張漢嬌
[摘 ? ?要]在教材語篇文化分類的基礎(chǔ)上,采用語料庫的研究方法,對5套主流大學(xué)英語教材進(jìn)行檢索,通過提取和觀察語篇中呈現(xiàn)的頻數(shù)和語境共現(xiàn)來調(diào)查教材中的文化內(nèi)容的選擇和呈現(xiàn)。通過教材的語篇分析發(fā)現(xiàn),大學(xué)英語教材中呈現(xiàn)中國文化的比例不高、時代性不強(qiáng);文化比較話題受到持續(xù)關(guān)注;除英美文化之外的其他文化被邊緣化。統(tǒng)編英語教材需要改革教材內(nèi)容,多層次、多渠道呈現(xiàn)各國文化內(nèi)容,尤其是將中國文化融入英語教學(xué)之中。
[關(guān)鍵詞]大學(xué)英語;英語教材;規(guī)劃教材;中國文化;新視野
[中圖分類號] G642? ? ? ? ?[文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號] 1008-2549(2021) 11-0064-05
一、研究背景
語言是文化的載體,也是文化的重要組成部分。語言與文化相互依存的關(guān)系也決定了文化在語言教學(xué)中的重要地位。我國是世界上學(xué)習(xí)英語人數(shù)最多的國家,其中包括1613萬本科在校生。[1] 大學(xué)英語是本科教育階段必修的公共基礎(chǔ)課程,在人才培養(yǎng)方面具有不可替代的重要作用。國家在政策層面已經(jīng)對中國文化融入英語教學(xué)提出了明確的要求。教育部頒布的2017版《大學(xué)英語教學(xué)指南》強(qiáng)調(diào):“大學(xué)生要通過學(xué)習(xí)和使用英語,增強(qiáng)國家的語言實(shí)力,有效傳播中華文化,提升國家軟實(shí)力?!眹翌I(lǐng)導(dǎo)人也多次強(qiáng)調(diào)必須提高國家文化軟實(shí)力和中華文化影響力。[2]
隨著互聯(lián)網(wǎng)和電子技術(shù)的普及和發(fā)展,大學(xué)生接觸西方文化的機(jī)會日益增多。西方文化的滲透不僅使我國的文化傳統(tǒng)、生活方式和價(jià)值觀念受到?jīng)_擊,更影響了年輕人對民族文化的認(rèn)同感,并對我國的意識形態(tài)領(lǐng)域產(chǎn)生重要的影響。因此,我們需要重視文化層面的建設(shè)和安全。與此同時,國家教材委員會外語學(xué)科組開始嚴(yán)格審查英語教材中的“文化意識”,主要考察教材內(nèi)容是否做到中外文化內(nèi)容相對均衡,認(rèn)為我國英語教學(xué)必須從目的語文化轉(zhuǎn)向中外文化雙向交流。 [3]因此,大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)該在夯實(shí)語言技能的基礎(chǔ)上,重視提升大學(xué)生的人文素養(yǎng),提供必要的民族文化知識建構(gòu),加強(qiáng)中國優(yōu)秀文化的滲透,以達(dá)到增強(qiáng)民族優(yōu)秀文化的認(rèn)同感和自豪感的目的。在此背景下,研究語言教材中的文化呈現(xiàn)以及語言教學(xué)中的文化融入尤顯重要。
二、大學(xué)英語教材研究現(xiàn)狀
在語言學(xué)習(xí)中,教材是最重要的學(xué)習(xí)材料,也是師生之間開展教學(xué)互動的重要媒介。語言教材的研究在國外起步比較早,但近年來才作為應(yīng)用語言學(xué)的分支得到應(yīng)有的關(guān)注,并逐漸發(fā)展成為一個專門的學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域。
Adamson(2004)指出,外語教學(xué)尤其是外語教材承載和傳遞的知識可以分為兩個層面:第一層面是語言知識本身,如詞匯、語法、語音等; 第二層面是以語言為載體的非語言知識,如外語國家的歷史和文化、本國的歷史和文化、各種人文社會知識以及通過目標(biāo)語構(gòu)建與傳遞的意識形態(tài)和道德價(jià)值觀念。傳統(tǒng)的教材研究主要考察的是語言的第一層面,即教材中出現(xiàn)的語言現(xiàn)象(如結(jié)構(gòu)、詞匯、語體特點(diǎn)等)。[4]進(jìn)入21世紀(jì)以來,教材研究的理論趨向成熟,學(xué)者們開始重視教材中的文化研究,即語言的第二層面。同時在全球化影響下,外語教學(xué)領(lǐng)域的多文化主義、跨文化流動、社會語言學(xué)、多語言轉(zhuǎn)向等語言文化研究不斷發(fā)展,引發(fā)了各國學(xué)者對于教材中文化內(nèi)容的關(guān)注。
