鈕婉姮
摘 要 文章分析了“判斷歷史原貌與現(xiàn)代認識是否一致”之所以困難的原因,以“歷史與邏輯的統(tǒng)一”為出發(fā)點,論證了古代典籍整理現(xiàn)代化與中國傳統(tǒng)文化之間的辨證關(guān)系,并就專家學(xué)者在普及古代典籍方面的作用提出了一些看法。
關(guān)鍵詞 古代典籍 傳統(tǒng)文化 歷史 邏輯
分類號 G256.1
DOI 10.16810/j.cnki.1672-514X.2021.06.002
AbstractThis paper analyzes the reason why it is difficult to judge whether the original appearance of history is consistent with modern understanding. Starting from the unity of history and logic, this paper demonstrates the dialectical relationship between the modernization of ancient Chinese classics and traditional Chinese culture, and puts forward some views on the role of experts and scholars in popularizing ancient books and books.
Keywords Ancient Chinese classics. Traditional Chinese culture. History. Logic.
0 引言
文化是民族的血脈,是人民的精神家園。一個民族的崛起和復(fù)興是與其民族精神和民族文化息息相關(guān)的。中國傳統(tǒng)文化歷史悠久,博大精深,其思想源遠流長,并且有著高度的原創(chuàng)性和獨立性。然而,事物總有其兩面性,歷史越悠久、遺產(chǎn)越豐富,對于相應(yīng)文化的繼承群體來說,越難在繼承中獲得發(fā)展的動力,豐富的文化遺產(chǎn)也會變成“文化慣性”,降低群體文化創(chuàng)新的能力。傳統(tǒng)文化繼承與發(fā)展的問題,對于正在努力與國際社會接軌的當今中國來說,無疑是一個需要面對和解決的難題。中華民族所涵蓋的地域縱橫數(shù)萬里,不僅有諸多的少數(shù)民族語言文字,還有漢字自身演變的歷史。各民族各地域的風(fēng)俗習(xí)慣、思想觀念差異極大,并因其自身不斷地變革而彼此之間相互滲透融合。這對于想要全面深入地把握傳統(tǒng)文化并將其發(fā)揚光大的現(xiàn)代人來說,無疑因眼前迷霧重重而有“云山霧罩”之感。但是,傳統(tǒng)文化作為人類文明傳承的遺傳密碼又是文化發(fā)展過程中必須認真加以解讀和傳遞的信息,否則文化的發(fā)展就成了無源之水?,F(xiàn)代化的本質(zhì)其實就是在現(xiàn)代意義上對傳統(tǒng)文化的批判與繼承,而對傳統(tǒng)文化的批判與繼承又是文化借鑒與創(chuàng)新的起點,這就是所謂歷史與邏輯的辨證統(tǒng)一?,F(xiàn)代人對傳統(tǒng)文化的認識與解讀,主要途徑是來自對古代典籍、考古文物、歷史遺跡的認識與解讀。這自然會產(chǎn)生一個問題:現(xiàn)代人對古代典籍、考古文物、歷史遺跡的認識與解讀是否符合相應(yīng)歷史時期的真實情況,歷史原貌與現(xiàn)代認識是否一致?對此,本文就古代典籍整理現(xiàn)代化的一些認識談一談自己的看法。
