• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)教材的比較研究與啟示

      2021-06-20 13:04趙欣
      教育傳媒研究 2021年3期
      關(guān)鍵詞:共性專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)啟示

      趙欣

      【內(nèi)容摘要】本文以展江等人編著的《新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教程》和趙樹(shù)旺等人編著的《新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》兩部同類(lèi)教材為例,對(duì)其編著目標(biāo)、內(nèi)容體系、知識(shí)模塊和知識(shí)單元、生詞和術(shù)語(yǔ)及其釋義呈現(xiàn)方式展開(kāi)研究,通過(guò)檢視兩部教材的共性和差異,提出了相關(guān)建議。

      【關(guān)鍵詞】新聞傳播學(xué);專(zhuān)業(yè)英語(yǔ);共性;差異;啟示

      一、引言

      進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),教育部先后出臺(tái)一系列文件將雙語(yǔ)教學(xué)作為評(píng)估高等院校辦學(xué)質(zhì)量的一個(gè)重要指標(biāo)。就新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)的教學(xué)改革而言,促進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)教材建設(shè)是學(xué)科建設(shè)的首要任務(wù),也是適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì),培養(yǎng)既精通英語(yǔ)又有豐富的專(zhuān)業(yè)知識(shí),具有國(guó)際合作意識(shí)、國(guó)際交流與競(jìng)爭(zhēng)能力的外向型人才不可或缺的重要環(huán)節(jié)。2000年開(kāi)始,學(xué)界不斷探索推出符合新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)和需求的雙語(yǔ)教材,有代表性的有嚴(yán)怡寧《新聞傳播專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》(華中科技大學(xué)出版社2000年出版),展江、李青藜、李欣人《新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教程》(中國(guó)人民大學(xué)出版社2003年出版),展江、李青藜、李欣人《新聞與傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》(中南大學(xué)出版社2005年出版),展江、李青藜、李欣人《新聞與傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教程(第2版)》(中南大學(xué)出版社2010年出版),趙樹(shù)旺、栗文達(dá)、白楊《新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》(中國(guó)傳媒大學(xué)出版社2015年出版)。其中,展江等人2010年的《新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教程》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)展江2010年版本)和趙樹(shù)旺等人2015年的《新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)趙樹(shù)旺2015年版本)目前被高等院校新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)所普遍采用,具有較為廣泛的影響力。

      新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)雙語(yǔ)教材不僅體現(xiàn)了學(xué)科教學(xué)和課程建設(shè)理念,而且反映出與之相關(guān)的教育和人才培養(yǎng)模式理念,但尚未有專(zhuān)門(mén)研究和比較分析。本研究對(duì)展江2010年版本和趙樹(shù)旺2015年版本兩部同類(lèi)教材的編著目標(biāo)、內(nèi)容體系、知識(shí)模塊和知識(shí)單元、生詞和術(shù)語(yǔ)及其釋義呈現(xiàn)方式展開(kāi)研究,以期從相關(guān)比較研究中獲得一定的啟示。

      二、編著目標(biāo)的比較分析

      展江2010年版本和趙樹(shù)旺2015年版本兩部教材在編著目標(biāo)具有一致化趨向,其編著目標(biāo)體現(xiàn)了編著者對(duì)于新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)課程建設(shè)的共同理念和在新聞傳播學(xué)教育及人才培養(yǎng)模式上的共識(shí)。