英語教材進(jìn)入我國學(xué)者的研究視角始于20世紀(jì)70年代末,內(nèi)容主要是對國外英語教材的介紹。許國璋教授(1980)[5]首次指出我國英語教學(xué)沒有對詞語、文化因素給予足夠的重視,應(yīng)對英語國家的文化引起注意,由此開啟了語言與文化關(guān)系的研究。20世紀(jì)90年代之后,“文化教學(xué)”開始出現(xiàn)在語言與文化的相關(guān)研究中,國內(nèi)外語界開始關(guān)注大學(xué)英語教材的研究。
21世紀(jì)以來大學(xué)英語教材建設(shè)的發(fā)展雖然迅猛,研究成果總體還是偏少。國內(nèi)關(guān)于英語教材的文化研究主要側(cè)重于對英美文化的導(dǎo)入或中英文化的差別研究,對教材的文化因素的考察只有少數(shù)幾篇文章(張為民,朱紅梅2002;[6]張蓓,馬蘭2004;[7]張麗紅2011[8];盧愛華2014[9];劉艷紅2015[10]等)。這些學(xué)者在調(diào)查、測試、訪談的研究基礎(chǔ)上,認(rèn)為中國學(xué)生的母語文化意識和文化表達(dá)能力異常薄弱,主要根源在于教材中英美文化比較強(qiáng)勢、母語文化得不到重視。港臺學(xué)者的研究同樣提及在文化全球化過程中英美文化的強(qiáng)勢問題。至于教材中文化內(nèi)容的選擇和呈現(xiàn),國內(nèi)研究甚少涉及。
三、大學(xué)英語教材中文化內(nèi)容的選擇及其呈現(xiàn)研究
(一)研究過程
第一步,主要以國家級規(guī)劃教材的大學(xué)英語綜合教程和讀寫教程5套教材(共計(jì)20分冊)為研究對象,比較考察紙質(zhì)教材的全部課文,不包含個別教材的網(wǎng)絡(luò)部分。教材信息如表1所示。
第二步,對5套教材的語篇文化進(jìn)行分類。B. Kachru(1992)把世界英語劃分為內(nèi)圈、外圈和擴(kuò)展圈的“三圈英語”。[11]在此基礎(chǔ)上,我們將教材語篇涉及的文化分成6種情況:1.中國文化;2.英美文化;3.其他西方文化;4.亞非拉文化;5.共同話題;6.文化比較等。
第三步,采用語料庫檢索的研究方法,通過提取和觀察語篇中呈現(xiàn)的頻數(shù)和語境共現(xiàn)來判斷語篇的語言現(xiàn)象和文化背景。具體方法如下:
1.查閱文章標(biāo)題。有的語篇標(biāo)題比較清楚、直觀地顯示主題,如:Cliff Yong, An Unlikely Hero,顯然是講述澳大利亞的長跑名將克里夫·楊的故事。
2.提取每篇文章的詞頻表和關(guān)鍵詞表。詞頻表能在一定程度上顯示語篇的主要內(nèi)容,關(guān)鍵詞表則可以從語篇中獲得凸顯性的語言形式和主題內(nèi)容。例如,我們以新視野第1冊第4單元的課文Heroes Among Us為目標(biāo)語料庫,以新視野第1冊的全部語篇為參照語料庫,采用AntConc來提取、凸現(xiàn)目標(biāo)課文的高頻詞以浮現(xiàn)該篇課文的主題或內(nèi)容特色,得到圖1的結(jié)果。
雖然從語篇的標(biāo)題和關(guān)鍵詞表第一位的hero來看,文化背景很難判斷,但從關(guān)鍵詞表第三位之后的關(guān)鍵詞來看,語篇的主題性明顯。Rusell,Dory,MacMahon都是典型的西方姓名,其中Eleanor MacMahon是安大略省道路共享單車聯(lián)合會創(chuàng)始人。同時,關(guān)鍵詞表第五位的關(guān)鍵詞Sgt是Sergeant的縮寫。因此,我們可以知道,這篇課文講述的是加拿大的警察英雄的故事。
3.對語料庫的語篇進(jìn)行檢索、分析和歸類,得到表2的結(jié)果。
根據(jù)表2所示,5套教材的文化因素顯示出共同的現(xiàn)象,即中國文化所占比例比較低,英美文化占據(jù)主流地位,各國的文化呈現(xiàn)不均衡。
(二)教材中文化內(nèi)容的選擇
《新視野》是外研社出版的教材,在全國高等院校中使用比較廣泛,影響比較大。同時,這套教材涉及中國文化的比例也相對比較高,具有一定的代表性。因此,本研究以《新視野》為例,詳細(xì)分析大學(xué)英語教材中文化呈現(xiàn)的具體情況。研究結(jié)果顯示:
