王天予
(長春理工大學 吉林長春 130022)
立法語言是指制定和修正法律所使用的專用語言,是在一定的規(guī)則下為達成立法目的所設(shè)置行為規(guī)范,最終形成規(guī)范性的法律文件。而所謂模糊性,是所描述事物的范圍及邊界的不確定性。正如馬克思所言,法是肯定的、確定的、普遍的,因此所有的法律體系都以明確性為最根本的目的和追求。然而在實踐的過程中,為適應(yīng)迅速發(fā)展的時代,且不打破明確性的法律規(guī)定之要求,立法語言逐漸衍生出模糊性的特點。立法語言的模糊性與似是非是、模棱兩可并不相同,正與之相反,立法語言的模糊性是追求法律體系明確性的方法和途徑。立法語言是明確性和模糊性的有機統(tǒng)一。
語言的模糊性是指,對所描述事物狀態(tài)和范圍的不確定性。在人類日常交流的語言中,模糊性是其特點之一。例如,美是指能夠引起人類美感的事物的屬性,然而不論是對不同描述對象,還是不同描述主體之間的標準都不盡相同,比如人之美不同于動物之美,男人眼中的美不同于女人眼中的美。
而在立法語言中,模糊性主要體現(xiàn)在兩個方面:法律調(diào)整不同主體之間的人身關(guān)系和財產(chǎn)關(guān)系,而這種社會關(guān)系與有形的事物不同,難以用語言精確的描述,可能會讓聽者處于一種模糊的印象,只能依賴于自己對描述的理解;不論何種語言都具有模糊性的特質(zhì),任何主體也難以用語言完整、精確地表達出描述對象,而處于立法背景下的語言具有固定的表達方式,想要找到精準表達立法者原意的立法語言更為不易。大體而言,法律條文所表達的意思一般是明確的,甚至無需解釋;但是在特殊情況下,它的范圍邊界卻發(fā)生了模糊現(xiàn)象。例如,刑法中的故意殺人罪所保護的法益是他人的生命權(quán),包括胎兒的生命權(quán)也應(yīng)當受到保護,然而,在具體實踐中,幾個月的胎兒的生命才是該條款所保護的對象?若是從母親懷孕開始保護胎兒的生命,那么女性的墮胎權(quán)就受到了影響;若是嬰兒呱呱墜地之后開始保護其生命權(quán),似乎又遲了一些,因此該問題仍在研究中。
立法語言的模糊根據(jù)立法者目的的不同,分為故意模糊和無意模糊。故意模糊是指在立法階段中,立法者有意模糊立法語言,法律語言因此彈性較大。既有為節(jié)約司法資源而產(chǎn)生的模糊的立法語言,例如,“情節(jié)較輕”“酌情處理”等;也有依賴于法官主觀判斷的模糊的立法語言,例如,“淫穢物品”。而無意模糊是指,立法者無法預判時代的變化,世界的發(fā)展。有限的人類認知無法囊括世界的萬事萬物,因此有限的語言也無法覆蓋整個世界。例如,拖拉機是否包含在破壞交通工具中的“汽車”的范圍內(nèi)?大炮是否在“槍支”的覆蓋范圍內(nèi)?不同的學者對此有著不同的觀點。如果僅僅為了避免模糊而不壓縮自由裁量的空間,這樣的法律將在現(xiàn)實中遭遇困境。
在時代不斷發(fā)展的過程中,有限的立法語言如何包含日新月異的社會成為了重點。社會千變?nèi)f化,然而法律卻不能朝令夕改。為了使法律適應(yīng)時代的變遷,立法語言需要模糊性。
首先,從立法者的角度來看,立法者本身具有時代的局限性。立法者在立法過程中具有前瞻性,然而即使是立法者,也無法了解整個世界的全貌,也無法預測整個社會的所有發(fā)展和變化。早在18世紀,德國曾經(jīng)試圖用事無巨細的法律來涵蓋整個社會的變化,由此,產(chǎn)生了有17000多條法律條文的《普魯士普遍邦法》。然而在實踐過程中,這套法律以失敗告終。由此可知,立法者不是萬能的,立法語言難以包含整個社會的變化,精確的法律條文難以實現(xiàn)。
