劉雨茜
摘要:語言學(xué)習(xí)的最終目的是語言的使用,即語言交際能力的培養(yǎng)。面對(duì)與日俱增的交際需要,作為常見的禮貌用語之一,道歉語的學(xué)習(xí)在交際中顯得尤為重要。該文將對(duì)漢語口語教材《博雅漢語》及中日生活類電影中出現(xiàn)的道歉語進(jìn)行統(tǒng)計(jì)和分析,旨在通過對(duì)中日道歉語定義及功能進(jìn)行比較的方式對(duì)日本留學(xué)生的道歉語教學(xué)方面提出相應(yīng)的建議,減少日本留學(xué)生因語言相似性、表達(dá)方式及文化差異等原因產(chǎn)生的道歉語學(xué)習(xí)偏誤。
關(guān)鍵詞:道歉語 漢語 日語 對(duì)比 教學(xué)啟示
中圖分類號(hào):G04文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A??????? 文章編號(hào):1672-3791(2022)05(a)-0000-00
The Comparison of Apology between China and Japan and the Enlightenment of Teaching Chinese as a Foreign Language
LIU Yuxi
(Jilin Normal University, Siping, Jilin Province,136000 China)
Abstract: The ultimate goal of language learning is the use of language, that is, the cultivation of language communicative competence. Facing the increasing needs of communication, as one of the common polite expressions, the learning of apology is particularly important in communication. This paper will make statistics and Analysis on the apologies in the oral Chinese textbook Boya Chinese and Chinese and Japanese life movies, in order to put forward corresponding suggestions on the apologies teaching of Japanese students by comparing the definitions and functions of apologies between China and Japan, so as to reduce the language similarity Errors in apology learning caused by expression and cultural differences.
Key Words: Apology; Chinese; Japanese; Contrast; Teaching enlightenment
中國和日本作為一衣帶水的鄰邦,在文化和語言表達(dá)方面雖有相似性但仍存在差別。漢語中的道歉語表達(dá)十分豐富且具有中國文化特點(diǎn);日語的道歉語因受其特有的“恥感文化”和“謝罪文化”的影響而具有自身的特色。該文將對(duì)中日道歉語的表達(dá)方式及功能進(jìn)行對(duì)比分析,以期減少日本留學(xué)生在漢語道歉語學(xué)習(xí)方面出現(xiàn)的偏誤。
1中日道歉語的定義及常用的道歉語
1.1中日道歉語的定義
漢語“道歉”一詞根據(jù)是否包含功能可以分為兩類:(1)不含功能的定義。如:道歉一詞在《辭?!分械亩x為:承認(rèn)因?yàn)椴磺‘?dāng)?shù)难哉Z或行為而導(dǎo)致的錯(cuò)誤;承認(rèn)自己的無禮或讓人委屈,同時(shí)為此表示遺憾;承認(rèn)自身的錯(cuò)誤,或是為把大事化小而做的辯護(hù)。(2)包含功能的定義。如:“在《社會(huì)交際語言學(xué)》一書中,禮儀用語被分為祝頌語、寒暄語、致謝語、告慰語4種,而謝罪語即道歉語則屬于致謝語中,是指當(dāng)自己的言行對(duì)他人產(chǎn)生了傷害的時(shí)候,為了求得他人的原諒而向?qū)Ψ奖硎厩敢狻盵1]。
