摘要:俄語(yǔ)與漢語(yǔ)之間存在較大的差異性,這些差異主要體現(xiàn)在語(yǔ)音、詞匯以及用語(yǔ)習(xí)慣等多個(gè)方面。慣用俄語(yǔ)的人在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中難免會(huì)出現(xiàn)偏差。究其原因,發(fā)現(xiàn)其與母語(yǔ)負(fù)遷移以及漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中沒有很好地進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)。為此針對(duì)線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的語(yǔ)音偏誤應(yīng)該提出有效的解決對(duì)策,本文就圍繞相關(guān)策略的提出進(jìn)行分析探究。
關(guān)鍵詞:線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí);語(yǔ)音偏誤;解決對(duì)策
20世紀(jì) 90年代以來(lái),日新月異的互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展引發(fā)了一場(chǎng)新媒體技術(shù)革命。目前,在漢語(yǔ)國(guó)際教育領(lǐng)域,以多媒體技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)為核心的線上學(xué)習(xí)方式得到了極大的推廣,大批數(shù)量可觀的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站和手機(jī)軟件應(yīng)運(yùn)而生,基于網(wǎng)絡(luò)的線上學(xué)習(xí)有效促進(jìn)了漢語(yǔ)國(guó)際傳播的發(fā)展。漢語(yǔ)線上學(xué)習(xí)的受眾,即指接受漢語(yǔ)線上學(xué)習(xí)這一傳播活動(dòng)的所有對(duì)象。也就是說(shuō),漢語(yǔ)線上學(xué)習(xí)過程中的主要受眾,是所有把漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者。
一、線上學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的偏誤及其原因分析
(一)聲母偏差
從漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者線上學(xué)習(xí)情況可以發(fā)現(xiàn),他們對(duì)普通話中很多聲母的掌握情況比較良好,讀得準(zhǔn)確性較高,這主要是因?yàn)槎碚Z(yǔ)的輔音體系與漢語(yǔ)拼音的聲母具有相應(yīng)的規(guī)律。對(duì)于線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,雖然他們對(duì)大部分聲母能夠很好地把握,但是其中有些聲母的發(fā)音依然有需要改進(jìn)的空間。
對(duì)于現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話來(lái)講,其中存在六對(duì)送氣音以及不送氣音:b[p]-p[p‘]、d[t] -t[t‘]、g[k] -k[k‘]、zh[t?] -ch[t?‘]、z[ts] -c[ts‘]、j[?] -p[?‘],觀察線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的發(fā)音偏差。
線上漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在發(fā)音時(shí),其經(jīng)常會(huì)遇到這樣一個(gè)問題,在讀p[p‘]時(shí)會(huì)讀成b[p],因而說(shuō)漢語(yǔ)時(shí)會(huì)出現(xiàn)一些偏差,如朋[p??]友。雖然p[p‘]和b[p]都是清塞、雙唇音,但是它們存在一個(gè)明顯的差異,一個(gè)是不送氣,一個(gè)是送氣。這一差異在漢語(yǔ)中有所體現(xiàn),但是在俄語(yǔ)中,是沒有這個(gè)區(qū)分的。
不過具有和這個(gè)相似的一對(duì)請(qǐng)濁輔音:П-Б,全是雙唇緊閉,發(fā)音時(shí)的氣流將上下兩唇?jīng)_開而發(fā)出的聲音。有區(qū)別之處在于,發(fā)濁輔音時(shí)聲帶振動(dòng)而發(fā)清輔音的時(shí)候聲帶是不振動(dòng)的,它們與元音拼在一起的音節(jié)讀成b[p],聲帶沒有很明顯地振動(dòng),不過當(dāng)在詞的末尾獨(dú)自出現(xiàn)時(shí),就會(huì)產(chǎn)生清化的情況,讀成送氣的音p[p‘],在漢語(yǔ)語(yǔ)音中不存在輔音獨(dú)自出現(xiàn)在詞尾的狀況。
(二)聲調(diào)偏誤
漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中,音調(diào)部分的學(xué)習(xí)不僅是重點(diǎn)更是難點(diǎn),因?yàn)槁曊{(diào)的變化不僅體現(xiàn)在音長(zhǎng)方面,并且這還是一個(gè)轉(zhuǎn)變的過程,其具有漸變、連續(xù)的特點(diǎn),除此之外,在一樣的基調(diào)里,音高要有幅度、形式的轉(zhuǎn)變。習(xí)慣使用俄語(yǔ)的人在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)由于讀起音調(diào)存在偏差,因而聲調(diào)在他們的漢語(yǔ)發(fā)音中沒有起到區(qū)別的作用,從而導(dǎo)致他們讀出的漢語(yǔ)形成了洋腔洋調(diào)。
(三)句尾語(yǔ)調(diào)的偏誤