其次,社會的變化影響人們的認知。社會發(fā)展日新月異,但法律具有滯后性。雖然每年都會有新的修正案的出臺和實施,但仍無法滿足我國社會的飛速發(fā)展。立法活動不可能無限期的延長,因此我們必須兼顧公平和效率,不能偏廢。在法的解釋方法中,存在擴大解釋。擴大解釋是指,能夠為社會一般人所接受的對立法語言的含義的范圍的擴大。例如新型的支付手段,二維碼、支付寶、微信等,也都納入了盜竊罪的范疇當中。因此,立法語言不僅要將大眾的普遍認知包含在內(nèi),也要挖掘深層的原理,將是與非,此物與彼物進行辨認。因此,立法語言不僅包含了客觀存在的事物本身,也包含了公眾認知的碰撞,因此法律的模糊性不可避免。
最后,社會飛速發(fā)展,科技、金融、文化等多個領(lǐng)域不斷變化,各種新興名詞不斷出現(xiàn),花唄、共享單車、基因技術(shù)等,經(jīng)濟基礎(chǔ)的飛速發(fā)展帶來上層建筑的不斷更迭,但是法律不能朝令夕改。如何用有限的法律來包含社會的千變?nèi)f化,模糊性成為了有效途徑。為了覆蓋更多元的社會,立法語言以其模糊性涵蓋更多社會關(guān)系和事物。據(jù)此,立法階段結(jié)束后的法律能夠保持穩(wěn)定性和概括性。
法律是成文的法律,因此立法活動離不開立法語言,因此立法語言也具有語言的基本特征——模糊性。
首先,語言本身的含義具有多樣性和變化性。多詞一意和一詞多義是語言中的常見現(xiàn)象。例如,在刑法中,“恐嚇”“脅迫”“威脅”“敲詐”的含義均是以惡害相通告,使對方對加害者產(chǎn)生恐懼心理;而侮辱罪中的“侮辱”和“強制猥褻、侮辱罪”中的“侮辱”,其含義并不相同。因此,在立法活動中,立法者較為謹慎的選擇更為明確的語言來表達立法目的,但是多義詞的選擇和使用無法避免。因此在法律條文中,許多法律概念并不精確,而是概括性、范圍較大的。例如,情節(jié)顯著輕微、情節(jié)輕微、情節(jié)嚴重等。因此,成文法必然存在模糊性的特點。同時,語言的含義隨著時間的發(fā)展會產(chǎn)生變化。例如,《鴻門宴》中“婚姻”指親家,而現(xiàn)在指夫妻間的關(guān)系。由于語言會隨著時間的不斷變化而產(chǎn)生不同的含義,因而語言的含義具有了模糊性?,F(xiàn)如今,隨著網(wǎng)絡(luò)環(huán)境的不斷發(fā)展,新語言、新事物層出不窮,語言也逐漸產(chǎn)生了新的含義。為了規(guī)范網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中的行為,立法語言的模糊性在所難免。
其次,語言的有限性。社會中的社會是不依據(jù)人類主觀認識的客觀存在,而語言是人類在主觀認識之后所產(chǎn)生的。因此,語言無法窮盡萬事萬物和人類思想。為了涵蓋復雜的社會關(guān)系,語言具有了模糊性的特點。立法語言無法一一列舉社會中的萬事萬物,不可避免采用了模糊性的語言,使得法律具有廣泛的適用性。語言的含義明確,但邊緣處卻逐漸模糊,因此邊緣處會引發(fā)爭議。因此法律需要被不斷地修改和解釋,解決糾紛和爭議。若是在無法用語言描述具體事物的情況下,兜底條款應(yīng)運而生。兜底條款并非能容納一切,而是當一個行為具有特殊條款的嚴重性,卻又無法適用特殊條款時所使用的。例如,以危險方法危害公共安全罪,并非所有在公共場合的范圍都屬于此罪,而是當一個行為危害了不特定人的安全,達到放火罪等的程度,但無法適用具體罪名時,適用該條款。為了涵蓋更多行為而產(chǎn)生了兜底條款,因此兜底條款也是語言有限性的表現(xiàn)形式。
