欒曉琛 陳思 董迪 劉皓潔
摘要:近義詞學習對英語學習者來說是一個挑戰(zhàn)。本研究通過COCA語料庫檢索require和request的使用情況,結果表明,在搭配方面,Request側重通過正式手續(xù)提出要求,口氣和緩,態(tài)度禮貌,require側重按照法規(guī),權利提出的要求或命令。在類聯(lián)接方面require有“V+DOING”和“V+TODO”這兩個類聯(lián)接,而request沒有這兩個類聯(lián)接。語域方面,require比request更正式。Request為中性語義韻,require更偏積極語義韻。通過對兩個動詞的差異進行詳細對比,英語學習者可以更準確地掌握英語近義詞。
關鍵詞:COCA語料庫;搭配;類聯(lián)接;語域;語義韻
中圖分類號:H313 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2020)30-0046-03 DOI:10.12228/j.issn.1005-5312.2020.30.030
一、引言
英語近義詞的學習對英語學習者來說是很大的挑戰(zhàn),Hall-iday(1976)發(fā)現(xiàn)近義詞對在語義搭配層面并不能混用。傳統(tǒng)的近義詞辨析脫離上下文和語境比較簡單且片面,學習者難以掌握近義詞間的微妙差別。
語料庫可以通過大量真實語料來幫助學習者更準確地辨析近義詞,這種方法注重近義詞間的細微差異和產生客觀的結果。Require和request這兩個詞在書面語或口語中出現(xiàn)的頻率相對較高,但中國學生在英語寫作或口語中往往過度使用re-quest,不善于使用其他詞。因此,本文將基于COCA在線語料庫,從搭配,類聯(lián)接,語域和語義韻四個角度對這兩個詞的進行分析,幫助英語學習者掌握這兩個詞的用法。
二、研究方法
(一)研究工具
本文使用的語料庫為美國當代英語語料庫(Corpus of Contemporary American English,簡稱COCA)。它是美國最新當代英語語料庫,以每年2000萬字的速度更新擴充已包含5.6億字的文本,被認為是觀察美國英語當前發(fā)展變化的最合適的英語語料庫。
(二)研究過程
本文的具體研究過程如下:在字符串輸入框(WORD(S))分別輸入require和request這兩個單詞后點擊[POS],選擇動詞_v*,最后點擊FIND MATCHING STRINGS查找匹配的字符串,就可得到兩個目標動詞的頻率。如需搜索目標動詞的搭配詞,可點擊COLLATES,選擇“verb.ALL”。在第二行的[POS]中,分別點擊名詞n*和介詞prep*選項,最后點擊LIMIT選項,選擇RELE-VANCE(相關性)來完成數(shù)據(jù)收集。
三、檢索結果與分析
(一)Require和request的詞頻分布
本部分將介紹require和request的總體頻率。本文中這兩個動詞的頻數(shù)統(tǒng)計僅包括動詞的原形形式。因此-ing分詞,-ed分詞和-s三單形式不在統(tǒng)計范圍內。結果顯示動詞re-quire的使用頻率最高,為40852;Request的使用頻率最低,頻率為4185??梢钥闯觯瑒釉~require的使用頻率明顯高于re-quest。
(二)Require和request的名詞搭配詞分析
Firth(1957)提出一個單詞的完整意義總是和上下文分不開的,想了解一個單詞必須要了解它周圍經(jīng)常出現(xiàn)的單詞。搭配指的是經(jīng)常性共現(xiàn)的某些詞,研究搭配對于英語學習者是學習詞匯很好的方法。Sinclair(1991)對搭配定義:兩個或更多的詞在文本中有限跨度的共現(xiàn)。
本文使用MI值對搭配強度進行分析,MI值(Mutual In-formation Score)是將兩個詞同時出現(xiàn)與單獨出現(xiàn)的可能性進行比較,檢測詞組搭配力度及它們是否真的共現(xiàn),當其值大于3時,該搭配被認為是顯著搭配。Church(1990)研究證明MI值可以比較x和y的共現(xiàn)概率。COCA語料庫中MI值是自動計算出來的。本研究主要關注目標詞匯的名詞類搭配,將節(jié)點詞require和request檢索時以-5/+5為跨距。
Require和request的搭配詞是截然不同的。按MI值從大到小排列,從目標動詞的前15個搭配詞中可以分析出:re-quire的名詞搭配詞,例如privilege,law,statute,jurisdic-tion等詞與法規(guī)或規(guī)定有緊密的聯(lián)系;而approval,consent,directive某種程度上表明一種權威即上級對下級下達的命令和要求。而request的名詞搭配詞如absentee,permission,recess,assistance側重通過較為正式的程序和禮貌的態(tài)度提出的請求。對于英語本族語者來說,require比request的語氣強,request的語氣較為溫和。
(三)Require和request的類聯(lián)接分析
衛(wèi)乃興(2003)提出類聯(lián)接是歸納于具體搭配詞的一種抽象語法模式,它指的是不同語法范疇在句法中的相互關系。類聯(lián)接不是與詞語搭配平行的抽象,而是更高一級的抽象(Firth1957)。為對目標動詞進行研究抽取來自COCA語料庫例句:
(1)Theyrequestyour own private holiday agenciesabout these details.
(2)It is a requestthat has caught the attention of ABC News.
(3)I have requested the Secretary of Defense to reexamine this issue.
(4)If you wish to obtain more detailed reports we can request one from the professor.
(5)Both perspectives are global problems whichre-quirecooperation on a massive scale.
(6)Playing in the Tournament Universe willre-quirethat you register with a Facebook account.
(7)National Labor Relations Boardrequireall em-ployers topost employeesrights.