日語中的“謝る”即為“道歉”。《新明解國語詞典》對(duì)“謝る”比較簡介的解釋為:道歉、賠禮、折服、求饒,指犯了錯(cuò)求別人原諒[2]。中村明指出“謝る”是對(duì)于自己的過失,請(qǐng)求對(duì)方的原諒,在對(duì)話和文章中從“誤る”(錯(cuò)誤、做錯(cuò))的意思而來,在對(duì)方的面前承認(rèn)自己的錯(cuò)誤,并且向?qū)Ψ絺鬟_(dá)請(qǐng)求原諒的意思[3]。而在小學(xué)館的《大辭泉詞典》中,對(duì)“謝る”的解釋多出了為難、為難地拒絕兩項(xiàng),與其他詞典稍有不同[4]。
1.2漢語常用的道歉語
“現(xiàn)代漢語道歉語如果根據(jù)語言——語義功能相結(jié)合的標(biāo)準(zhǔn),可以將道歉言語行為分為顯性道歉和隱形道歉兩類。”[5]
下面將以顯性和隱性作為劃分標(biāo)準(zhǔn),對(duì)漢語道歉語展開論述。
1.2.1顯性道歉語
顯性道歉語是指道歉人在表達(dá)自身歉意的道歉過程中,出現(xiàn)的諸如:“抱歉”“不好意思”“對(duì)不起”等明確地表示歉意的道歉語。能夠直接表現(xiàn)出道歉人的感情和態(tài)度,以便快速消除誤解。
(1)抱歉?!冬F(xiàn)代漢語詞典》對(duì)“抱歉”的定義為:認(rèn)為對(duì)不起別人,心中覺得愧疚不安。道歉人在主觀感受上認(rèn)為自己的行為對(duì)別人造成的影響不大,多用于口語。
例1 郭小姐,我覺得很抱歉?。ㄋ沃摹独雍邸罚?/p>
(2)不好意思?!冬F(xiàn)代漢語詞典》對(duì)“不好意思”的解釋為:害羞、難為情。表現(xiàn)出道歉人的主觀感受如:害羞、尷尬等,但對(duì)對(duì)方的感受有所忽略。
例2 真不好意思,我辦不到。(北京大學(xué)CCL語料庫)
(3)對(duì)不起?!冬F(xiàn)代漢語詞典》中“對(duì)不起”的定義為:對(duì)人有愧,表示抱歉的客套話。與“不好意思”“抱歉”相比,“對(duì)不起”的態(tài)度最為坦誠。
例3 厲以寧快步走出來,瞧了眼圖象,對(duì)那位山東同志說,“對(duì)不起,不是這一盤?!?(北京大學(xué)CCL語料庫)
綜上,3個(gè)顯性道歉語在表達(dá)的直接程度上有所不同,“對(duì)不起”最為直接,表達(dá)歉意的意味更重。而“不好意思”僅是從有錯(cuò)一方的角度表示出自身的愧疚或歉意,“抱歉”則是突出強(qiáng)調(diào)抱歉的對(duì)象,既重視有錯(cuò)的一方,也從受損害方的角度進(jìn)行考慮。[6]
1.2.2隱性道歉語
道歉本身是一種涉及“面子威脅”的言語行為,道歉人為了盡量減少道歉行為對(duì)自身構(gòu)成的“面子威脅”,又要在最大程度上表示出歉意而使用更隱晦的道歉語言即為隱性道歉語。
(1)承擔(dān)責(zé)任類?!笆俏也恍⌒?,我的錯(cuò),都怪我”等,是承擔(dān)責(zé)任類常用的表達(dá)方式。道歉者用直接承認(rèn)錯(cuò)誤的方式來表達(dá)歉意。
例4 她誠懇地對(duì)丈夫說:“以前都是我的錯(cuò),讓我們重新開始吧。相信我還會(huì)再是個(gè)好妻子、好母親?!保▏艺Z委現(xiàn)代漢語語料庫)
(2)請(qǐng)求原諒類。請(qǐng)求原諒類常用的道歉語有“請(qǐng)見諒,還請(qǐng)多見諒,還請(qǐng)多多包涵,請(qǐng)?jiān)彙钡取3S糜跁嬲Z和正式場(chǎng)合。
例5 甘南路上的食豪客西餐吧赫然在門口貼著“每日消毒五次,如有異味請(qǐng)見諒”(北京大學(xué)CCL語料庫)
(3)表示關(guān)心類。“表示關(guān)心類”是由道歉人向被冒犯者表示關(guān)心,緩和與被冒犯者之間的關(guān)系從而向其表示歉意的一種方式。這類道歉語有“沒事吧?”“你還好嗎?”等。
例6 飄飄:你沒事吧?哦,我是下手重了一些,不好意思啊。(北京大學(xué)CCL語料庫)