1 對文言文語詞解讀不能停留在“靜態(tài)”層面上
古代典籍特別是先秦典籍,以文言文為主。文言文的語詞結(jié)構(gòu)與現(xiàn)代漢語的語詞結(jié)構(gòu)截然不同,隨著時代的變遷和語詞、語法本身的演變,現(xiàn)代人對文言文語詞所表述的內(nèi)容越來越難以把握,因此只有對文言文語詞進行深入的語義學(xué)研究、科學(xué)地界定語詞在不同歷史時期的含義,才能把握古人對事物認識的發(fā)展變化過程。
《漢書·趙充國辛慶忌傳第三十九》 :“其風(fēng)聲氣俗自古而然,今之歌謠慷慨,風(fēng)流猶存耳。”[1]在古代,“風(fēng)流”更多指的是一個人的風(fēng)度、儀表,也就是一種“高大上的范兒”?!抖鸥Αぴ亼压袍E五首》:“搖落深知宋玉悲,風(fēng)流儒雅亦吾師”[2],意思是落葉飄零是深知宋玉的悲哀,他的風(fēng)流儒雅堪當我的老師。這其中的“風(fēng)流”,特指人英俊、儒雅、有才華。而現(xiàn)代多指男女之間有著較大隨意性的交往。由此可以看出,一個詞在不同時代有不同的意義和用法。再比如,“湯”在古代漢語里解釋為熱水、開水,今義是食物煮熟后得到的汁水。如果不明白語詞隨著歷史演變會有不同的語義,只是以今律古、執(zhí)一以求,想要讀通古書了解古人是非常困難的。
在古籍整理當中,古書文句異例也是不容忽視的一個方面。所謂古書文句異例,是指古書中一些特殊的語法修辭現(xiàn)象。這些語法修辭現(xiàn)象是不能生搬硬套一般的語法修辭規(guī)律的。如《司馬法·嚴位第四》:“凡馬車堅,甲兵利,輕乃重?!盵3]馬當言壯而亦言堅、甲當言厚而亦云利者,因車而名馬曰堅,因兵而名甲曰利,采用了“從一而省文”(清·俞樾《古書疑義舉例·卷二》)[4]的修辭手法。這三句話的意思是:大凡馬匹強壯、戰(zhàn)車堅固、盔甲厚實,兵器銳利,兵勢弱小能轉(zhuǎn)化為兵勢強大。若不知其修辭手法的特殊性,就不得其確解。如果對文言文語詞的解讀始終停留在“靜態(tài)”的層面上,不進行“動態(tài)”的語義學(xué)的分析研究,那后人對古代典籍的解讀會越來越模糊、越來越偏離古代典籍作者的原意。
王國維身為著名的國學(xué)大師,也曾直言說自己讀《詩經(jīng)》有十分之一、二不懂,讀《尚書》有十分之五不懂,分析其原因主要為:或因字句有“訛缺”,或因“古語今語不同”,或因古人“頗用成語”,而“其成語之意義,與其中單語分別之意義又不同”。王國維閱讀古籍所感到的這些困難,其實就是文言文的語詞、語法的歷史變遷造成的,所以專門研究古代漢語的語詞和語法的歷史演變、準確把握文言文語詞在不同歷史時期的確切語義,是解讀古代典籍的重要環(huán)節(jié)。在這方面清代乾嘉學(xué)派將我國的文學(xué)、音韻、訓(xùn)詁研究推向了一個新的學(xué)術(shù)高峰,留下了不朽的學(xué)術(shù)成果。今天殷逢盛世,我們應(yīng)該發(fā)揚和借鑒前人在文字、音韻、訓(xùn)詁等方面的學(xué)術(shù)成果。
2 現(xiàn)代認識要與古籍所載的歷史原貌相一致
判斷歷史原貌與現(xiàn)代認識是否一致是一個十分困難的問題,對此古人也早有認識。像鄭樵在《通志·藝文略一》中就說過:“古人之言,所以難明者,非為書之理意難明也,實為書之事物難明也?!盵5]鄭樵在這里明確地指出:古代典籍中的記載不在于所說的道理不明(理意),而在于所描述的對象(事物)難明,也就是說典籍的作者對事物的認識并不見得符合歷史的原貌。戴震在《爾雅文字考序》中也說:“昔之婦孺聞而輒曉者,更經(jīng)學(xué)大師轉(zhuǎn)相講授,而仍留疑義,則時為之也?!盵6]戴震所強調(diào)的是,因為時代不同了,古人一聽就懂的事物,后代的國學(xué)大師轉(zhuǎn)相考證都還不明白,所以后人讀古書,不僅“事物難明”,而且也往往“理意難明”。