      首先,兩部教材均為了回應(yīng)教育部在高等院校開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的要求,旨在培養(yǎng)具有國(guó)際視野和前瞻性視角、能夠參與全球媒介競(jìng)爭(zhēng)的國(guó)際化新聞傳播專(zhuān)業(yè)人才。其次,兩部教材的編著目標(biāo)反映出編著者對(duì)于新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)課程建設(shè)的共同理念,即嘗試通過(guò)梳理國(guó)外新聞傳播學(xué)領(lǐng)域的經(jīng)典文獻(xiàn)和最新研究成果,從歷時(shí)和共時(shí)的視角將該專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的理論與實(shí)踐以第一手材料的形式呈現(xiàn)出來(lái),或?qū)⒃搶?zhuān)業(yè)領(lǐng)域與其他相關(guān)學(xué)科的內(nèi)在關(guān)聯(lián)性原汁原味地展現(xiàn)出來(lái),以此揭示國(guó)外學(xué)界、業(yè)界在研究視角、研究方法、新聞傳播實(shí)務(wù)等方面的進(jìn)展。第三,兩部教材的編著目標(biāo)反映出編著者在新聞傳播學(xué)教育和人才培養(yǎng)模式上的共識(shí)。具體而言,展江2010年版本旨在引導(dǎo)新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生“直接閱讀專(zhuān)業(yè)原著,在專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)中鞏固和提高英語(yǔ)水平,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中了解和研究專(zhuān)業(yè)知識(shí)”,使學(xué)習(xí)者掌握新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)“詞匯、語(yǔ)匯、表達(dá)方法、句型、經(jīng)典論述與名人名言”,為學(xué)生“在今后的工作與研究中直接閱讀并有效借鑒國(guó)外的研究成果打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)”。趙樹(shù)旺2015年版本為了滿足新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生“運(yùn)用英語(yǔ)這個(gè)語(yǔ)言工具閱讀與學(xué)習(xí)英美等國(guó)家的新聞傳播理論與實(shí)踐內(nèi)容”的需要,旨在“提供學(xué)生所需要的新聞傳播學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的英語(yǔ)知識(shí)與專(zhuān)業(yè)知識(shí)”,使他們能夠以英語(yǔ)為工具語(yǔ)言熟練地進(jìn)行該領(lǐng)域的學(xué)習(xí)和研究,為其全球化視野的建立打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

      三、內(nèi)容體系的比較分析

      就選文的標(biāo)準(zhǔn)和數(shù)量來(lái)說(shuō),兩部教材具有較多的共性。展江2010年版本共分為18個(gè)單元,每一個(gè)單元由4篇選文組成,每一個(gè)單元的選文通常包括經(jīng)典文獻(xiàn)、個(gè)案研究、綜合性概述。趙樹(shù)旺2015年版本共分為12個(gè)單元,每一個(gè)單元由3篇選文組成,每一單元的選文一般包括經(jīng)典文獻(xiàn)和前沿發(fā)展。新聞學(xué)知識(shí)、傳播學(xué)知識(shí)、新聞傳播學(xué)與其他相關(guān)學(xué)科的關(guān)聯(lián)知識(shí)在兩部教材的分布情況如下表所示。

      總體而言,兩部教材的選文均側(cè)重于呈現(xiàn)新聞傳播學(xué)領(lǐng)域的基本概念、經(jīng)典理論和有影響力的論述,集中展現(xiàn)新聞學(xué)和傳播學(xué)兩個(gè)二級(jí)學(xué)科有代表性、核心性的知識(shí)體系。由此可見(jiàn),編著者結(jié)合理論研究和實(shí)踐研究,觀照新聞傳播學(xué)的歷史、現(xiàn)實(shí)和未來(lái)走向,將新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)生前期習(xí)得的新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí)①與當(dāng)前英文文獻(xiàn)的知識(shí)勾連在一起,旨在加強(qiáng)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)基礎(chǔ)技能與新聞采、寫(xiě)、編、評(píng)等多種技能,以及史、論和實(shí)踐三大學(xué)科知識(shí)的有效銜接和深度結(jié)合,使學(xué)習(xí)者通過(guò)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)提高新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)能力,并通過(guò)新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)的學(xué)習(xí)提高他們的英語(yǔ)水平。