(4)解釋說明類。中國作為權(quán)力距離較大的國家之一,在不對(duì)等的關(guān)系之間,社會(huì)權(quán)力高的一方冒犯了社會(huì)權(quán)力低的一方往往會(huì)拒絕道歉,或換用解釋說明的方式來表達(dá)歉意以減少道歉行為對(duì)自己造成的“面子威脅”。解釋說明類常見的道歉詞語有“有點(diǎn)事耽誤了”“遇到了些麻煩”等。
例7 班主任從后邊走到我身邊坐下了,將她的手絹塞在我手里,表揚(yáng)說:“很好。你的發(fā)言很好。你的感情也很對(duì)頭!老師剛才有點(diǎn)錯(cuò)怪了你,別生氣?!保ū本┐髮W(xué)CCL語料庫)
綜上可以看出,隱性道歉語是一種較為隱晦的道歉方式,其中解釋說明類通常伴隨著道歉人與被冒犯者之間權(quán)力的差異。
1.3日語常用的道歉語
1.3.1常用表達(dá)
日語中比較常用的表示道歉的方式有:すみません,ごめんなさい,申し訳ありません,這3種道歉語在使用的場(chǎng)合以及表達(dá)歉意的程度上均有不同。
(1)すみません。すみません是日語中使用率極高的道歉語,適用于很多情況,如:表示歉意、感激別人、打破現(xiàn)狀引起注意等。
例1 遅くなってすみません(對(duì)不起,我來晚了。)(少納言語料庫)這是すみません單純表示歉意的用法。
(2)ごめんなさい。ごめんなさい適用于有小失誤時(shí)表示歉意的情況,多為上對(duì)下或關(guān)系親密的人之間使用,不適用于正式場(chǎng)合。
(3)申し訳ありません。申し訳ありません是一種非常正式的道歉方式,通常在犯的錯(cuò)誤十分嚴(yán)重時(shí)使用,也適用于下級(jí)對(duì)上級(jí)以及正式的場(chǎng)合。
例2 手紙などで「ご返事が遅れて申し訳ありません」などと書くことがある。(信中有時(shí)會(huì)寫“回復(fù)晚了非常抱歉”等。)(少納言語料庫)
1.3.2其他表達(dá)
日語中也有其他表示道歉的方式,如:失禮します,悪かった,私のせい。
(1)失禮します。在進(jìn)入他人家之前,拜訪或談話結(jié)束以后,或做了對(duì)對(duì)方失禮的事情時(shí)使用。
例3 淺見は立ち上がって、「それじゃ、これで失禮します」と言った。(淺見站起來,說:“那么,我就告辭了。”)(少納言語料庫)
(2)悪かった和私のせい是道歉人用表示自責(zé)和承擔(dān)責(zé)任的方式來進(jìn)行致歉。
例4 映畫に付き合わせちゃって、悪かったわ。(沒能陪你去看電影,真對(duì)不起。)(少納言語料庫)
例5 何もかも私のせい。(一切都是我的錯(cuò)。)(少納言語料庫)
綜上可以看出,中日道歉語在數(shù)量方面有著較大的差異,漢語道歉語的數(shù)量遠(yuǎn)超過日語道歉語。但與漢語道歉語相比,日語道歉語的適用范圍更加廣泛,小到日常接受恩惠,大到正式工作場(chǎng)合都可以使用。
2 對(duì)外漢語教材及中日電影中的道歉語
該部分考察了《博雅漢語》口語系列教材。該教材為北京語言大學(xué)出版社出版,使用范圍廣,編寫體系性強(qiáng),因此成為本部分的語料來源。因《博雅漢語》高級(jí)漢語口語一書中并未出現(xiàn)道歉語,沒有參考意義,所以該文只對(duì)《博雅漢語》初級(jí)、中級(jí)漢語口語教材中出現(xiàn)的道歉語進(jìn)行總結(jié)和分析。
對(duì)外漢語教材為教學(xué)服務(wù),中日電影在一定程度上則能夠體現(xiàn)出道歉語的實(shí)際使用情況,包括偏好和數(shù)量。
2.1道歉語在對(duì)外漢語教材中的分布
在《博雅漢語》口語系列中,漢語道歉語出現(xiàn)的次數(shù)較少,僅32次,且類別不均衡。教材難度越高道歉語出現(xiàn)的次數(shù)越少,但仍以顯性道歉為主。初級(jí)階段出現(xiàn)的道歉語數(shù)量最多,共22句。顯性道歉語出現(xiàn)15次,其中“程度副詞+對(duì)不起”的形式出現(xiàn)13次,“抱歉”和“不好意思”各出現(xiàn)一次;隱性道歉語出現(xiàn)4次,表示感謝類的“給您添麻煩了”和表示關(guān)心類的“您摔疼了沒有”各出現(xiàn)2次;顯性+隱性道歉語的形式出現(xiàn)3次,分別為:感謝式、承擔(dān)責(zé)任類和解釋說明類。
中級(jí)階段道歉語共出現(xiàn)10次,顯性道歉語出現(xiàn)9次,其中“程度副詞+對(duì)不起”的形式共出現(xiàn)8次,“很抱歉”出現(xiàn)1次;隱性道歉語出現(xiàn)1次,為請(qǐng)求原諒類的“請(qǐng)?jiān)彙保⑽闯霈F(xiàn)顯性+隱性的情況。
