◇ 葉琤璐,喬立智◇
芒市位于云南省西部,是德宏傣族景頗族自治州的經(jīng)濟、政治和文化中心,也是我國傣族和景頗族的主要聚居地之一,其中漢族65107 人,傣族30518 人(2007 年人口統(tǒng)計資料②文中涉及的人口統(tǒng)計數(shù)據(jù)均來自芒市人民政府、中共芒市黨史研究室、芒市地方志編纂委員會辦公室:《芒市年鑒·2016(總第十四卷)》。),漢族人口占芒市人口總數(shù)的61.86%,傣族人口占29%。芒市的漢語方言與傣、景頗等方言并行于芒市,當(dāng)?shù)貪h族與傣族交往密切,雙語使用現(xiàn)象普遍,語言接觸頻繁密切。其中,傣族的人口比例在芒市五種少數(shù)民族中占比最大,芒市的漢語方言中最多的是來自傣語的借詞。所謂借詞,又叫外來語,王力先生說:“當(dāng)我們把別的語言中的詞連音帶義都接受過來的時候,就把這種詞叫作借詞”③王力:《漢語史稿》,北京:中華書局,2015年,第492頁。。傣語借詞作為芒市地區(qū)漢語外來詞的一類,數(shù)量不斷增長,涉及范圍漸廣,吸收的形式也逐漸多樣化,反映了漢傣兩族文化交流的頻繁。
目前學(xué)界對芒市漢語方言的詞匯研究主要有王麗娟(2011)對芒市方言動詞與普通話動詞進行對譯的說明①王麗娟:《芒市方言動詞與普通話動詞對譯》,《北方文學(xué)(下半月)》2011年第5期。以及楊雨菡(2018)對芒市方言的話語標記詞“么”的討論②楊雨菡:《初探云南芒市方言話題標記詞“么”》,《重慶電子工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報》2018年第1期。等,而關(guān)于芒市方言中的民族語借詞的研究較缺乏。因此,本文的旨趣在于:其一,舉例說明傣語借詞在芒市方言中的分布并分析其借入的方式,依據(jù)的是從世居當(dāng)?shù)貪h族人的語言事實及《傣漢詞典》中調(diào)查收集的傣語借詞,這些詞匯具有典型性、穩(wěn)定性和全民性;其二,分析傣語借詞借入芒市方言的原因,概述民族語借詞對漢語方言的影響。
芒市漢族與當(dāng)?shù)卮鲎彘L期共處同一地理區(qū)域,他們根據(jù)交際的需要和交際的對象選擇使用當(dāng)?shù)氐恼Z言,民族語借詞進入漢語所涉及的范圍十分廣泛,包括文化、習(xí)俗、稱謂等方面。
撒撇[sa31phe53],傣語???????!叭銎病笔且环N傣族傳統(tǒng)小吃,傣語“撒”意為涼拌,“撇”是牛腸里的半草、半消化物和膽汁胃液熬煮物?!叭銎病本哂刑刂感?,主要指牛撒撇(含水牛、黃牛),后來又有發(fā)展,包括了羊撒撇(主要指用大型動物體內(nèi)物來做成的食材)。“撒撇”因其食材特殊,具有健脾開胃、清熱解毒的功效,其獨特的口感和豐富的營養(yǎng)價值深深吸引了當(dāng)?shù)厝恕?/p>
撒大魯[sa31tap35lu31],傣語????????。撒大魯是豬肉撒的一種,一般用酸醋浸泡后的生豬肉剁成肉糜,再直接搭配茴香根和甜木瓜絲蘸料吃。撒大魯是傣族辦婚事、過年過節(jié)必備的菜肴,常用來招待貴客,現(xiàn)在也搬上了漢人的餐桌,受到漢人的喜愛。
馬孟[mak11mo?33],傣語???????。傣語中芒果稱為“馬孟”。因芒市當(dāng)?shù)貧夂驐l件適宜芒果、菠蘿蜜、西番蓮等亞熱帶水果的種植,傣族人民除了售賣稻作物外,也會售賣此類水果。“馬孟”一詞極可能是漢族在與傣族交易的過程中習(xí)得的,可見商業(yè)交流是語言接觸傳播的一個途徑。