      就選文的漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)翻譯而言,展江2010年版本每一個(gè)單元的4篇選文提供兩篇參考譯文,趙樹(shù)旺2015年版本每一個(gè)單元的3篇選文均提供相應(yīng)參考譯文。這在一定程度上說(shuō)明,專(zhuān)業(yè)翻譯能力的培養(yǎng)是這兩部教材編著的目的之一,往往在深入理解和系統(tǒng)化闡釋新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上才能對(duì)新聞傳播學(xué)學(xué)術(shù)文獻(xiàn)進(jìn)行翻譯,而翻譯的過(guò)程也是熟練運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí)研究和拓展的一個(gè)重要途徑。另一方面,教材不僅滿足教學(xué)的需要,而且還應(yīng)在更廣泛意義適應(yīng)社會(huì)的需求。參考譯文能夠?yàn)槟切┯⒄Z(yǔ)水平尚達(dá)不到兩部教材選文原文相應(yīng)閱讀能力的學(xué)生以及大眾讀者提供參考,引導(dǎo)這些人群以專(zhuān)業(yè)學(xué)科內(nèi)容為依托提升英語(yǔ)能力。

      四、知識(shí)模塊和知識(shí)單元的比較分析

      總的來(lái)說(shuō),展江2010年版本和趙樹(shù)旺2015年版本兩部教材既包含相同的知識(shí)模塊,也擁有各具特色的差異化知識(shí)模塊。展江2010年版本包含新聞學(xué)知識(shí)、傳播學(xué)知識(shí)、新聞傳播學(xué)領(lǐng)域與教育學(xué)、文化學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會(huì)學(xué)、法學(xué)等其他相關(guān)學(xué)科的關(guān)聯(lián)知識(shí)3個(gè)宏觀知識(shí)模塊。趙樹(shù)旺2015年版本包含新聞學(xué)知識(shí)和傳播學(xué)知識(shí)兩個(gè)宏觀知識(shí)模塊。

      就具體的知識(shí)單元而言,首先,展江2010年版本和趙樹(shù)旺2015年版本兩部教材包含相同的知識(shí)單元,均包含 “Book”(圖書(shū))、“Magazine”(雜志)、“Newspaper”(報(bào)紙)、“Radio”(廣播)、“Television”(電視)、“Film”(電影)、“Internet and Media Convergence”(互聯(lián)網(wǎng)與媒介融合)幾個(gè)主要知識(shí)單元。但對(duì)于這些共同的知識(shí)單元而言,兩部教材的細(xì)微差別在于,展江2010年版本將“Internet and Media Convergence”(互聯(lián)網(wǎng)與媒介融合)作為一個(gè)整體的知識(shí)單元,而趙樹(shù)旺2015年版本則將二者拆分為兩個(gè)獨(dú)立的知識(shí)單元,分別進(jìn)行闡述。

      其次,展江2010年版本和趙樹(shù)旺2015年版本兩部教材擁有各具特色的差異化知識(shí)單元。展江2010年版本沿著導(dǎo)論、新聞學(xué)、傳播學(xué)的知識(shí)單元展開(kāi),其中穿插了體現(xiàn)新聞傳播學(xué)領(lǐng)域與其他學(xué)科關(guān)聯(lián)知識(shí)的知識(shí)單元。開(kāi)篇為“Introduction”(導(dǎo)論),旨在對(duì)新聞傳播學(xué)領(lǐng)域的幾個(gè)核心概念、理論進(jìn)行介紹,如什么是傳播、冷媒介、熱媒介和媒介規(guī)范理論,之后呈現(xiàn)“Book”(圖書(shū))、“Magazine”(雜志)、“Newspaper”(報(bào)紙)、“Radio”(廣播)、“Television”(電視)、“Film”(電影)、“Internet and Media Convergence”(互聯(lián)網(wǎng)與媒介融合)7個(gè)新聞學(xué)知識(shí)單元,在此基礎(chǔ)上介紹“Advertising”(廣告)、“Public Relations”(公共關(guān)系)、“Process of Mass Communication”(大眾傳播過(guò)程)、“Effects and Audience of Mass Communication”(大眾傳播的效果與受眾)4個(gè)傳播學(xué)知識(shí)單元,同時(shí)穿插了體現(xiàn)新聞傳播學(xué)與教育學(xué)內(nèi)在聯(lián)系的“Media Education and Media Literary”(媒介教育與媒介素養(yǎng))、與經(jīng)濟(jì)學(xué)相聯(lián)系的“Media Economy”(媒介經(jīng)濟(jì))、與文化學(xué)相聯(lián)系的“Culture Industry and Culture Studies”(文化產(chǎn)業(yè)與文化研究)、與社會(huì)學(xué)相聯(lián)系的“Mass Communication and Society”(大眾傳播與社會(huì))和“Mass Communication and Social Control”(大眾傳播與社會(huì)控制)、與法學(xué)相聯(lián)系的“Laws and Ethics of Mass Communication”(大眾傳播法規(guī)與倫理)。