在整理古籍時,常會遇到通假字的問題,弄通文字的通假,是讀懂古書的關(guān)鍵。古籍中大量存在著本有其字的假借,在遇到這種本有其字的假借時,如果找出它的本字,按本字來解釋,便能夠怡然理順;反之,如果找不出本字,照假借字的意思去理解,便會“以文害辭”。如《詩經(jīng)·王風(fēng)·黍離》:“行邁靡靡,中心搖搖”。搖是假借字,其本字是愮;愮,猶也。《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“八月剝棗。”剝是假借字,其本字是撲;撲棗,把棗兒從樹上打下來。但是要找出來本字極不容易,必須在學(xué)習(xí)訓(xùn)詁學(xué)方面狠下功夫。
由于風(fēng)俗習(xí)慣、思想觀念自身的演變發(fā)展,現(xiàn)代人很難體會古代典籍中所蘊含的思想情感。比如,像《國語·晉語》中寫驪姬亂晉時,太子申生雖然知道驪姬的用心,卻因為怕他父親晉獻公傷心,既不敢揭發(fā)又不敢逃亡,最后白白送死。這樣的“愚孝”,對現(xiàn)代人來說是不可理喻的。再比如,像唐代傳奇《李娃傳》中,寫鄭生為李娃拋棄功名,淪落市井之中唱挽歌時被父親發(fā)現(xiàn)了,其父認為有辱家門,將他打得死去活來丟在路旁。這樣的“親情”,現(xiàn)代人也會難以認同。但是,這些事例都是與相應(yīng)的歷史背景緊密聯(lián)系在一起的,也就是與當時的孝道觀、社會倫理緊密聯(lián)系在一起的,由此,我們必須從歷史與邏輯相統(tǒng)一的辨證關(guān)系中加以考察,才能得出既合乎邏輯又合乎“情理”的結(jié)論,也就是要求我們必須將歷史原貌與現(xiàn)代認識進行高度統(tǒng)一。
現(xiàn)代人閱讀古代典籍特別是文學(xué)典籍時,必須對典籍產(chǎn)生的時代背景要有全面深入的了解,對特定歷史環(huán)境中占支配地位的思想方法、道德觀念應(yīng)有全面深刻的認識,否則就會用現(xiàn)代思想方法、道德觀念去“苛求”古人,從而無法理解古籍所表述的內(nèi)容。當然,這并不等于說,現(xiàn)代人應(yīng)該完全“認同”古人的思想方法、道德觀念。文化繼承是以文化批判為前提的,全面深刻地認識古人的思想方法、道德觀念,正是為了客觀地認識古人在特定歷史條件下所起的歷史作用到底是進步還是反動,從而繼承其思想方法、道德觀念中進步的內(nèi)容,摒棄反動的內(nèi)容,而進步的思想方法、道德觀念正是依靠這樣的批判與繼承才不斷地得到發(fā)揚光大。
3 正確處理古代漢語研究與古籍整理之間的關(guān)系
我國對古籍的整理有著悠久的歷史。從孔子刪定六經(jīng)始,漢代劉向父子校理群書,魏晉隋唐間對諸經(jīng)的注疏,宋明時期大型類書如《太平御覽》《永樂大典》等編纂,到清人編定《全唐詩》 《全唐文》 《四庫全書》 《古今圖書集成》等。清刻本是中國古籍很重要的階段,其古籍整理、校勘、注釋已達到了學(xué)術(shù)史上的高峰,影響深遠,更使考據(jù)學(xué)成為一時的“顯學(xué)”。圖書館學(xué)前輩王獻唐先生曾說過:“古人著書,為其欲人讀耳!居士藏書,亦為其欲人讀耳!著而不讀,則與著書之意背;藏書而不讀,則與藏書之意背。然使個人自讀,不如使多數(shù)人共讀?!比绾握_處理好“藏”與“用”的關(guān)系,并能充分地開發(fā)和利用這些資源,是我們古籍工作者所要面臨的挑戰(zhàn)和要解決的問題。