馬郎[mak11la?55],傣語????????。傣語中把菠蘿蜜稱為“馬郎”。芒市的街道兩邊及其傣族村寨周圍都種植著馬郎樹,每年這些馬郎都會被統(tǒng)一收到廣場一起分享,體現(xiàn)了當(dāng)?shù)厝嗣竦膱F結(jié)友愛。
麻窩楂[mak11o11tsa11],傣語???????????。傣語“麻”意為“果”,“麻窩楂”也就是釋迦果的音譯借詞。此外,“麻桑坡”也是木瓜的音譯借詞。同樣,這兩種水果也是當(dāng)?shù)亓慨a(chǎn)的水果,所以這類借詞傳播性較強。
帕哈[phak35ha31],傣語??????;帕滿菜[phak35man35tshai21],傣語??? ???;帕宮菜[phak35kut35tshai21],傣語??? ????。它們都是芒市地區(qū)特有的野菜。帕哈也叫臭菜,學(xué)名羽狀金合歡,具有清涼解毒、利尿開胃、預(yù)防夜盲癥等功效。此菜與高溫高濕的氣候環(huán)境相適應(yīng),當(dāng)?shù)厝讼矚g用它與河鮮一起煮,除腥增香,味道鮮美。帕滿菜也叫魚子菜,一般直接與酸筍、番茄和大蒜煮制,帕宮菜也可如此烹飪,它們都具有豐富的營養(yǎng)價值。
勐煥[m??55x?n35],傣語?????????!佰聼ā笔钱?dāng)?shù)厝藢Α懊⑹小钡奶胤Q,“勐”在傣語里有“地方”義,“煥”為“鳴”義,再者還有“佛祖到這座城市時天剛蒙蒙亮”的傳說,所以“勐煥”也被譯為“黎明之城”。芒市的 “勐煥金塔”“勐煥銀塔”“勐煥街道”等都使用這一借詞,使用頻率較高。
遮放[tse33fa?55],傣語??????????。傣語“遮??[tse33]”意為“城”,“放????[fa?55]”意為“艷麗”,“遮放”意即艷麗之城。遮放是一個以傣族為主要人口的壩區(qū),位于芒市西南部,該地的“遮放貢米”較為出名,屬國家地理標志產(chǎn)品。
拉賽[la55sai55],傣語??? ????。傣語“拉”意為“田地”,“賽”為“沙子”。芒市許多村寨如拉目、拉宴、拉懷等都使用了該詞?!袄悺币鉃椤吧匙雍芏嗟奶锏亍保挥诿⑹酗L(fēng)平鎮(zhèn),因溫度較高,該地盛產(chǎn)西瓜和甜玉米等農(nóng)作物。
芒市作為一個多民族城市,其地名必然受到少數(shù)民族的影響,從村寨取名到街道取名幾乎都依照了當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族的習(xí)慣,具有濃郁的民族風(fēng)情特色。
仆少[phu35?au35],傣語???????。仆少一般用來特指傣族未婚女性或者是年輕的傣族小姑娘,如由中央民族歌舞團的專職作曲家楊一丹先生作曲的《小仆少》就通過柔美抒情的旋律和活潑歡快的節(jié)奏,生動地描繪了傣族姑娘美麗天真、活潑可愛的動人形象。
仆冒[phu35mau11],傣語???????。特指傣族未婚男性或者年輕的傣族小伙子。
蔑罷[me33pa31],傣語?????。特指傣族中老年婦女,年齡一般在50 歲以上。芒市街上可以看見很多擺攤賣菜、賣水果的蔑罷,大多數(shù)蔑罷還會賣自己手工做的吃食,其口味不遜色于餐館中的菜品。
比郎[pi33la?55],傣語?? ????。特指傣族已婚婦女,年齡普遍在30 至50 歲之間。在芒市的大街小巷偶爾可見挑著竹籃賣水果和豆花的比郎,她們是芒市一道亮麗的風(fēng)景。
