席,也成為首位擔任此一要職的中國人。
那個“姓安的人”也許怎么也想不到,在他離世100多年后,他和他的故事,會在一個閉塞的年代里,讓遙遠中國的一個閉塞小小山村的小小少年,自發(fā)地跟隨他的腳步,漸漸長大并正和他在全世界的追隨者和信仰者一起,讓童話,讓兒童文學,讓童話精神和人文精神傳播得更遠更久。
(作者單位:國際兒童讀物聯(lián)盟)