2.2道歉語在教材中的功能
漢語道歉語按照功能類型可以分為8類(見表1)[7]。
通過表2總結(jié)得出,《博雅漢語》初級(jí)階段出現(xiàn)的道歉語數(shù)量和功能最多,中級(jí)階段數(shù)量和功能都有所減少。由此可見,對(duì)外漢語教材中對(duì)道歉語的講解并不全面,難以讓學(xué)生充分掌握和運(yùn)用。因此,教師更應(yīng)該結(jié)合教材對(duì)漢語道歉語加以補(bǔ)充和講解。
2.3中日道歉語在電影中的使用情況
為了更好地了解生活中各類道歉語的實(shí)際使用情況,該節(jié)將對(duì)中日各兩部生活類電影(中)《父子》《麻煩家族》和(日)《小偷家族》《戀妻家宮本》中出現(xiàn)的道歉語進(jìn)行統(tǒng)計(jì)和分析。
電影《父子》中道歉語共出現(xiàn)8次,其中顯性道歉語出現(xiàn)5次,均為“對(duì)不起”,是電影中的父親因兒子盜竊而向受害人表示歉意。隱性道歉語出現(xiàn)3次:(1)你不要生氣了。(2)別生氣了。(3)我知道是我不好。均為丈夫向妻子表示歉意。
電影《麻煩家族》中出現(xiàn)了顯性道歉語、隱性道歉語以及顯性道歉語和隱性道歉語結(jié)合的形式,共12次。其中顯性道歉語有:(1)對(duì)不起。(2)對(duì)不起。(3)我對(duì)不起你。(4)今天的事不好意思啊。(5)不好意思,抱歉抱歉。
隱性道歉語有:(1)明天,補(bǔ)送你個(gè)生日禮物好不好?(2)沒事吧?(3)是,是我的事。(4)我錯(cuò)了,我錯(cuò)了。(5)爸爸非常忙,爸爸知道,爸爸的加油喝彩對(duì)你們來講非常重要,但爸爸今天有個(gè)會(huì)還要開一下。(6)都是我的錯(cuò)。
顯性道歉語和隱性道歉語結(jié)合的形式有:我錯(cuò)了,我對(duì)不起。
兩部日本電影《小偷家族》《戀妻家宮本》共出現(xiàn)24次道歉語,其中向外人致歉7次,向家人致歉17次。而在兩部中國電影《父子》《麻煩家族》共出現(xiàn)20次道歉語,其中使用顯性道歉語向外人道歉7次,向家人道歉3次;使用隱性道歉語向外人道歉0次,向家人道歉9次;使用顯性道歉和隱性道歉結(jié)合的方式向家人道歉1次。由此可見,日本人在日常會(huì)話中道歉的頻率略高于中國,且即使面對(duì)親人也選擇顯性道歉的方式,也能夠印證中國人在面對(duì)與自己關(guān)系較為親密的家人時(shí)往往選擇隱性道歉或拒絕道歉的方式。如:
文遠(yuǎn):“爸爸知道,爸爸的加油喝彩對(duì)你們來講非常重要,但爸爸今天有個(gè)會(huì)還要開一下。”(解釋說明類)
這是因?yàn)橹袊丝粗亍懊孀印?,而道歉正是一種有損面子的行為,為了避免道歉行為對(duì)自己造成“面子威脅”,中國人道歉的表達(dá)方式會(huì)因關(guān)系的親密程度而有所不同。對(duì)親密程度較低的人往往采用顯性道歉的方式,而面對(duì)內(nèi)團(tuán)體中親密程度較高的親人、朋友時(shí),道歉更被視作一種“見外”的行為。
日本社會(huì)的恥感文化和“負(fù)恩感”導(dǎo)致了日本人更加頻繁地使用道歉語?!皭u”意識(shí)使他們更在意別人的眼光。甚至在接受他人額外的恩惠時(shí)會(huì)產(chǎn)生“負(fù)恩感”,所以會(huì)使用“すみません”來表示負(fù)恩時(shí)的不安。即使面對(duì)家人,做錯(cuò)事也要及時(shí)道歉表示自己的真誠感情。
3 對(duì)日留學(xué)生漢語道歉語教學(xué)建議
根據(jù)本文對(duì)中日道歉語表達(dá)方式的對(duì)比以及口語教材中出現(xiàn)的道歉語的總結(jié)和分析,對(duì)日本留學(xué)生的道歉語教學(xué)提出如下幾點(diǎn)建議。
3.1基于文化差異的教學(xué)建議
與中國獨(dú)特的“感謝式”道歉相反,日本受“恥感文化”和負(fù)恩感的影響,在受到他人恩惠且自認(rèn)為給他人帶來負(fù)擔(dān)時(shí)常常使用すみません(對(duì)不起)來表示感謝。
A:あの...切符、落としましたよ。(你的車票掉了哦。)
B:あ、すみません?。ò?,謝謝!)