最后,立法語言具有專業(yè)性。意大利著名刑法學家貝卡利亞曾經(jīng)說,立法語言“是用一種人們所不了解的語言寫成的。”法律領(lǐng)域內(nèi)外的人對法律條文的理解不盡相同,即使是法律領(lǐng)域內(nèi)的不同人,由于其對法律體系的理解不同,也對相同的法律條文會產(chǎn)生不同的理解。因此貝卡利亞更推崇由立法者解釋法律。
正如前文的對立法語言模糊性的現(xiàn)象及成因的分析,由此可知,在立法語言中,模糊性并非特殊情況,它是普遍存在于法律條文當中的,且不可回避。法律本身具有明確性和嚴格性,但同時,由于立法語言具有模糊性,法律條文同時又產(chǎn)生了靈活性。模糊性的立法語言將法律的穩(wěn)定性和靈活性有機統(tǒng)一。
博登海默曾說,一旦法律制度確定,為了可預見性,就盡量避免對該制度的破壞。隨著社會的不斷發(fā)展和進步,法律也應(yīng)該隨著進行更新和變化,但法律的前提是穩(wěn)定性。因此穩(wěn)定性和變化性就成了法律面臨的矛盾。立法語言的模糊性產(chǎn)生了靈活性,在不輕易變更法律條文,以保證法律的穩(wěn)定性的情況下,通過修正和解釋來應(yīng)對無法預料的社會變化。立法者希望能夠通過立法語言的模糊性的手段來達到法律穩(wěn)定性和靈活性的兼顧,由此能夠更好地應(yīng)對客觀環(huán)境的變化和調(diào)整社會關(guān)系。由此可知,立法是前提和基礎(chǔ),修法和釋法是補充和完善。不論是立法解釋還是司法解釋,在面對不斷發(fā)展的社會,對已有法律進行適用的補充和解釋,將滿足社會需求的新價值納入法律當中,從而解決法律變與不變的難題。
法律條文有限,而社會發(fā)展無限。立法語言的模糊性提高了立法效率,以有限的法律來窮盡不斷變化、日新月異的社會行為和法律關(guān)系。法律是以權(quán)利和義務(wù)為核心的社會規(guī)范,權(quán)利和義務(wù)并非一成不變,而是不斷變化的。立法者難以預測將來所有的變化和發(fā)展。因此通過立法語言的模糊性,來適應(yīng)客觀環(huán)境的變化性,使法律具有靈活性,為調(diào)整新的行為和關(guān)系的出現(xiàn)預留了空間。例如,搶劫罪的條文中,所列舉的行為方式有“暴力、脅迫或其他方法”。此處的“暴力、脅迫或其他方法”是帶著搶劫故意的壓制被害人反抗的手段,因此,昏醉搶劫包含在“其他方法”中。
美國法學家德沃金認為,模糊的法律條文從兩個方面產(chǎn)生了消極影響:其一,公民將因此處于不利的地位中;其二,可能會給予司法人員變相制定法律的權(quán)利。
法律是以權(quán)利和義務(wù)為核心的社會規(guī)范,違反法律將承擔不利后果。模糊性的立法語言可能會導致立法語言的語義范圍較寬,不同的人對相同的法律條文可能會產(chǎn)生不同的認知,既可能出現(xiàn)司法工作人員或民眾對法律條文的任意解讀和使用,也可能產(chǎn)生特權(quán)集體,使法律喪失了平等性。孟德斯鳩曾提醒,不明確的罪責足以使政府逐漸專制。由此可見,法治與法律的模糊程度息息相關(guān),法律條文如果過度模糊,法治將難以實現(xiàn)。
法治包括立法、執(zhí)法、司法、守法,缺一不可。法律通過對權(quán)利義務(wù)的確認來規(guī)范民眾的行為,將書面上的法律運用到社會實踐中,成為有效力的法律。因此,法律條文的表達需要明確,若是過于含糊將引起爭議,以致難以實現(xiàn)立法目的。立法語言的模糊性給予了法官面對特殊案件的自由裁量的空間,但是一旦立法語言過于模糊,自由裁量的權(quán)力會產(chǎn)生濫用的風險。因此,自由裁量權(quán)如果運用得當,將發(fā)揮立法語言模糊性的作用,能夠更好的處理和解決新出現(xiàn)的法律問題;若是運用不當,可能會滋生專制?,F(xiàn)在的法治社會的建設(shè),提高了民眾對法律功能的期待,因此如何平衡自由裁量權(quán)的彈性和監(jiān)管,是面臨的一個問題。