筒帕[tho?35pha55],傣語為???????。傣語“筒”為“包”,“帕”有“挎”之義,“筒帕”是傣族的挎包,后經(jīng)文化傳播,漢族也習(xí)慣將筒帕當(dāng)作普通挎包使用。筒帕是傣族織錦的一種,其生產(chǎn)歷史悠久,織工精細,圖案豐富,是日常生活必需品,還是精致的工藝美術(shù)品。
吭哩[ha?33li33],傣語?????。吭哩在傣語里有美麗和絢麗之意,常用來形容年輕女子貌美,如“這家姑娘吭哩呢”,意為這個女孩很漂亮。很多時候傣語說“吭哩喋喋”,表示程度的加深,如“這里呢景色吭哩喋喋”,即是說“這里的景色很漂亮”。到漢語方言中通常不加“喋喋”,而是簡化為“吭哩”了。
奘房[ts??55],傣語????。奘房為傳統(tǒng)傣族干欄式的古建筑,常指傣族慶祝重要節(jié)日的地方。它不僅是傣族虔誠供佛的圣地,也是傣族人們文化教育的發(fā)源地。芒市地區(qū)奘房數(shù)量較多,幾乎每個村落都會有一座甚至多座奘房。
嘎秧舞[ka31ja?55u21],傣語???????;嘎光舞[ka31ko?33u21],傣語 ??????。嘎秧舞和嘎光舞都是傣族的民間集體舞蹈,歷史悠久,常在過節(jié)或舉辦活動時出現(xiàn)。嘎秧舞的動作包括插秧、收割、打谷子、采花、供佛等,最直觀地表達了人們歡慶豐收以及追求美好生活的向往。嘎光舞也被稱作象腳鼓舞,傣族人民會以象腳鼓、铓和镲等民族樂器為伴奏,邊跳邊打,甚是歡樂。
所謂“音譯”指的是將源語中的某一詞匯按其原有的讀音采用目的語符號,連音帶意借用到目的語中①曹德智:《論當(dāng)前漢語中的朝鮮語借詞——以延邊地區(qū)為例》,《黑龍江教師發(fā)展學(xué)院學(xué)報》2020年第4期。。芒市方言中的傣語借詞根據(jù)傣語的發(fā)音,直接用漢語的諧音字記錄下來,形成了和傣語源語相對應(yīng)的漢語詞,這類借詞在芒市方言中所占的比例較大,幾乎涵蓋了日常生活的方方面面。如:帕哈(??????)、仆冒(???????)、仆少(???????)、蔑罷(?????)、勐煥(????????)、吭哩(?????)、筒帕(???????)等。
臭菜傣語叫帕哈菜。食用部分為植株的嫩芽、嫩葉、嫩梢,在采收食用部分時,就可聞到一種特殊的臭味。傣族吃臭菜的做法有很多,煮番茄、煮苦筍、煎雞蛋,也可以煮魚,這些都是較為常見的烹調(diào)方式②吞臘、郎昌艷:《舌尖上的傣鄉(xiāng)|那些山山卡卡里的野菜,你吃過幾種?》,相麗勐傣微信公眾號,https://mp.weixin.qq.com/s/BAqi3QpQa1lO0shIycf6GQ.2017-04-27.。
芒市位于云南省西部,是一個多民族城市,中國唯一的單字市。在芒市,許多東西是以“勐煥”開頭的?!佰聼ā笔敲⑹械拇鲎迕郑瑐髡f佛祖到此剛好天亮,便給這里取名“勐煥”,意思是“黎明之城”③藺應(yīng)飛:《云游芒市 | 芒市 24 小時,漫走中國唯一單字市》,搜狐網(wǎng),https://www.sohu.com/a/538667788_121124434.2022-04-17.。
在傣語里,「撒撇」有「涼拌肉」的意思,豬、牛和魚蝦都可以用作撒撇的食材。肉類配上蔬菜和一盤香甜軟糯的細米線,另外還需要一碗蘸水來調(diào)味,完成關(guān)鍵的涼拌環(huán)節(jié)④張爬樹,Emma:《沒吃過米線蘸牛屎,你也敢說來過云南?》,澎湃新聞網(wǎng),https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_10806636.2021-01-15.。
