摘要:網(wǎng)絡(luò)流行語的出現(xiàn)既是一種語言現(xiàn)象,又是一種社會現(xiàn)象。網(wǎng)絡(luò)語言在使用過程中,伴隨著語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。其中一些是在不同語言間轉(zhuǎn)換,例如“cp粉”(英漢轉(zhuǎn)換),“小鳥伏特加”(俄漢轉(zhuǎn)換),“卡哇伊”(日漢轉(zhuǎn)換);另外一些則發(fā)生在同種語言中,如普通話與方言之間,像“雨女無瓜”“鰍滑”等詞。本研究通過收集當代網(wǎng)絡(luò)流行語,以文本分析方式來對這些語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進行分類、歸納,分析其產(chǎn)生的動機及社會功能。一方面,豐富此類研究以提供參考;另一方面,引起人們對這些社會現(xiàn)象的關(guān)注,創(chuàng)造良好的網(wǎng)絡(luò)文化環(huán)境,使網(wǎng)民更好地享受互聯(lián)網(wǎng)世界。
關(guān)鍵詞:社會語言學(xué) 語碼轉(zhuǎn)換 當代中國網(wǎng)絡(luò)流行語
一、引言
如今的社會,信息高速傳播,互聯(lián)網(wǎng)必不可少?;ヂ?lián)網(wǎng)帶來便利的同時也在極大地影響社會、影響我們,包括我們的語言。網(wǎng)絡(luò)語言因此誕生,它是人們在網(wǎng)絡(luò)世界中相互交流的重要手段,是在標準語的基礎(chǔ)上形成的一種新的社會方言,可以用中英文字母、標點符號等組合來表示。本文的研究重點正是這些包含語碼轉(zhuǎn)換的組合。
“語碼指人們用于交際的語言、方言、語體或語類”(蘇婧,2020),而“在社會語言學(xué)的研究領(lǐng)域,在同一次對話或交談中,使用兩種或兩種以上語言變體的現(xiàn)象,被稱作語碼轉(zhuǎn)換”(覃乃川,2016),它可以用單詞、短語及句子等形式表達。
本研究將收集到的語料概括為兩類(中外語言結(jié)合;普通話和其他漢語方言結(jié)合),著重分析典型案例,從社會語言學(xué)的角度分析其產(chǎn)生的動機和社會功能。這項研究主要有兩方面的研究意義。一是由于研究角度和語料的特別結(jié)合,能從另一角度豐富此類研究,提供更多語碼轉(zhuǎn)換研究的細節(jié)。二是表明網(wǎng)絡(luò)流行語與社會有關(guān),通過研究它們之間的聯(lián)系,可以引起大眾注意,反思社會問題,加強對網(wǎng)絡(luò)環(huán)境的管理,以營造良好的網(wǎng)絡(luò)氛圍。
二、文獻綜述
從社會語言學(xué)角度研究語碼轉(zhuǎn)換,需要研究語碼轉(zhuǎn)換和社會因素之間的內(nèi)部關(guān)系,強調(diào)語碼轉(zhuǎn)換的社會或會話組織信息。阿爾弗雷多·德爾加多·戈麥斯(2020)對馬可福音中出現(xiàn)的外來詞和語碼轉(zhuǎn)換進行分析,探索其社會和文學(xué)功能。蘇婧(2020)通過對體育解說的實例分析,研究了這一現(xiàn)象的影響因素,并從社會語言學(xué)的角度重新分析了語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,總結(jié)了語碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)動機和社會文化意義。覃乃川(2016)通過收集近年來包含語碼轉(zhuǎn)換的網(wǎng)絡(luò)語言,對網(wǎng)絡(luò)語言的不同語碼轉(zhuǎn)換進行分類歸納,并分析了它們的動機。李歡歡(2018)以微信聊天記錄為語料來研究對話中漢英語碼轉(zhuǎn)換的社會功能,同時她探索了男女語碼轉(zhuǎn)換的使用是否存在差異。因此,對語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的研究,特別是在網(wǎng)絡(luò)流行語中發(fā)生的現(xiàn)象,還不夠全面。人們對網(wǎng)絡(luò)流行語的功能和影響以及網(wǎng)絡(luò)環(huán)境并沒有給予足夠的重視。
三、當代中國網(wǎng)絡(luò)流行語中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象分析
這部分是本研究的核心,主要包括三小部分:一是當代中國網(wǎng)絡(luò)流行語中語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象分類;二是當代中國網(wǎng)絡(luò)流行語中語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象產(chǎn)生的動機;三是當代中國網(wǎng)絡(luò)流行語中語碼轉(zhuǎn)換的社會功能。