      趙樹(shù)旺2015年版本則依照新聞學(xué)和傳播學(xué)兩條主線展開(kāi),按照新聞學(xué)導(dǎo)論、新聞學(xué)文獻(xiàn)、傳播學(xué)導(dǎo)論、傳播學(xué)文獻(xiàn)4個(gè)知識(shí)單元展開(kāi)。其開(kāi)篇為“Journalism”(新聞學(xué)導(dǎo)論),主要介紹新聞學(xué)的核心概念和理論,如什么是新聞、新聞價(jià)值和媒介規(guī)范理論,隨后專(zhuān)門(mén)對(duì)“Newspaper”(報(bào)紙)、“Magazine”(雜志)、“Book”(圖書(shū))、“Radio”(廣播)、“Television”(電視)、“Movie”(電影)、“Internet”(互聯(lián)網(wǎng))、“Media Convergence”(媒介融合)8個(gè)新聞學(xué)知識(shí)單元進(jìn)行觀照。在此基礎(chǔ)上,引入“Communication”(傳播學(xué)導(dǎo)論),介紹傳播、人類(lèi)傳播和大眾傳播幾個(gè)核心概念及其相關(guān)理論,之后對(duì)“Communication Models”(傳播模式)和“Communication Effects”(傳播效果)兩個(gè)知識(shí)單元展開(kāi)具體的論述和分析。

      展江2010年版本和趙樹(shù)旺2015年版本兩部教材的知識(shí)模塊和知識(shí)單元編排,反映了編著者對(duì)新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)教材體系建設(shè)的總體看法。第一,兩部教材都遵循了新聞學(xué)和傳播學(xué)兩個(gè)二級(jí)學(xué)科的明確主線,建立起比較完整和邏輯清晰的內(nèi)容和體系。教材是決定新聞教育質(zhì)量的重要因素,好的教材在滿足教學(xué)需要的同時(shí),也有助于推動(dòng)新聞傳播學(xué)研究的發(fā)展。②正像展江等人所言,英語(yǔ)的掌握與運(yùn)用不僅限于日常對(duì)話與交流,更是為了高層次的學(xué)術(shù)交流和專(zhuān)業(yè)性的科學(xué)研究。③兩部教材在此方面都具有嚴(yán)謹(jǐn)性和科學(xué)性,能夠滿足新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)生進(jìn)行專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)和研究的需要。第二,兩部教材明確了研究對(duì)象和課程定位。就新聞學(xué)知識(shí)而言,兩部教材均涵蓋傳統(tǒng)媒體圖書(shū)、報(bào)紙、雜志、廣播、電視、電影以及新媒體互聯(lián)網(wǎng)等各種媒介形態(tài),并在此基礎(chǔ)上涉及傳統(tǒng)媒體和新媒體的媒介融合問(wèn)題。對(duì)于傳播學(xué)知識(shí)來(lái)說(shuō),展江2010年版本主要討論了傳播過(guò)程、傳播效果、廣告和公共關(guān)系,趙樹(shù)旺2015年版本集中探討了傳播的基本概念、理論以及傳播模式和傳播效果。由此可見(jiàn),兩部教材均嘗試以學(xué)科的主要內(nèi)容為依托,覆蓋該學(xué)科領(lǐng)域的基本概念、重點(diǎn)、難點(diǎn)和要點(diǎn),將學(xué)科知識(shí)和理論由以母語(yǔ)漢語(yǔ)為標(biāo)識(shí)轉(zhuǎn)變?yōu)橐杂⒄Z(yǔ)為標(biāo)識(shí),培養(yǎng)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯術(shù)語(yǔ)的掌握能力,使用英語(yǔ)表述新聞傳播學(xué)概念、范疇、理論的能力,閱讀并翻譯新聞傳播學(xué)學(xué)術(shù)文章的能力,助力于培養(yǎng)既精通新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí)又懂英語(yǔ),具有國(guó)際合作意識(shí)、國(guó)際交流能力的新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)復(fù)合型人才。