1.中國文化在大學(xué)英語教材中受到明顯忽視?!缎乱曇啊冯m然經(jīng)過三次改版,但中國文化在教材中的配置比例依然不高,64篇教材語篇中僅有4篇涉及中國文化,占總數(shù)的6.25%;而且選文的時代性不強(qiáng),提及的中國人物代表為項(xiàng)羽和李小龍,語篇內(nèi)容主要涉及的是語言、旅行和子女培養(yǎng)等傳統(tǒng)話題。大學(xué)英語教材中有關(guān)中國文化的內(nèi)容太少,無疑不利于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。母語文化在教材中的重要性眾所周知,因此在新一代教材中增加中國文化元素已是當(dāng)務(wù)之急。
2.英美文化占據(jù)大學(xué)英語教材的主導(dǎo)地位。美國、英國文化語篇為38篇,占整套教材的59.38%。同時,英美文化語篇宣揚(yáng)了諸多的正面人物形象,比如永不言棄的丘吉爾、人間天使奧黛麗·赫本、電影大師斯皮爾伯格,以及平凡歡樂的修鞋匠和富于愛心的史密斯上尉等,與教材中中國文化代表人物形象的稀少和滯后產(chǎn)生鮮明對比。
3.其他國家或地區(qū)的文化繼續(xù)被邊緣化。加拿大、澳大利亞和新西蘭等其他西方國家的文化語篇為7.81%,而亞非拉等國家和地區(qū)則完全沒有提及。相對于《新視野》(第二版)兼及日本、泰國和東南亞文化來說,無疑是一種倒退。
4.共同話題選文的時代性有明顯的提升?;ヂ?lián)網(wǎng)時代的大學(xué)生活、體育運(yùn)動、勤工助學(xué)、經(jīng)濟(jì)危機(jī)、能源危機(jī)等,都是全世界大學(xué)生們比較關(guān)心的話題,教材關(guān)注時代性,選文的比例高達(dá)20.31%,僅次于英美文化語篇。
5.文化比較話題受到持續(xù)關(guān)注。4冊教材中至少都有1篇關(guān)注世界不同文化的語篇,體現(xiàn)了在全球化發(fā)展過程中,我國英語教育對多元文化相互交流、相互借鑒的重視。
(三)大學(xué)英語教材文化呈現(xiàn)失衡的原因分析
1.大學(xué)英語指導(dǎo)思想長期的偏差
大學(xué)英語教學(xué)的指導(dǎo)思想分為四個階段:①1998年之前我國大學(xué)英語教學(xué)及其指導(dǎo)綱要一直停留在語言知識本身,即Adamson所說的第一層面,以語言知識本身的傳授為主。②1999年頒布的《大學(xué)英語教學(xué)大綱(修訂本)》才明確指出“文化與語言有著密切的聯(lián)系,一定的文化背景知識有助于促進(jìn)語言應(yīng)用能力”。大學(xué)英語教學(xué)從側(cè)重初級層面的語言知識學(xué)習(xí)提升到更高層次的語言兼文化學(xué)習(xí),但《大綱》強(qiáng)調(diào)的是對西方文化的學(xué)習(xí)和“拿來”。③2007年頒布《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》,將“提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會發(fā)展和國際交流的需要”納入教學(xué)性質(zhì)和目標(biāo),繼續(xù)強(qiáng)調(diào)“大學(xué)英語課程不僅是一門語言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼具工具性和人文性”?!墩n程要求》明確指出要“提高文化素養(yǎng)”,確定了文化在大學(xué)英語教學(xué)中的重要地位,但課程要求沒有提及對本國歷史文化的繼承和弘揚(yáng)。④2017年頒布的《大學(xué)英語教學(xué)指南》才首次提到了大學(xué)英語教學(xué)中的中國文化因素問題——“通過學(xué)習(xí)和使用英語,有助于增強(qiáng)國家語言實(shí)力,有效傳播中國文化,促進(jìn)與各國人民的廣泛交往,提升國家軟實(shí)力”。
我國對文化在英語教學(xué)中的重要性直到近十年才逐步重視起來,大學(xué)英語教材普遍出現(xiàn)文化選擇和呈現(xiàn)的失衡,主要還是受我國之前指導(dǎo)思想影響的誤導(dǎo)。教學(xué)指導(dǎo)思想的偏差同時也影響了教學(xué)文化的相關(guān)研究。截止到2020年9月30日為止,在中國知網(wǎng)上分別以“大學(xué)英語教材”和“中國文化”為主題或關(guān)鍵詞進(jìn)行搜索,找到203條結(jié)果,其中單年度發(fā)表最多相關(guān)文章僅為2019年的29篇。薄弱的相關(guān)研究反過來也不利于大學(xué)英語教材的發(fā)展和大學(xué)英語的文化教學(xué)。