游客余大哥聽后感慨:“來壩派游玩,偶遇一些傣族婦女,她們背著色彩鮮艷、風(fēng)格獨特的‘筒帕’,走在竹籬笆圍成的小道兩旁,自成一道亮麗的風(fēng)景線。在手工工藝被機器日漸取代的今天,愿意學(xué)習(xí)復(fù)雜工藝的人不多了,還在堅持傳統(tǒng)工藝的屈指可數(shù)。也許每一份堅持都是因為熱愛吧!傣家姑娘樸實的話語中,一字一句都是對自己堅守這門手藝的熱愛”⑤官智欽,彭蕾,劉尚嬌:《傣族織錦告訴你,為什么小卜少的服飾那么美!》,騰沖新聞網(wǎng),https://mp.weixin.qq.com/s/SzAinetMXaPXpf08Kg_1wg.2022-04-12.。
方夢之(2004)認為“音譯也稱轉(zhuǎn)寫,即用一種文字符號( 如拉丁字母)來表示另一文字系統(tǒng)的文字符號( 如漢字) 的過程或結(jié)果”⑥方夢之:《譯學(xué)辭典》,上海:上海外語教育出版社,2004年,第96頁。。音譯詞是芒市漢語方言中傣語借詞借入的主要方式,此類借詞數(shù)量較多,在方言中使用頻率較高,深刻影響著漢族的日常生活。音譯詞借入的途徑一般是通過口語接觸借入的,漢族與傣族在日??谡Z交際的過程中不斷吸收納入傣語借詞,將其為己所用,這些借詞在漢族的日常生活發(fā)揮著極其重要的作用,不僅加強了與傣族的有效溝通,也使日常生活更加便利。
半音譯半意譯即音意譯結(jié)合,就是將原詞一分為二,一半意譯,一半音譯,有時為了使借詞能更清楚地表達原詞的意思,往往在音譯詞的后面加上一個表示意義的義類語素⑦曹德智:《論當(dāng)前漢語中的朝鮮語借詞——以延邊地區(qū)為例》,《黑龍江教師發(fā)展學(xué)院學(xué)報》2020年第4期。。如:奘房(????)、嘎秧舞(???????)、嘎光舞(??????)、帕宮菜(??? ????)、帕滿菜(??? ???)等。
傣族嘎秧舞是一種大規(guī)模的集體舞蹈,它匯聚了以傣族人習(xí)俗為主的手中舞、潑水舞、趕擺舞等。嘎秧舞作為傣族最具代表性的集體舞,每逢趕擺過節(jié)都要舞動狂歡。傳統(tǒng)的傣族嘎秧舞,動作要求柔軟,歡快,嫵媚,有節(jié)奏感①朱邊勇:《萬人嘎秧看一次贊一次,德宏的美應(yīng)該讓全世界知道》,《德宏團結(jié)報》微信公眾號,https://mp.weixin.qq.com/s/OsWgzM3-NGaZLm4s9bsmjQ.2016-11-02.。
在傣族村寨里,基本上每村寨都有一座奘房,這座奘房對于傣族村落里的村民來說至關(guān)重要。在漫長的歷史長河里,它既是傳統(tǒng)文化的傳播地,又是重要活動的舉辦地,因此在傣家人心目中,村里的奘房神圣而莊嚴。今天,就讓我們走進遮放芒罕村,去感受一下傳統(tǒng)傣家老奘房的魅力②張崇喜:《你喜歡這樣的傣家老奘房嗎?》,微美芒市微信公眾號,https://mp.weixin.qq.com/s/JBSpWhQLCvDU5ZR0 Bn7Sfw.2019-09-19.。
過節(jié)有啥好玩的?體驗傣家人文風(fēng)情,傣家人民一起盛裝出席,學(xué)敲象腳鼓,跳起“嘎光”和“嘎秧”舞,品嘗各種超級無敵美味的特色小吃③夏麗萍:《傣歷2111年,歡迎到德宏來“過年”!》,《德宏團結(jié)報》微信公眾號,https://mp.weixin.qq.com/s/VRe50US5 xjnNBXInih7D2g.2016-11-10.!