(8)It mightrequireshutting off steam pipes.通過總結上述例句,可以得出表1。
從表2可以觀察出require的類聯(lián)接較豐富多于request。兩者共有類聯(lián)接V+N,V+THAT,V+N+TO DO,V+N+PREP,其中V+N是最主要的即它們都是及物動詞后直接跟賓語。V+N+PREP這個類聯(lián)接都有出現(xiàn)但搭配的介詞卻不同,從前面的例句可以看出request常與介詞from搭配而require常與介詞of或with搭配。此外require還有V+DOING和V+TODO這兩個類聯(lián)接。
(四)Require和request的語域分析
張德祿(1987)提出語域之間的差異主要表現(xiàn)在對概念意義的不同選擇上。在詞匯語法層次上,表現(xiàn)在對詞匯,及物關系和語言結構等級上的邏輯關系的不同選擇上。近義詞的使用在各語域用法會有所不同。利用COCA語料庫的CHART(圖表)功能分別在輸入框中輸入require和request,可得到如表2所示的語域分布。
結果表明,require和request的語域是不同的,Require在學術期刊和雜志中使用的頻率最高分別為每百萬字135.64次和84.36次,高于其他三種語域。而request在新聞中使用的頻率最高為9.44次/百萬字。在五種語域中require的使用頻率均比request高。我們可以推斷,require經(jīng)常在較為正式的語體中使用。通過研究近義詞在不同語域中的分布頻率可以發(fā)現(xiàn)近義詞在不同語域中的優(yōu)先使用的原則。
(五)Require和request的語義韻分析
語義韻是一種特殊的搭配現(xiàn)象。Stubbs(2002)認為節(jié)點詞和搭配詞之間,搭配詞本身之間都存在語義關系。語義韻分為三類:積極(positive),中性(neutral),消極(negative)。本研究從COCA語料庫中抽取前30個最常見的搭配詞,將節(jié)點詞的右側形符跨度設置為1并選取名詞詞性[n*]。語義韻強度通過積極,消極或中性態(tài)度意義詞出現(xiàn)的頻率來計算??梢允褂靡韵氯齻€公式:
PS=FPOS/FN
PS=FNEG/FN
PS=FNEU/FN
PS表示語義韻強度,F(xiàn)POS,F(xiàn)NEG和FNEU分別代表積極態(tài)度意義、消極態(tài)度意義和中性態(tài)度意義的出現(xiàn)的頻次。表3給出這兩個動詞的語義韻強度概況。
結果顯示,在30個搭配詞中,request只與3個有積極態(tài)度的詞(donation,permission,help)和1個有消極態(tài)度的詞(death)有關,故它其積極語義韻強度為0.1,消極語義韻強度為0.03。剩下均為中性態(tài)度的搭配詞,例如information,backup,data,time,funding等共26個搭配詞,故其中性語義韻為0.87。XIAO和McEnery(2006)指出同義詞或近義詞是詞匯對具有非常相似的認知或指稱意義但可能在搭配或語義韻行為上有所不同。通過查詢《柯林斯高階英漢雙解詞典》可明確require與6個有積極態(tài)度的詞所搭配分別是:health,patience,support,approval,assistance,cooperation故其積極語義韻強度為0.2,所搭配的消極態(tài)度的詞有2個(euthanasia,victim)消極語義韻強度為0.06,剩下的均為中性態(tài)度詞(students,people,states,proof,insurance等)共22個為0.74故require主要是中性略偏積極語義韻。因此request為中性語義韻,require較之更偏積極語義韻。
四、結語
本研究從搭配,類聯(lián)接,語域和語義韻四個角度進行分析學習者對require和request這兩個目標動詞將有更好地理解。從搭配角度來說require側重按照法規(guī),權利提出的要求或命令,request側重通過正式程序提出的要求,態(tài)度禮貌;Require比request的語氣強,后者語氣較為溫和。從檢索句中發(fā)現(xiàn)require有V+DOING和V+TODO這兩個類聯(lián)接而request沒有,共有V+N+PREP這個類聯(lián)接但搭配的介詞不同,request常與介詞from搭配而require常與介詞of或with搭配。語域方面require在學術期刊和雜志中使用的頻率最高而request在新聞中使用的頻率最高。語義韻方面require和request中性語義韻占較大比例但require比request更偏積極語義韻一些。
此外,學習者有必要更好地掌握COCA語料庫。它可以幫助學習者從詞頻、搭配、位置、語義韻等方面解決對近義詞的誤用問題,使英語學習者能夠置身真實自然的語言環(huán)境中學習英語詞匯。
本研究可對中國英語學習及英語教學提供有益的指導,通過使用語料庫英語學習者可以更準確地把握英語近義詞的差異加強對目標語的理解,從而使表達更加接近本族語者。
參考文獻:
[1]Church W,Hanks P.Word association,norms,mutual information,and lexicography[J].Computational Linguistic,1990(1):22-29.
[2]Firth J.R.Papers in Linguistics,1934-1951[M].Oxford University Press,1957.
[3]Halliday M,Ruqaiya H.Cohesion in English[M].London:Longman,1976:12-30.
[4]Sinclair J.Corpus,Concordance,Collocation.1991.
[5]Stubbs M.Two quantitative methods of studyingphraseology in English.International Journal of Corpus Linguistics,2002,7(2),215–244.
[6]Xiao R.Z,McEnery A.M.Collocation,semantic prosody and near synonymy:A cross-linguistic perspective.Applied Linguistics,2006,27(1),103-129.
[7]衛(wèi)乃興.搭配研究50年:概念的演變與方法的發(fā)展[J].解放軍外國語學院學報,2003(02).
[8][8]張德祿.語域理論簡介[J].現(xiàn)代外語,1987,38(4):23.
作者簡介:欒曉?。?997-),女,漢族,山東青島人,碩士在讀,研究方向:語料庫研究。