對古代典籍的整理來說,要以古代漢語研究為輔,古代典籍整理為主。如果講古代漢語喋喋不休,又不著邊際,這是喧賓奪主,古代典籍整理的任務(wù)就會落空;反之,忽視古代漢語的“鎖匙”作用,只在大門外發(fā)議論,這樣,古代典籍整理的任務(wù)也會落空。韓愈說過:“聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻。”對從事古籍整理的專家學(xué)者來說,應(yīng)具備中國古代歷史、中國古代哲學(xué)、古代漢語、現(xiàn)代漢語、語義學(xué)等多學(xué)科的廣博知識,并能有效地運用廣博的知識在歷史與邏輯相統(tǒng)一的辨證關(guān)系中把握“歷史原貌與現(xiàn)代認識的高度統(tǒng)一”。胡適在《研究國故的方法》中說,要研究國故,必須具備“歷史的觀念”“疑古的態(tài)度”“系統(tǒng)的研究”,而且要懂得如何“整理”。
整理古籍,一般是以校讀法校正文字作為最基本的工作內(nèi)容。古籍文字有訛誤,傳本有異同,不校正、不疏通,就難免犯懸揣的毛病。如《樊酈滕灌列傳》:“亞父謀欲殺沛公,令項莊拔劍舞,坐中欲擊沛公,項伯常肩蔽之”[7],《漢書》作“屏蔽”。兩處一比,就知道以身屏蔽之,“肩蔽”是“屏蔽”之誤。古籍校讀,還可以提高古籍的閱讀能力:如《項羽本紀》:“愿伯具言臣之不敢倍德也”,《漢書》“倍”作“背”。兩處一比,就知道古字“倍”與“背”可通借。又如,《左傳·昭二十二年》:“惟亂門之無過”[8],《國語·周語下》有云:“無過亂人之門”[9]。兩處一比,就知道古漢語提前賓語的倒裝句,可按常見的句式還原。因此,整理古籍需要在形式和內(nèi)容上相統(tǒng)一,不僅在形式方面,要把古書加上新式標點符號,分開段落章節(jié),更需在內(nèi)容方面,要加上新的注解,折中舊有的說法,最重要的是“要使從前少數(shù)人懂得的,現(xiàn)在變?yōu)槿巳四芾斫獾摹薄?/p>
4 對古籍進行整理的方法和建議
目前,全國現(xiàn)存公藏古籍超過3000萬冊(件),其中珍稀善本古籍約250萬冊(件)。筆者所在的西北師范大學(xué)圖書館藏有線裝圖書10萬余冊。其中善本古籍近1萬冊(637部)、1912年以前的古籍42 656冊(3002部)。如此豐富的館藏古籍,是經(jīng)過幾代古籍工作者精心保存下來的寶貴財富。為了能更好地挖掘中華傳統(tǒng)文化歷史長河中的珍貴文獻,除了遵循“三性”和“九條”及清乾隆六十年(1795年)以前的線裝古籍為善本外,還可將那些具有文物性、資料性、藝術(shù)代表性、稀缺性等特性且具較高出版質(zhì)量的圖書歸入新善本之列。在收集整理準新善本的時候,更應(yīng)該明確范圍,把握方向,否則無所遵從。同時可對院系資料室的圖書期刊摸清家底,進行全面清理,重新編著目錄,并將準新善本納入古籍保護范圍,如有必要,一些新善本可納入古籍書庫保管。建立完善的古籍管理制度,加緊古籍原生性的修復(fù)工作,用現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)手段管理古籍。