(一)當代中國網(wǎng)絡(luò)流行語中語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象分類
本文將網(wǎng)絡(luò)流行語中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象分為兩種類型:一是中外語言組合的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象;二是普通話和其他方言組合的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。具體請看下例:
類型1:
(1)瑞思拜。例:“厲害呀大哥,瑞思拜?!彼鼇碓从谟⒄Z單詞中“respect”的發(fā)音,是尊重和崇拜的意思,可以用來表示某些行為非常帥氣、酷炫。這個詞在說唱歌手中流行廣泛,現(xiàn)在已逐漸成為偶像崇拜者的詞匯。隨著微博的普及,“respect”一詞也被本地化為瑞思拜和瑞思白。
(2)Duck不必。例:“Duck不必,鴨鴨惶恐?!边@個詞語與成語“大可不必”諧音同義,是“不必要”的意思。這個詞與鴨子有關(guān),源于李佳琦在直播間的小插曲。
(3)打call。例:“為愛豆瘋狂打call?!保ù颂帯皭鄱埂迸c英語單詞“ idol”諧音,并且含義相同)。“打call”起源于日本的應(yīng)援文化,指的是現(xiàn)場觀眾跟隨音樂的節(jié)奏與表演者互動的一種自發(fā)行為。后來,它從實際情況中的動作行為擴展到網(wǎng)絡(luò)媒體上的語言行為,這意味著“支持”“掌聲”等。
(4)來battle。例:“不服來battle啊?!盉attle的意思是“爭斗”的意思,最早始于嘻哈文化,通常用于說唱、嘻哈等。說唱歌手之間,舞者之間經(jīng)常會有這種較量。
(5)Pick。例:“你pick哪位小哥哥?”它的意思是“選擇,投票”的意思。該詞在粉絲中使用率很大。起初,該詞源于一些娛樂節(jié)目,按照節(jié)目要求,觀眾對自己喜愛的偶像或團隊進行投票支持,現(xiàn)在這個詞變得越來越受歡迎。
(6)C位。例:“她推了一把前面的人,順利站到了C位?!痹撛~起初源自“DOTA”和“League of Legends”之類的游戲領(lǐng)域,代表“Carry”或“Center”,意思是核心位置。因為它在游戲中被廣泛使用,網(wǎng)友們逐漸將它轉(zhuǎn)移應(yīng)用到生活中。當一個人處于團隊的核心位置時,人們稱他為“C位”。
(7)朋克養(yǎng)生。例:“現(xiàn)在的年輕人都是朋克養(yǎng)生?!迸罂耸怯⒄Z單詞“punk”的中文發(fā)音,punk是一種搖滾音樂,在這里代表瘋狂、極端?!芭罂损B(yǎng)生”指的是現(xiàn)在大多數(shù)年輕人的一種生活方式。他們一方面想要放縱隨意的生活,另一方面又想要保持健康,所以他們總是做一些荒謬的事情,例如熬夜后敷面膜以預(yù)防臉上長痘。
(8)迷惑行為大賞。例:“人間迷惑行為大賞。”大賞在日語中是大獎的意思?!懊曰笮袨榇筚p”就是指某些行為很讓人疑惑,疑惑到可以拿獎的程度。網(wǎng)友們經(jīng)常是用這個詞來調(diào)侃一些行為。
類型2:
(1)康康?!皝碜屛铱悼怠?。“康”這個詞經(jīng)常用作形容詞,起源于閩南語,原意是“好”的意思。例如,“生活好康”在閩南語中表示生活很好。 但是現(xiàn)在在網(wǎng)絡(luò)中,“康康”是“看看”的萌化說法,它主要表達“看一下”的意思。 例如,“讓我康康”的意思是“讓我看看”。
(2)杠杠的。例:“這衣服質(zhì)量杠杠的。”它的意思是“好”的意思,屬于中國東北方言。 通常把它用作形容詞,用來形容質(zhì)量、品質(zhì)良好。
(3)雨女無瓜。例:“這件事雨女無瓜,別多管閑事。”這個詞和普通話中“與你無關(guān)”同義,字面意思是“和你沒關(guān)系”的意思。網(wǎng)友們多用該詞來以不那么生硬的語氣來表明立場。
(4)這條街(gai)最靚的仔。例:“別懷疑,你就是這條街最靚的仔?!边@句話起源于粵語,意思是指人群中最酷、最帥的人,是一種比較幽默的說法。
(5)鐵憨憨。例:“他笑起來好像個鐵憨憨?!辫F憨憨相當于“傻瓜”的意思,又有一些可愛的感情色彩。盡管該詞起初來自陜西的方言,但現(xiàn)在在微博中已被廣泛使用。這是一個帶著可愛感情的貶義詞,用來形容愚蠢、呆傻的人。
(6)鰍滑。例:“這東西鰍滑鰍滑的,抓不住啊?!彼鼇碜哉憬貐^(qū),屬于“吳方言”。 顧名思義,它的意思是“像泥鰍一樣滑”,這是一種非常生動易懂的描述。
(二)當代中國網(wǎng)絡(luò)流行語中語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象產(chǎn)生的動機