      五、生詞和術(shù)語(yǔ)及其釋義呈現(xiàn)方式的比較分析

      就兩部教材對(duì)生詞和術(shù)語(yǔ)釋義的呈現(xiàn)方式而言,其不同之處在于:

      第一,展江2010年版本以“New Words”(生詞)和“Terms and Expressions”(術(shù)語(yǔ))兩個(gè)類(lèi)目分別呈現(xiàn),趙樹(shù)旺2015年版本則以通過(guò)“Words & amp; Expressions”(生詞和術(shù)語(yǔ))一個(gè)類(lèi)目體現(xiàn)出來(lái)。

      第二,展江2010年版本生詞主要包括名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞等幾個(gè)詞類(lèi)及其釋義,術(shù)語(yǔ)則以動(dòng)詞短語(yǔ)、副詞短語(yǔ)、介詞短語(yǔ)、名詞短語(yǔ)、專(zhuān)有名詞為主,并提供釋義。趙樹(shù)旺2015年版本則將不同類(lèi)別的詞類(lèi)和短語(yǔ)匯總在一起并提供釋義,其中既包括不同詞性的詞匯,也包括不同類(lèi)別的短語(yǔ)。

      第三,展江2010年版本將此內(nèi)容置于每一個(gè)單元之后,并未列出這些詞匯和術(shù)語(yǔ)在該單元中的具體出處,這在一定程度上不利于學(xué)習(xí)者將詞匯和術(shù)語(yǔ)與選文進(jìn)行一一對(duì)應(yīng),而趙樹(shù)旺2015年版本在每篇選文后即列出相關(guān)詞匯、術(shù)語(yǔ)及其釋義。

      兩部教材在此方面的共性在于:其一,兩部教材的生詞和術(shù)語(yǔ)的數(shù)量基本持平。其二,兩部教材的生詞和術(shù)語(yǔ)既包括普通詞匯,也包含新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯和術(shù)語(yǔ),均將兩部分詞匯匯總在一起。根據(jù)展江2010年版本的介紹,選文“生詞的選擇和釋義以教育部公布的《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱通用詞匯表》中的四級(jí)詞匯為起點(diǎn)”。這樣編排的優(yōu)勢(shì)在于學(xué)習(xí)者既能夠?qū)W習(xí)英語(yǔ)基礎(chǔ)詞匯,也能夠接觸到新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯和術(shù)語(yǔ)。而不足之處則在于,對(duì)于新聞傳播學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō),普通詞匯與專(zhuān)業(yè)詞匯、術(shù)語(yǔ)相比,并不是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和要點(diǎn)。將以上兩類(lèi)詞匯混雜在一起,不能有效地突出新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯和術(shù)語(yǔ)在兩部教材中的重要地位。