2.對跨文化交際理解的片面性
語言、交際和文化密不可分,外語學(xué)習(xí)的過程是文化負(fù)載的過程,同時也是跨文化交際的過程??缥幕浑H是雙向交際,一方面要求學(xué)習(xí)者吸收、消化外來文化,另一方面要求學(xué)習(xí)者能用目的語征求表述本族的文化。正如陳寅恪先生所說:“其真能于思想上自成系統(tǒng)有所創(chuàng)獲者,必須一方面吸收輸入外來之學(xué)說,一方面不忘本來民族之地位?!痹诳缥幕浑H過程中,如果學(xué)習(xí)者只是關(guān)注外來文化,忽視本土文化、無法正確表達(dá)母語文化,有可能導(dǎo)致交際活動的失敗。我國在外語學(xué)習(xí)方面一直強(qiáng)調(diào)外來文化的學(xué)習(xí),認(rèn)為“不了解英美文化,要學(xué)好英語是不可能的”。教材方面也強(qiáng)調(diào)原汁原味的外國選文,使學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語的同時了解西方國家的文化和習(xí)俗,這對文化視野的開拓大有裨益。但與此同時,母語文化卻受到了忽視,結(jié)果就是學(xué)習(xí)者不知道如何用外語表述母語文化,跨文化交際無法順利進(jìn)行。
3.文化教學(xué)的誤區(qū)
文化教學(xué)指的是在語言教學(xué)的過程中,融入文化知識的傳授,使語言學(xué)習(xí)者融會貫通,了解語言背后的文化知識,從而更好地學(xué)習(xí)語言。我國外語教學(xué)中對于文化教學(xué)的認(rèn)知長期存在誤區(qū)。一方面,文化教學(xué)經(jīng)常被片面地理解為在外語教學(xué)中導(dǎo)入目的語文化。目的語文化的導(dǎo)入和傳授誠然是外語教學(xué)中的必要環(huán)節(jié),但真正意義上的文化教學(xué)也應(yīng)該包括母語文化的教學(xué)。另一方面,外語教師習(xí)慣把重點(diǎn)放在語言形式的教學(xué)上,文化教學(xué)一般流于形式。外語中文化教學(xué)方法比較單一,主要以傳授為主,無法把語言和文化結(jié)合到語言教學(xué)的實(shí)踐中。課堂教學(xué)效果不佳,無法滿足學(xué)生的需求,導(dǎo)致文化教學(xué)吸引力下降。近年來,隨著外語教學(xué)中的文化教學(xué)越來越受到重視,國內(nèi)出現(xiàn)了一批涉及文化因素的外語教材,但外語教學(xué)方面的認(rèn)知和教學(xué)技巧還需要進(jìn)一步完善和提高。
(四)英語教學(xué)中文化內(nèi)容呈現(xiàn)的路徑分析
語言教學(xué)同時也是文化教學(xué),大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)該凸顯文化因素。大學(xué)英語教材是大學(xué)英語教學(xué)的中心環(huán)節(jié),教材中出現(xiàn)嚴(yán)重文化選擇和呈現(xiàn)的失衡,不利于大學(xué)生的世界文化知識建構(gòu),更不利用培養(yǎng)大學(xué)生對母語文化的認(rèn)同感。因此,我們分析探索教材中不同文化的呈現(xiàn),尤其是研究中國文化融入英語教學(xué)的有效路徑。
1.改革英語教材內(nèi)容
(1)調(diào)整大學(xué)英語現(xiàn)有教材內(nèi)容。教材應(yīng)呈現(xiàn)世界的多元文化,而不僅僅是目標(biāo)語文化。具體而言,教材應(yīng)通過不同國家的文化主題呈現(xiàn)不同的語言使用場景,涵蓋不同視角的文化態(tài)度和意識,同時融入本民族文化。 [12]這也是解決“中國文化失語癥”的有效途徑。對于大學(xué)的英語教學(xué)來說,語言能力的提高固然重要,人文精神的提升也不容忽視。英語教材中可以增加外國人士評價(jià)中國文化的文章,或中國優(yōu)秀文學(xué)的作品選段,或中外文化比較的語篇。通過在教材中適當(dāng)增加有關(guān)中國文化的語篇,可以在提高學(xué)生的母語文化素養(yǎng)和母語文化認(rèn)同感的同時,提高他們的文化思辨能力和跨文化交際能力。