從社會語言學(xué)角度來看,網(wǎng)絡(luò)用語中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象是為了幫助網(wǎng)友更加高效快捷地交流。網(wǎng)絡(luò)世界的虛擬性一定程度上能夠幫助人們更純粹地交流,無須受外形表情、肢體動作、口音等因素的干擾,與現(xiàn)實生活中的接觸交流有很大的不同。
通過這些示例可以得出以下結(jié)論:網(wǎng)絡(luò)流行語中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的產(chǎn)生主要有四個動機:第一,語碼轉(zhuǎn)換符合語言的經(jīng)濟原則,這也是網(wǎng)絡(luò)語言詞匯的驅(qū)動力。這種現(xiàn)象最根本的目的是為了更好地溝通。第二,互聯(lián)網(wǎng)具有及時性的特點,網(wǎng)民更傾向于使這一特點達到極致,所以會使用外形簡潔,但內(nèi)容豐富的詞匯進行即時交流。第三,有些網(wǎng)絡(luò)流行語的語碼轉(zhuǎn)換具有一定的趣味性,有幽默調(diào)侃、避免尷尬的作用,所以網(wǎng)民都熱衷于這些表達方式。第四,社會生活與語言是密切相關(guān)的,語言可以明確地反映一些社會變化或文化影響。
(三)當代中國網(wǎng)絡(luò)流行語中語碼轉(zhuǎn)換的社會功能
網(wǎng)絡(luò)流行語的社會功能主要體現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)中的人際交往上。通過這些例子,可以發(fā)現(xiàn)某些詞匯趨于生動歡快,某些詞匯則趨于諷刺調(diào)侃,具有隱含意義。因此,網(wǎng)絡(luò)流行語中語碼轉(zhuǎn)換的社會功能可分為以下四個方面:一是調(diào)節(jié)社交距離的功能;二是展示社會身份和社會地位的功能;三是委婉語功能;四是填補詞匯空缺功能。
1.調(diào)節(jié)社交距離的功能
語言除了具有表達想法或指代事物的基本功能外,還表示談話者之間關(guān)系的親疏程度。在“瑞思拜”“讓我康康”之類的示例中,這些詞的使用往往會顯示出說話者想要縮短與聽話者之間的距離傾向。但是在“雨女無瓜”,“來battle”之類的例子中,這些詞的使用往往表示疏遠的意向,會增加兩者之間的距離。
2.展示社會身份和社會地位的功能
所有人都有自己的社會群體,所以他們擁有的社會身份也是不同的。在“ C位”“ cp粉”等示例中,這些詞的使用表示,說話者一方面將自己作為偶像崇拜者的身份展示出來。另一方面,說話者傾向于引起聽話者的共鳴,試探聽話者的身份,并確定是否具有共同立場。
3.委婉語功能
人都喜歡美好之詞,同樣就會有不喜歡的詞匯。當不被接受的詞匯出現(xiàn)時,談話者雙方就會切換到另一種語言來避免這些情況,從而使交流更加自然和容易接受。在示例“鐵憨憨”中,就是以可愛的方式指代愚蠢的人,具有委婉語的功能。
4.填補詞匯空缺功能
每一種語言都有獨特魅力,與文化息息相關(guān)。所以沒有任何一種語言可以包括其他語言中所有的指代名稱。在“朋克養(yǎng)生”例子中,“朋克”屬于外來文化,所以借此以調(diào)侃的方式來表現(xiàn)當今社會中年輕人的一種生活狀態(tài)。
四、結(jié)語
語碼轉(zhuǎn)換是一種社會行為,離不開社會因素的約束。本文基于與社會緊密相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)流行語,系統(tǒng)地分析了網(wǎng)絡(luò)語言中的兩種主要語碼轉(zhuǎn)換類型,包括中外語言的轉(zhuǎn)換和普通話與其他漢語方言間的轉(zhuǎn)換。本文運用社會語言學(xué)的語碼轉(zhuǎn)換理論,總結(jié)并分析了網(wǎng)絡(luò)交際中語碼轉(zhuǎn)換的動機和功能。旨在通過分析語碼轉(zhuǎn)換,豐富此類研究,使網(wǎng)絡(luò)語言達到交流的最終目的,以營造良好的網(wǎng)絡(luò)氛圍,同時為語言規(guī)范發(fā)展提供一定的參考。
參考文獻:
[1]李歡歡.社會語言學(xué)視角下WeChat交際中漢英語碼轉(zhuǎn)換的社會功能研究[J].江蘇外語教學(xué)研究,2018(02):73-77.
[2]李素真.語碼轉(zhuǎn)換的成因及其社會功能研究[J].安徽文學(xué)(下半月),2018(06):90-91.
[3]覃乃川.社會語言學(xué)視角下當代網(wǎng)絡(luò)語言的語碼轉(zhuǎn)換研究[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)),2016(03):40-41.
[4]蘇婧.社會語言學(xué)視角的體育解說語碼轉(zhuǎn)換動機探析[J].現(xiàn)代交際,2020(08):86+85.
(作者簡介:徐瑞晗,女,碩士研究生在讀,吉林大學(xué)公共外語教育學(xué)院,研究方向:社會語言學(xué))
(責(zé)任編輯 葛星星)