      六、基于新聞傳播學(xué)兩部雙語(yǔ)教學(xué)教材比較的啟示

      基于展江2010年版本和趙樹(shù)旺2015年版本兩部新聞傳播學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)教材的比較分析可以發(fā)現(xiàn),兩部教材在編著目標(biāo)、內(nèi)容體系、知識(shí)模塊和知識(shí)單元、生詞和術(shù)語(yǔ)及其釋義呈現(xiàn)方式有很多相通之處,但同時(shí)也存在差異。通過(guò)檢視二者的共性和差異,能夠?yàn)樘接懸M(jìn)國(guó)外經(jīng)典和前沿文獻(xiàn)、編著本土化教材提供參考,為進(jìn)一步完善和充實(shí)新聞傳播學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)教材以適應(yīng)本土教學(xué)模式和學(xué)習(xí)者接受習(xí)慣提供有益的啟示。

      首先,應(yīng)兼顧具體知識(shí)的獲取與學(xué)習(xí)方法的習(xí)得。雙語(yǔ)教材在內(nèi)容體系上一般都包含前言、章節(jié)、參考譯文、參考文獻(xiàn)幾個(gè)組成部分。今后新聞傳播學(xué)雙語(yǔ)教材的編著和修訂可以考慮在此基礎(chǔ)上,增加整個(gè)教材的導(dǎo)讀功能,呈現(xiàn)教材內(nèi)容框架的主題索引、主要內(nèi)容概述的內(nèi)容索引,同時(shí)增加每一個(gè)章節(jié)的導(dǎo)學(xué)功能,如介紹章節(jié)主要內(nèi)容的章節(jié)概要、學(xué)習(xí)目的和關(guān)鍵詞,匯總選文中詞匯和術(shù)語(yǔ)的詞匯術(shù)語(yǔ)表,歸納總結(jié)選文內(nèi)容的小結(jié),介紹選文作者的作者索引以及標(biāo)明選文出處的參考文獻(xiàn)。通過(guò)呈現(xiàn)具體的知識(shí)內(nèi)容和知識(shí)獲取和習(xí)得的方式方法,以引導(dǎo)和促進(jìn)學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)。

      其次,新聞傳播學(xué)知識(shí)、新聞傳播學(xué)與其他相關(guān)學(xué)科的關(guān)聯(lián)知識(shí)應(yīng)并重。與趙樹(shù)旺2015年版本相比,展江2010年版本除了包括新聞學(xué)知識(shí)、傳播學(xué)知識(shí)以外,還吸納了新聞傳播學(xué)與其他相關(guān)領(lǐng)域的關(guān)聯(lián)知識(shí)。就新聞傳播學(xué)的外延來(lái)說(shuō),與教育學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、文化學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、法學(xué)等其他學(xué)科有著緊密的關(guān)聯(lián)性,與這些學(xué)科呈現(xiàn)出相互滲透、相互交叉的學(xué)緣關(guān)系。因此,今后教材的編修應(yīng)考慮擴(kuò)充和涵蓋傳媒教育學(xué)、媒介經(jīng)濟(jì)學(xué)、文化傳播學(xué)、傳播社會(huì)學(xué)、傳播心理學(xué)、大眾傳播法學(xué)等相關(guān)內(nèi)容,進(jìn)一步有針對(duì)性地滿足新聞傳播學(xué)不同專(zhuān)業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的需要。