(2)增強(qiáng)母語文化在教材中的滲透。教師可以適當(dāng)對現(xiàn)有教材進(jìn)行“二次開發(fā)”,增加教材配套的中國文化的翻譯,或增加文化測試的內(nèi)容;也可以針對學(xué)生對中國文化及其英語表達(dá)的生疏,把中國經(jīng)典著作或文化負(fù)載詞匯作為補(bǔ)充資料,使英語語言與中國文化可以有機(jī)融合于課堂教學(xué)之中。學(xué)生們通過不同的練習(xí),可以提高對文化的敏感性和自覺性,同時達(dá)到用英語熟練表述中國特色文化的目的。
(3)優(yōu)化英語原版教材的選編。在擴(kuò)大英語原版教材的引進(jìn)渠道的同時,原版教材作家的文化立場應(yīng)該成為挑選英語教材語篇的重要考慮因素。在文章的選取和內(nèi)容的把握上,可以加大對國外漢學(xué)家涉中語篇的挑選,并且多以中國文化因素做鋪墊,潛移默化使學(xué)生在用英文思維的同時完成中國文化的傳承,增強(qiáng)他們的母語文化的歸屬感和自信心。
2.加強(qiáng)外語教師隊(duì)伍的建設(shè)
教師是外語教學(xué)的主要實(shí)施者,也是成功進(jìn)行文化教學(xué)的先決條件。教師必須通過課程和實(shí)踐的既定課程的培養(yǎng),具備進(jìn)入教學(xué)職業(yè)的知識、技能和傾向,并有一套適合于滿足所有學(xué)生學(xué)習(xí)需要的做法。[13]
面對語言教學(xué)的中國文化融入,外語教師除了要豐富自身的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、提高中西文化知識儲備之外,還應(yīng)該加強(qiáng)文化教學(xué)的能力。例如,在課堂教學(xué)中可以采用多元文化互動的語言文化教學(xué)模式,使用中西文化對比的方式,在母語文化與目的語文化之間建立起聯(lián)系;或在課堂教學(xué)中建立相關(guān)語境,通過小組討論、辯論等活動培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識;或創(chuàng)設(shè)課外文化學(xué)習(xí)環(huán)境,通過英語角、課外交流等方式,讓學(xué)生在虛擬、真實(shí)的各種情境中進(jìn)行跨文化交流,處理好母語文化與英美文化的關(guān)系,樹立語言、文化平等觀。
3.開辟網(wǎng)絡(luò)教育陣地
隨著信息時代的來臨,網(wǎng)絡(luò)成為獲取信息和知識的最快捷和最便利的途徑。大學(xué)生更是網(wǎng)絡(luò)使用的主力軍。因此,高??梢猿浞掷镁W(wǎng)絡(luò)資源,搭建文化教育平臺,同時通過創(chuàng)新的方式,把富有感染力的音頻、視頻展現(xiàn)給學(xué)生,讓學(xué)生領(lǐng)會中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的魅力。網(wǎng)絡(luò)教育平臺的開拓,不僅可以增強(qiáng)師生的交流、拉近彼此的距離;教師還可以通過網(wǎng)絡(luò)平臺對學(xué)生進(jìn)行正確的引導(dǎo)、對良莠不齊的網(wǎng)絡(luò)信息進(jìn)行分析和辨別,為英語教育開辟更多的文化教育的途徑。
4.開展校園傳統(tǒng)文化活動
校園文化對于大學(xué)生的教育具有潛移默化的作用。各國文化學(xué)術(shù)報(bào)告、“國學(xué)經(jīng)典”報(bào)告會等,能讓學(xué)生詳細(xì)解讀文化多元化在當(dāng)代的意義,同時增強(qiáng)學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化的認(rèn)同感;我國英雄模范、典型榜樣的宣傳或報(bào)告,同樣可以引導(dǎo)學(xué)生更加深刻理解我國的文化內(nèi)涵。此外,還可以積極開展以文化為主題的社會實(shí)踐活動,比如舉辦各國文化嘉年華活動,讓學(xué)生在實(shí)踐中知行合一,提高文化辨別力,從而加強(qiáng)自身中國傳統(tǒng)文化素養(yǎng)的提高以擴(kuò)大中國的文化影響力。
