越來越多的韓國人選擇過一個(gè)不那么 繁瑣的中秋假期一用一些不昂貴
的現(xiàn)成飯菜,甚至完全不參加家庭聚會(huì) 而去度假。
韓國《京鄉(xiāng)新聞》6日報(bào)道稱,住 在首爾江北區(qū)的主婦李某(57?歲) 決定 中秋祭祖時(shí)改用家庭取代餐,一種簡單 烹飪即可食用的加工食品。李某表示: “在高物價(jià)和臺風(fēng)的影響下,祭祀費(fèi)用 會(huì)更高,今年祖先們應(yīng)該也會(huì)理解?!?60多歲的韓國主婦金京熙(音譯) 以往 討厭用買來的食品祭祖而選擇自制食 品,不過今年也考慮購買簡便食品。
由于中秋節(jié)物價(jià)飛漲,韓國的祭祖
文化也隨之發(fā)生變化;出現(xiàn)了用簡便食 品和半成品凈菜祭祖的現(xiàn)象 『《韓國經(jīng) 濟(jì)》 稱,韓國一家價(jià)格調(diào)查機(jī)構(gòu)8月對 傳統(tǒng)市場和大型超市的祭祀品費(fèi)用進(jìn)行 調(diào)查,結(jié)果顯咨在傳統(tǒng)屯場購買食材 需要1111萬韓元(1000韓元約合3???元 人民幣),比去年中秋多1???萬韓元 (9.7%);而大型超市的價(jià)格更高,需要 2,,,,萬韓元,比去年多1?,,萬韓元 (6.4%)。報(bào)道稱,利用半成品凈菜或簡 便食品祭祖的韓國家庭正在增加,一些 專門提供祭祀食物的公司也因此賺得盆 滿缽滿。
中秋是韓國最重要的法定假日之
一, 早先人們通常用秋季收獲的第一批 糧食來祭祖。以女性為主的家庭成員聚 集在廚房里忙、碌的場景是秋季豐收時(shí)節(jié) 的典型畫面,但如今情況發(fā)生了變化。 《韓國先驅(qū)報(bào)》6日稱,韓國專家認(rèn)為, 疫情對韓國人過中秋節(jié)的方式產(chǎn)生了重 要影響。韓國仁荷大學(xué)教授李恩熙(音 譯) 表示:“疫情前就已經(jīng)有聲音呼吁 擺脫過時(shí)的做法︷一婦女承擔(dān)大部分家 務(wù),年輕一代被迫參加家庭聚會(huì)?!庇?于疫情時(shí)期的社交距離限制,許多人沒 有參加傳統(tǒng)的節(jié)日聚會(huì)。這種“解放” 的經(jīng)歷讓人們逐漸意識到,度過中秋節(jié) 曲方式不止一種?!? (韓聞)