      再次,兼顧考查記憶、理解水平的習(xí)題與考察應(yīng)用水平的習(xí)題,增加新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí)內(nèi)容的比重。以展江2010年版本的教材的習(xí)題為例,考查新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的內(nèi)容和英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的內(nèi)容均占有重要比例。其中包括“Questions about Text”(問(wèn)答題)和“Vocabulary”(詞匯題)兩個(gè)組成部分。問(wèn)答題是基于選文內(nèi)容而提出的開(kāi)放式問(wèn)題,詞匯題則包括“Matching”(配對(duì))、“Filling the Blanks”(填空)、“Word Building”(構(gòu)詞法)或“Polysemy”(多義詞)和“Unfamiliar Words”(生詞)幾種題型,更多的是考查英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),而非新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯和術(shù)語(yǔ)。同時(shí),總的來(lái)說(shuō),考查對(duì)英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的記憶和理解的習(xí)題所占比重較大,而考查新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)應(yīng)用知識(shí)的習(xí)題比重較少。今后教材的修編可以考慮增加新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的比重,突出新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯術(shù)語(yǔ)的掌握以及相關(guān)理論的理解和辨析,同時(shí)增加習(xí)題的實(shí)踐環(huán)節(jié),例如提供實(shí)際案例,引發(fā)學(xué)習(xí)者思考這些案例與選文涉及的理論知識(shí)之間的內(nèi)在聯(lián)系,或讓學(xué)習(xí)者討論其與理論的結(jié)合度,以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者理論聯(lián)系實(shí)踐的能力。

      最后,重視相關(guān)網(wǎng)絡(luò)教輔資源的開(kāi)發(fā)。展江2010年版本和趙樹(shù)旺2015年版本兩部教材均是以傳統(tǒng)的紙質(zhì)版教材為主,較少涉及與之相配套的網(wǎng)絡(luò)教輔資源的開(kāi)發(fā)和利用。今后的修編可以考慮在傳統(tǒng)紙質(zhì)教材的基礎(chǔ)上,建立電子教學(xué)大綱、電子教案、多媒體課件、拓展閱讀、習(xí)題庫(kù)和文獻(xiàn)資料庫(kù)等電子資源,并對(duì)這些電子資源進(jìn)行不斷更新,從而進(jìn)一步拓展學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的深度和廣度,激發(fā)其學(xué)習(xí)興趣,提高其學(xué)習(xí)效果。

      注釋?zhuān)?/p>

      ①展江等編著者建議,在本科階段的第五學(xué)期以后開(kāi)設(shè)此門(mén)課程。

      ②方漢奇:《總序》,選自展江、李青藜、李欣人主編:《新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教程》,中國(guó)人民大學(xué)出版社2010年版,第3頁(yè)。

      ③展江、李青藜、李欣人:《新聞傳播學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教程(第2版)》,中國(guó)人民大學(xué)出版社2010年版,第1頁(yè)。

      (作者系大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)漢學(xué)院副教授、碩士生導(dǎo)師、大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中華文化海外傳播研究中心副教授)

      【特約編輯:李艷華;責(zé)任編輯:王 旖】

      猜你喜歡
      共性專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)啟示
      延安精神和三線精神的共性特性與繼承弘揚(yáng)
      機(jī)電專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)“課程思政”融入教學(xué)示例研究
      植保專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的特點(diǎn)、翻譯及思維教育
      淺析電子商務(wù)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)快速掌握方式
      旋轉(zhuǎn)體容球的一個(gè)有趣共性再探究
      國(guó)外跨境電子商務(wù)稅收發(fā)展經(jīng)驗(yàn)對(duì)我國(guó)的啟示
      高職電腦藝術(shù)類(lèi)行業(yè)英語(yǔ)與高職電腦藝術(shù)類(lèi)行業(yè)英語(yǔ)與
      喜愛(ài)音樂(lè)的物理大師
      游戏| 高密市| 华坪县| 株洲市| 鹤峰县| 通山县| 通化市| 大悟县| 怀安县| 若羌县| 日喀则市| 蒙城县| 桂东县| 昌黎县| 彰化县| 钟祥市| 镇平县| 绥宁县| 高雄市| 青浦区| 松江区| 什邡市| 舞阳县| 海晏县| 宜都市| 克什克腾旗| 宜黄县| 邢台县| 哈巴河县| 平顶山市| 云龙县| 衡水市| 汝南县| 太仆寺旗| 新宾| 云阳县| 和平县| 缙云县| 扎赉特旗| 克拉玛依市| 浏阳市|