模糊度是指具有模糊性的詞語所表達的語義的范圍,超過了這個范圍則是過當。在立法活動中,立法語言的選擇和使用要謹慎。例如,在刑法中,立法語言的模糊性不能影響行為定性以及定罪量刑,否則將而被嚴格禁止。我國地域遼闊,民族眾多,不同地域的生活方式和發(fā)展狀況各不相同,因此,法律的明確性只能在相對的情況下實現(xiàn)。因此,立法語言的模糊性無法避免。若是過于追求明確性,可能會帶來規(guī)則越開越多,秩序越來越差的環(huán)境。絕對的明確性會帶來法律的僵化,靈活性和實踐性大大降低。適用適當?shù)哪:缘牧⒎ㄕZ言能夠一定程度的緩解僵化,增加法律對社會變化的適應(yīng)性,同時也增強法律的實踐性。立法語言的模糊性要適度,如果適用的立法語言的模糊性過當,可能會破壞法律的穩(wěn)定性。因此,對模糊性的立法語言的適用要謹慎和適當,在有助于法律穩(wěn)定性的情況下運用??傊?在立法過程中,模糊詞語的使用一定要適度。當立法語言的模糊性在模糊度以下時,將是被允許或提倡的;當立法的模糊性超出模糊度時,將是所禁止的。
立法語言既具有明確性,又具有模糊性。立法語言應(yīng)當清晰明確,以權(quán)利和義務(wù)為主體,明確各方責任,才能達到立法目的。立法語言中的明確性和模糊性相輔相成,不可偏廢。在立法活動中,適當?shù)倪m用模糊性的立法語言,將有助于法律的穩(wěn)定性,既不令法律隨意更改,又能適應(yīng)紛繁復雜的社會變化,給予司法工作人員以彈性。當然,過于模糊的語言會影響法律的權(quán)威性,因此,在立法活動中,要揚長避短可通過立法解釋、提高立法技術(shù)等方式消除模糊語言帶來的弊端。只有這樣,才能使我們的社會有法可依。
注釋
[1]《中華人民共和國刑法》第232條規(guī)定,故意殺人的,處死刑、無期徒刑或者十年以上有期徒刑;情節(jié)較輕的,處三年以上十年以下有期徒刑。
[2]徐鳳.法律語言的模糊性及其克制[J].首都師范大學學報.2013,01:59-63.
[3]徐鳳.法律語言的模糊性及其克制[J].首都師范大學學報.2013,01:59-63.
[4]杜金榜.從法律語言的模糊性到司法結(jié)果的確定性[J].現(xiàn)代外語.2001,03:306-310.
[5]李雅卓.立法語言的二維度——模糊性與準確[J].法制與社會.2018,26:1-2.
[6]楊穎.立法語言:從模糊走向明確[J].政法論叢.2010,06:43-49.
[7]李雅卓.立法語言的二維度——模糊性與明確[J].法制與社會.2018,26:1-2.
[8][意]貝卡利亞.論犯罪與刑罰[M].黃風譯.中國大百科全書出版社.1993.
[9]劉素祎.立法中的模糊語言及其解釋[J].科教文匯(下月刊》.2007,10:160-161.
[10]董曉波.立法語言的模糊性:一個法社會學的視角[J].河南大學學報(社會科學版).2007,02:74-79.
[11][美]博登海默.法理學——法律哲學與法律方法[M].鄧正來譯.中國政法大學出版社.1999.
[12][美]德沃金.認真對待權(quán)利[M].信春鷹,吳玉章譯.中國大百科全書出版社.1998.
[13][法]孟德斯鳩.論法的精神(上冊)[M].張雁深譯.商務(wù)印書館.1961.
[14]董曉波.立法語言的模糊性:一個法社會學的視角[J].河南大學學報(社會科學版).2007,02:74-79.