王昌銘
原文
思焉而得,故其言深;感焉而得,故其言切;觸焉而得,故其言易。(出自宋·蘇洵《太玄論上》)
解說(shuō)
三句話連起來(lái),說(shuō)明了我們認(rèn)識(shí)世界的完整過(guò)程:經(jīng)過(guò)思考得到的認(rèn)識(shí),說(shuō)出來(lái)自然就深刻;經(jīng)過(guò)感知得到的體會(huì),說(shuō)出來(lái)自然就真切;經(jīng)過(guò)實(shí)踐得到的覺(jué)悟,說(shuō)出來(lái)自然就清晰。
品讀
這三句話句式相同,句中“焉”是代詞,相當(dāng)于“之”,依次指代了思考、感受和接觸的對(duì)象。
首先是“思”。孟子曾說(shuō):“人的耳朵、眼睛等器官是小體,不會(huì)思考,因而會(huì)被蒙蔽,一旦接觸外物,容易被引入歧途。而心是大體,會(huì)思考,思考就會(huì)得出答案。這是上天賜予我們的能力。所以人生的首要任務(wù)就是把心這個(gè)大體端正起來(lái),那么其他的小的器官就不會(huì)走歪路,誤入歧途了。”
其次是“感”。我們通過(guò)思考能得到對(duì)世界的認(rèn)知,但是,沒(méi)有親身的感受就不真切。別人可以把風(fēng)景名勝非常生動(dòng)地向你描繪,甚至可以給你看照片,看錄像,但是這能代替你親身經(jīng)歷的旅行嗎?從照片和錄像你可以看到風(fēng)景名勝的壯觀,但你能感受到它的氣勢(shì)和魅力嗎?
再次是“觸”。這個(gè)“觸”就是實(shí)地接觸。我們看到了,感受了,還應(yīng)該盡可能地實(shí)地觸摸實(shí)踐,這樣我們的“感”就能變成切身的體會(huì),那就真正把握了事物。學(xué)習(xí)科學(xué)少不了實(shí)驗(yàn)、實(shí)習(xí)和實(shí)干。如果一個(gè)醫(yī)生沒(méi)有使用過(guò)手術(shù)刀,他敢上手術(shù)臺(tái)為病人開(kāi)刀嗎?學(xué)習(xí)做人少不了到社會(huì)中去鍛煉,優(yōu)良的品德是“講”出來(lái)的嗎?
善于思考、親身感受和實(shí)踐觸摸,這三個(gè)環(huán)節(jié)是相互影響的。我們應(yīng)該把三者結(jié)合起來(lái),通過(guò)感受和實(shí)踐來(lái)加深思考,通過(guò)思考來(lái)提高我們的感受和實(shí)踐。三者緊密結(jié)合,我們就能充分發(fā)揮聰明才智,就能思考深,感受真,實(shí)踐有創(chuàng)新。