鮮嫩的帕宮菜、漫山遍野的刺花、聞起就香的蕨菜,還有香椿芽、野芹菜④吞臘,郎昌艷:《舌尖上的傣鄉(xiāng)|那些山山卡卡里的野菜,你吃過幾種?》,相麗勐傣微信公眾號,https://mp.weixin.qq.com/s/BAqi3QpQa1lO0shIycf6GQ.2017-04-27.……
這類借詞數(shù)量較少,但使用頻率與音譯詞不相上下,這體現(xiàn)出傣語借詞已經(jīng)發(fā)展成熟,漢人可以根據(jù)自身的需要結(jié)合漢語規(guī)則對民族語借詞進行再加工。這類借詞融匯了漢族和傣族的共同智慧,承載著多個民族的文化底蘊,在民族語借詞中具有創(chuàng)新意義。此外,在音譯詞后添加一個義類語素也能幫助缺乏當(dāng)?shù)匚幕R的人進行詞語的理解和習(xí)得。
傣語借詞能夠被芒市漢語方言借入的原因可以從歷史、民族關(guān)系、人口和民族分布以及婚姻關(guān)系等四個方面展開討論與分析。
其一,歷史因素。新中國成立前,景頗族、阿昌族、德昂族、傈僳族都受傣族土司的統(tǒng)治,在經(jīng)濟、文化、生活等方面也都受到傣族的影響,傣族作為當(dāng)?shù)氐膹妱菝褡鍖?dǎo)致傣語成為各少數(shù)民族之間互通的語言。芒市地區(qū)漢族的先民與國內(nèi)漢族屬同一民族,原居中原,在歷代戰(zhàn)爭和遷居過程中先后進入芒市,遲到的漢語方言使得一些民族詞語居于先位,漢語必須將其“納入囊中”。語言的“先來后到”證明民族語和漢語方言的碰撞已然成為必不可擋的趨勢。
其二,民族關(guān)系。當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族數(shù)量較多,分布廣泛,漢族與少數(shù)民族相處融洽、團結(jié)互助,友好的民族關(guān)系促進了漢語和少數(shù)民族語之間的接觸和影響,民族關(guān)系越融洽,語言接觸的程度也會越深。周磊(2004)認為:“借詞的形成至少通過兩個方面,一是通過書面語形式,二是通過口語形式。書面語往往是文字翻譯所致,口語則主要是通過實際的語言接觸,自然是和方言有關(guān)”⑤周磊:《烏魯木齊方言借詞研究》,《方言》2004年第4期。。和諧平等的民族關(guān)系帶來了頻繁的口語接觸,生活在同一屋檐下的人們互相學(xué)習(xí)彼此的語言,今天約著一起去“趕擺”,明天又相約去摘“馬郎”,深厚友好的民族關(guān)系使得民族語借詞順勢進入了漢族的詞典里。
其三,人口和民族分布。民族人口的數(shù)量多少決定了漢語方言吸收民族語借詞的數(shù)量。從人口比例看,除漢族外,傣族人口數(shù)量居于第一,龐大的傣族人口使得傣語對漢語方言產(chǎn)生了重要影響。此外,傣族和漢族多分布在城市中心,而景頗族、阿昌族、德昂族和傈僳族則多聚居于山區(qū),這使得漢語與傣語接觸較多,而與景頗語、阿昌語、德昂語和傈僳語接觸較少,上述舉例的“撒撇、仆少、仆冒、筒裙”等借詞都是漢族在日常生活中和傣族接觸習(xí)得的。
其四,婚姻關(guān)系。芒市異族通婚現(xiàn)象較普遍,漢族常與少數(shù)民族組建家庭,特別是傣族。且部分傣族家庭常實行從妻居的習(xí)俗,婚后男方需到女方家中勞動,這使得漢族進入傣族家庭后有充分的語言條件習(xí)得傣語,并對其向外傳播,有利于語言的深層次接觸。“嘎秧”作為傣族的古老娛樂活動,必然會讓婚姻家庭中的漢族受到影響,也會讓他們主動參與和靠近。
還有一個值得注意的現(xiàn)象是,芒市漢語方言中的傣語借詞同任何一種語言或方言中的借詞一樣,都是日常生活類的名詞居多,這是由于芒市語言缺乏表述傣族生活中的事物,如“撒撇”“奘房”等,這些詞匯屬于傣族人們特有的,漢族只能向傣語借用。除此之外,漢族還借用了一些漢族本來就有的詞語,如“芒果”“菠蘿蜜”“臭菜”借用為“馬孟”“馬郎”“帕哈菜”,一是因為這些詞語更加豐富形象,具有原來的語言特色;二是因為在少數(shù)民族聚居的地區(qū),漢族固有的詞匯多少有些語不達意,借用傣語能夠更全面地表達詞義。在芒市,更多人會將“菠蘿蜜”叫為“馬郎”,反倒“菠蘿蜜”是鮮有的稱呼,把“芒果”稱為“馬孟”也是人們?nèi)粘?谡Z中出現(xiàn)頻率較高的語言現(xiàn)象。