漢語(yǔ)中語(yǔ)句也有分類,主要包括祈使句、陳述句、感嘆句以及疑問句等,句型不同,其聲調(diào)也會(huì)有所差異,并且句尾的句調(diào)變化通常會(huì)和句子最后的聲調(diào)重疊在一起。舉個(gè)例子,陳述句的語(yǔ)調(diào)比較平緩,句尾會(huì)稍微下降,其他句型句尾的聲調(diào)也都會(huì)產(chǎn)生相應(yīng)的變化。由于這些語(yǔ)調(diào)變化比較復(fù)雜,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中容易出現(xiàn)問題,他們?yōu)榱四軌蛲怀鼍湔{(diào)而將句尾最后一個(gè)字的聲調(diào)替換成句調(diào),這就會(huì)造成句尾聲調(diào)的偏誤。
二、解決線上漢語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得偏誤的對(duì)策
(一)加強(qiáng)對(duì)比研究
在對(duì)外開展線上漢語(yǔ)教學(xué)時(shí),經(jīng)常會(huì)用到對(duì)比研究,其效果比較顯著。根據(jù)上述分析可知,母語(yǔ)反向遷移是導(dǎo)致偏差出現(xiàn)的主要原因之一,他們需要排除俄語(yǔ)的語(yǔ)音規(guī)則的干擾去學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音規(guī)則。因此在教學(xué)時(shí),需要使用對(duì)比研究方法,預(yù)先計(jì)算偏差,進(jìn)而選擇恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法。由于漢語(yǔ)并不是學(xué)習(xí)者的第一語(yǔ)言,他們?cè)趯W(xué)習(xí)過程中面對(duì)某些語(yǔ)音會(huì)感到非常陌生,甚至無(wú)法有效掌握。例如舌面音x,q,j。與其一直為學(xué)習(xí)者演示發(fā)音,不如從俄語(yǔ)中找到相近的發(fā)音讓學(xué)生進(jìn)行感知,例如j[?]?相似于俄語(yǔ)中ти相拼時(shí)發(fā)的輔音。
(二)采用適當(dāng)教法
在對(duì)外開展線上漢語(yǔ)教學(xué)時(shí),教師應(yīng)該對(duì)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)有所掌握,這樣能夠增加對(duì)學(xué)習(xí)者的了解,與他們的交流也會(huì)更為方便,在交流過程中可以順帶獲悉他們的學(xué)習(xí)目標(biāo)以及個(gè)性特點(diǎn)等,這對(duì)于營(yíng)造良好的教學(xué)氛圍具有不錯(cuò)的效果。此外,在教學(xué)過程中,老師要靈活運(yùn)用多種教學(xué)方法,例如在語(yǔ)音教學(xué)過程中,老師可以合理利用“教具演示、手勢(shì)模擬、聲調(diào)結(jié)合”等多種方式,通過科學(xué)有效的教學(xué)方式讓學(xué)習(xí)者快速了解自己發(fā)音方面的問題,并及時(shí)作出糾正。
(三)加強(qiáng)語(yǔ)音對(duì)比增強(qiáng)教學(xué)針對(duì)性
在對(duì)外開展線上漢語(yǔ)教學(xué)時(shí),務(wù)必要遵守針對(duì)性原則,尤其是在教授漢語(yǔ)語(yǔ)音時(shí),更加需要根據(jù)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)合理運(yùn)用針對(duì)性的方式開展教學(xué),從而更好地保障教學(xué)效果。語(yǔ)音的對(duì)比是非常重要的,在語(yǔ)音教學(xué)過程中,老師面對(duì)的學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)基礎(chǔ)往往非常薄弱,老師不僅要具備標(biāo)準(zhǔn)的漢語(yǔ)發(fā)音,并且還要重視漢語(yǔ)教學(xué)中對(duì)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)偏差的糾正、解釋以及分析工作。
總結(jié):
雖然目前國(guó)外的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者日益增多,但是受多種因素的影響,俄羅斯?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)的升溫比較緩慢。從歷史出發(fā),中國(guó)和俄羅斯都是歷史悠久的大國(guó),兩國(guó)進(jìn)行語(yǔ)音文化交流具有深遠(yuǎn)意義。目前網(wǎng)絡(luò)交流越來(lái)越方便,通過線上進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)較為便捷,相關(guān)教學(xué)者要明確教學(xué)過程中的問題,并針對(duì)性提出解決建議,為俄羅斯?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)效率的提升作出貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]熊寧利. 初級(jí)階段留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得偏誤分析與教學(xué)策略——以泰國(guó)學(xué)習(xí)者為例[J]. 河南科技學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版, 2019, (06):57-62.
[2]馬曼. 美國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)引申義習(xí)得偏誤及教學(xué)策略研究[D]. 吉林大學(xué), 2019.
[3]李琳. 基于語(yǔ)料庫(kù)的日本留學(xué)生”也”的習(xí)得考察及教學(xué)策略[J]. 漢語(yǔ)國(guó)際傳播研究, 2019, (01):7-14.
作者簡(jiǎn)介:曾佳(1981.10-),女,漢族,湖南茶陵人,研究生,助力研究員,研究方向:中文、新聞學(xué)
南寧師范大學(xué) 廣西 南寧 530001