2007年,國家古籍保護中心在全國范圍內(nèi)開展了古籍平臺普查編目工作,經(jīng)過古籍編目工作者13年的不懈努力,目前已有2760余家單位完成了古籍普查登記工作,270余萬部古籍擁有了“身份證”。這些古籍數(shù)據(jù)大致包括:書名、卷數(shù)、題名附注、作者朝代、姓名、別名、著者附注、著作方式、存卷數(shù)、成書年代、印刷年代、版本附注、書籍特征、冊數(shù)、函數(shù)、書品狀況、保存情況、缺損情況、修復(fù)狀況等。通過古籍平臺的普查使眾多“遁世”已久的古籍重新“現(xiàn)身”,大量“命懸一線”的古籍“起死回生”。在我們普查工作者的眼中,“書卷多情似故人”,并把“不教書林有遺珠”作為己任。從古籍中挖掘材料,使古籍的利用有其歸宿,通過整理保護延續(xù)社會文明,總結(jié)本民族的歷史。
對于古代文獻特別是古典文學(xué)加以現(xiàn)代化的整理疏釋的方法最常見的有兩種:一是譯注,重在翻譯或注明音義;二是詮評,重在闡發(fā)道理或評介事物。這兩種方法,古人皆已有之,不過這里強調(diào)的是現(xiàn)代化的詮譯。換句話說,要現(xiàn)代人都能看得懂。這就需要從事古籍整理的專家學(xué)者不僅還原古代典籍的“本來面目”,而且對“原汁原味”的古代典籍進行注釋,翻譯成現(xiàn)代“白話文”,使古代典籍得到推廣與普及,提高現(xiàn)代人閱讀古籍的意愿,進而在寶貴的文化遺產(chǎn)中得到傳承和啟迪。
古書一篇有一篇的主題,一段有一段的段旨,所以將古書一篇分為若干段落,疏通其文理,對整理古籍來說也有必要。如《莊子》的文章汪洋恣肆,看不到邊際,寓言一個接一個,若斷若續(xù)。如果劃分了段落,疏通了文理,就會看見《莊子》的文章如黃河之水在蜿蜒之中向東方奔騰之姿,一個個寓言都是被同一根義理的紅線所貫穿著的明珠?!睹献印とf章下》:“頌其詩,讀其書,不知其人,可乎?是以論其世也?!盵10]古籍整理工作,不僅讀其書,知其人,還要論其世。歷史學(xué)家司馬遷最令人敬佩的是他偉大的人格,他寫歷史的原則是善善惡惡,秉筆直書,一不諛權(quán)勢,二不以《史記》注我?!吨芤住でぞ湃罚骸靶揶o立其誠,所以居業(yè)也”[11]。司馬遷可謂“修辭立其誠”的典范了。唯有如此,從事古籍整理的專家學(xué)者才可能把傳統(tǒng)文化中所包含的文明遺傳密碼轉(zhuǎn)換為現(xiàn)代信息,不僅使廣大的普通讀者受益,也使中華文化能夠“薪火相傳”。
5 結(jié)語
中國古代典籍特別是文學(xué)典籍,歷史越久遠的越需要有現(xiàn)代化的、全面的詮釋,這不僅是語詞的準確翻譯,還包括時代背景及與時代背景并存的思想方法、道德觀念的客觀介紹,只有這樣,現(xiàn)代讀者才可以從語義、時代背景及思想方法、道德觀念等諸多方面完整準確地領(lǐng)會古籍的內(nèi)容,進而認識到文化遺產(chǎn)是寶貴的精神財富。
參考文獻:
班固.漢書[M] .長沙:岳麓書社,2007:1118.
鄧魁英.杜甫詩選[M].海口:海南出版公司,2005:231.
古代兵經(jīng)·司馬法(上)[M] .長沙:第九戰(zhàn)區(qū)司令長官司令部印,1940(民國二十九年).
俞樾.古書疑義舉例 [M].北京:中華書局,1933:43.
鄭樵.通志二十略[M] .北京:中華書局,1995:1013.
戴震.戴震文集[M] .北京:中華書局,1980:44.
安平秋,楊忠,楊錦海. 史記·漢書卷[M] . 北京:京華出版社,1998:20.
李索. 左傳正宗[M] . 北京:華夏出版社,2011.
左丘明. 國語[M] . 南京:鳳凰出版社,2009.
徐強.孟子[M] .濟南:山東畫報出版社,2013.
于江山.周易[M] .北京:中國紡織出版社,2015.