1.傣語借詞的引進增加了芒市方言的詞匯數(shù)量
芒市漢族在長期的歷史發(fā)展過程中,相繼從民族語言里吸收借詞來豐更新自己的方言詞匯庫。如涉及飲食、地名、稱謂、民族文化等方面的傣語借詞,幾乎都被借入芒市漢語方言中,它們已經(jīng)成為當(dāng)?shù)厝瞬豢苫蛉钡囊徊糠帧H纭芭凉?、筒帕、趕擺、嘎光”等與日常生活密切相關(guān)的名詞以及大量的“勐煥、遮放、芒罕、勐養(yǎng)”等地名詞。另外,還有一些傣語借詞借入以后,形成了和漢語方言并存的局面,如“芒果”和“馬孟”,“臭菜”和“帕哈”,“菠蘿蜜”和“馬郎”等。根據(jù)現(xiàn)存的語言趨勢分析,這些漢語方言詞面臨著慢慢被取代的可能。
2.傣語借詞的借入豐富了芒市漢語方言的構(gòu)詞方式
由于接觸的特殊性,當(dāng)?shù)貪h語方言引進了一些帶有民族色彩的詞語,并且結(jié)合漢語語言成分進行造詞,如將“撒撇”的“撒”單獨拿出來說,造出了“苦撒、酸撒、檸檬撒、魚撒、羊奶果撒”等詞語。又將“趕擺”的“擺”拿出來單說,造出了“做擺”等詞語?!叭觥焙汀皵[”開始向詞綴方向靠近,并作為一種詞綴的形式出現(xiàn)在芒市漢語方言中。
3.傣語借詞的借入發(fā)揚了芒市地區(qū)的民族特色
近年來,旅游業(yè)逐漸成為芒市蓬勃發(fā)展的一個新型行業(yè)。芒市作為旅游城市的特色之一是其濃郁的民族風(fēng)情文化,眾多游客因為好奇當(dāng)?shù)氐摹叭銎病焙汀芭凉倍矫⑹幸惶骄烤?,向往著“勐煥大金塔”的金碧輝煌,徜徉在芒罕街和勇罕街等各種民族特色街道中,感受著當(dāng)?shù)卣Z言色彩的魅力。傣語借詞不僅保留了當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)的民族特色,在吸引游客上也發(fā)揮了不可小覷的作用,也讓外地游客切身感受到芒市地區(qū)漢族與少數(shù)民族一家親的友好氛圍。
4.有助于引起學(xué)界對芒市方言和民族語的關(guān)注
如今,大多數(shù)方言和少數(shù)民族語都面臨著瀕危的風(fēng)險,許多地區(qū)的方言和民族語因為沒有受到重視已經(jīng)慢慢消失在語料庫中,如土家語和畬語。傣語借詞作為一種民族語和漢語方言結(jié)合的產(chǎn)物,蘊含了漢族和少數(shù)民族的智慧和文化特色,它們的出現(xiàn)和傳播能夠讓我們對民族語產(chǎn)生更多的關(guān)注,以此達到保護方言和民族語的作用。
綜上,傣語借詞的出現(xiàn)是語言接觸發(fā)展到一定階段的成果,民族語借詞對邊境地區(qū)的影響不容小覷,它影響著當(dāng)?shù)厝说姆椒矫婷妗Υ稣Z借詞,我們需要秉持寬容接納和包容的態(tài)度,凡是對人民有利的借詞都應(yīng)考慮納入,但也需要謹慎使用,盡量讓民族語借詞完好保存和傳播。隨著芒市地區(qū)人口數(shù)量的增長以及國家對語言保護政策的重視,傣語借詞作為方言和少數(shù)民族語的產(chǎn)物,其數(shù)量定會越加龐大,使用人數(shù)也會逐漸增多,所以民族語借詞的發(fā)展定會呈現(xiàn)上升的趨勢。除此之外,民族語借詞為芒市漢語方言注入了鮮活的氣息,它在各個方面都深刻影響著當(dāng)?shù)氐娜嗣袢罕?,其作為“中介”在漢族與少數(shù)民族之間架起了溝通的橋梁,也起到了鞏固雙方關(guān)系的作用,已經(jīng)成為當(dāng)?shù)厣畈豢苫蛉钡囊徊糠帧?/p>