因此,教師在授課時(shí)應(yīng)結(jié)合語境,如:接受了別人額外的幫助或得到了他人的服務(wù),具體舉例加以區(qū)分,避免日本學(xué)習(xí)者將表示感謝的すみません等同于漢語的“對(duì)不起”而造成交際障礙。教師應(yīng)培養(yǎng)日本留學(xué)生的語言對(duì)比意識(shí),在日常會(huì)話時(shí)使用漢語思維,避免因文化負(fù)遷移產(chǎn)生誤解和沖突。
3.2基于表達(dá)差異的教學(xué)建議
從直接程度上看,中日道歉語存在明顯的差異。在進(jìn)行道歉時(shí),中國人會(huì)根據(jù)關(guān)系的親疏遠(yuǎn)近和權(quán)力的差距選擇不同的道歉語。在面對(duì)關(guān)系親密或權(quán)力低于自己的人往往會(huì)采用隱性道歉語甚至拒絕道歉。而在面對(duì)關(guān)系較遠(yuǎn)或權(quán)力高于自己的人時(shí)往往采用顯性道歉語來維持人際關(guān)系。日本人則不論關(guān)系遠(yuǎn)近、權(quán)力高低均采用顯性道歉的方式,3種常用的表達(dá)方式只有在表達(dá)歉意的程度上有所區(qū)分[8-11]。
日本留學(xué)生在進(jìn)行漢語道歉語學(xué)習(xí)時(shí)受母語影響,往往會(huì)因?yàn)楹鲆暼穗H關(guān)系對(duì)道歉語的影響從而忽略隱性道歉語的使用。該文研究的《博雅漢語》系列口語教材中出現(xiàn)的道歉對(duì)象大都為同學(xué)或陌生人,場(chǎng)合和人際關(guān)系較為單一。所以,在教學(xué)中可以創(chuàng)設(shè)不同情景和人際關(guān)系,如:家人、師生、上下級(jí)、前后輩,使用情景法教學(xué)讓日本留學(xué)生充分了解隱性道歉語使用的條件,逐漸接觸并最終達(dá)到熟練使用的程度。
4 結(jié)語
該文就漢語中的顯性道歉語、隱性道歉語與日語道歉語的定義、功能、常見表達(dá)方式進(jìn)行了對(duì)比分析。主要通過總結(jié)分析博雅漢語口語教材以及中日各兩部生活類電影中的道歉語的方式,研究了中日道歉語的實(shí)際使用情況。并針對(duì)在分析教材時(shí)發(fā)現(xiàn)的諸如道歉語類別單一、次數(shù)較少等問題,結(jié)合中日文化、表達(dá)習(xí)慣等差異提出具體的教學(xué)建議,希望能為日本留學(xué)生的道歉語學(xué)習(xí)提供幫助,提高道歉語的習(xí)得效率,達(dá)到提高漢語交際能力的目的。
參考文獻(xiàn)
[1]??? 孫維章,呂明臣.社會(huì)交際語言學(xué)[M].長春:吉林大學(xué)出版社,1996.
[2]??? 金田一京助,山田忠雄,柴田武,等.新明解日漢詞典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2012.
[3]??? 中村明.日本語語感の辭典[M].東京:巖波書店,2010.
[4]??? 小學(xué)館國語辭書編集部.2012.デジタル大辭泉(第二版)[DB/OL].(2021-09-20).https://japanknowledge.com/lib/ display/?lid=2001009543600.
[5]??? 康紅霞.關(guān)于現(xiàn)代漢語道歉言語行為的初步研究[D].天津:天津師范大學(xué),2008.
[6]??? 孫雅平.生活中語言使用的禮貌性——以道歉語“對(duì)不起”、“抱歉”、“不好意思”為例[J].讀寫月報(bào),2016(9):52-57.
[7]??? 邵微.面向漢語國際教育的漢英道歉語對(duì)比研究[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),2019.
[8]??? 段宏芳,馬雪峰,張素文.日語視點(diǎn)理論與授受句、被動(dòng)句、移動(dòng)句式研究[J].文化創(chuàng)新比較研究,2020,4(13):89-91.
[9]??? 張素文,段宏芳.日語被動(dòng)句的句式特點(diǎn)和翻譯方法探究[J].文化創(chuàng)新比較研究,2020,4(13):92-93.
[10]? 張晨曦.現(xiàn)代中、日語親屬詞匯對(duì)比研究[J].文化創(chuàng)新比較研究,2020,4(5):104-105.
[11]? 張欣.日語被動(dòng)句的人工翻譯與機(jī)器翻譯對(duì)比實(shí)驗(yàn)報(bào)告[D].大連:大連外國語大學(xué),2020.