英語教材中的文化問題,核心是英語語言的全球多樣化。[14]大學(xué)英語教材要科學(xué)合理地配置英語國家文化、中國文化和國際文化的知識,才能適應(yīng)全球多元文化發(fā)展的需要。[15]在跨文化交際日益增強(qiáng)的今天,大學(xué)英語教材的中國文化失語、英語教學(xué)中國文化元素的缺失,不僅使交際者在跨文化交際中不能積極主動有效地傳播本國的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,同時也影響了交際者在跨文化交際中的平等意識。針對這種情況,我們提出相關(guān)的建議,以期為我國的語言教材各國文化的呈現(xiàn)和教學(xué)中中國文化的融入提供一定的借鑒,同時希望本研究可以緩解當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)中普遍存在的中國文化失語癥,從而提高學(xué)生的跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]教育部高等教育教學(xué)評估中心.中國本科教育質(zhì)量報(bào)告[R/OL]. (2017-10-16)[2020-3-1]. http://m.people.cn/n4/2017/1016/c678-9989592.html.
[2]習(xí)近平.在全國宣傳思想工作會議上的講話[EB/OL].(2018-08-22)[2020-3-1]. http://www.gov.cn/xinwen/2018-08/22/content_5315723.htm.
[3]文秋芳,從英語國際教育到漢語國際教育:反思與建議.世界漢語教學(xué),2019,33(03):291-299.
[4]Adamson B. China's English: A History of English in Chinese Education [M].Hong Kong: Hong Kong University Press, 2004.
[5]許國璋.Culturally Loaded Words and English Language Teaching [J].現(xiàn)代外語,1980(4): 19-24.
[6]張為民,朱紅梅.大學(xué)英語教學(xué)中的中國文化[J].清華大學(xué)教育研究,2002(S1):34-40.
[7]張蓓,馬蘭.關(guān)于大學(xué)英語教材的文化內(nèi)容的調(diào)查研究[J].外語界,2004(04):60-66.
[8]張麗紅.中國本土文化元素與新一代大學(xué)英語教材開發(fā)[J].瘋狂英語(教師版),2011(01):54-57.
[9]盧愛華.華東高校英語教材使用現(xiàn)狀、問題及規(guī)劃建議[J].山東外語教學(xué),2014,35(06):23-28.
[10]劉艷紅,Lawrence Jun Zhang,Stephen May.基于國家級規(guī)劃大學(xué)英語教材語料庫的教材文化研究[J].外語界,2015(06):85-93.
[11]Kachru B.B.World Englishes:Approaches, issues and resources [J].Language Teaching,1992(25):1-14.
[12]鄭曉紅.跨文化交際視角下的教材評價(jià)研究——與Michael Byram教授的學(xué)術(shù)對話及其啟示[J].外語界,2018(02):80-86.
[13]Mishan, F., & Timmis, I. MATERIALS, METHODS AND CONTEXTS. In Materials development for TESOL (pp. 33-55). Edinburgh: Edinburgh University Press, 2015.
[14]Faltis, C., & Valdés, G.. Preparing Teachers for Teaching in and Advocating for Linguistically Diverse Classrooms: A Vade Mecum for Teacher Educators. In Gitomer D. & Bell C. (Eds.), Handbook of Research on Teaching (pp. 549-592).Washington, DC: American Educational Research Association, 2016.
[15]康莉,徐錦芬.大學(xué)英語教材中的文化自覺及其實(shí)現(xiàn)[J]. 外語學(xué)刊,2018(04):70-75.
(責(zé)任編輯: 杜家和)