唐書哲 徐劍
【摘 要】根據(jù)《量表》和《課標(biāo)》的要求,文章圍繞傳記類語篇的文體特征,從人物、情節(jié)、主題三個方面設(shè)計讀寫譯一體化教學(xué)活動。教學(xué)活動包括:第一,設(shè)計查找、敘述、翻譯傳主基本生平信息的閱讀、寫作和翻譯活動;第二,設(shè)計理解語篇情節(jié)及其組織方式的閱讀活動,按時間順序組織情節(jié)的書面表達(dá)活動,英譯包括事件起因、經(jīng)過和影響的翻譯活動;第三,設(shè)計理解傳主經(jīng)歷與傳主精神品格關(guān)系的閱讀活動,通過傳主經(jīng)歷塑造傳主精神品格的書面表達(dá)活動,用傳主經(jīng)歷塑造傳主精神品格的翻譯活動。教學(xué)活動設(shè)計要在語篇分析、材料選取等方面融入核心價值,要求學(xué)生使用課文中相關(guān)的表達(dá)、句型、結(jié)構(gòu)和寫作手法,提高語言在相似語境中的接觸和使用頻次。
【關(guān)鍵詞】傳記類語篇;讀寫譯一體化;教學(xué)活動設(shè)計;協(xié)同效應(yīng)
一、引言
讀寫一體化是基礎(chǔ)學(xué)段英語教學(xué)和研究的一個重點和熱點。它以語言學(xué)習(xí)中的頻次效應(yīng)和協(xié)同效應(yīng)為理論基礎(chǔ),通過語言理解和產(chǎn)出的緊密結(jié)合,讓學(xué)生在相似語境中增加語言接觸的頻次,通過高質(zhì)量模仿提升語言能力和思維品質(zhì)。研究表明,讀寫一體化教學(xué)能有效培養(yǎng)學(xué)生的語言理解和表達(dá)能力、想象力、創(chuàng)新思維能力,讀后續(xù)寫題型也具有較大的測試價值,對英語教學(xué)具有正向引導(dǎo)作用[1-3]。如果考慮到翻譯與語言理解和表達(dá)的關(guān)系,即翻譯需要將一種語言承載的信息用另一種語言表達(dá)出來[4],涉及理解和表達(dá)兩個方面,那么翻譯也是提升語言理解和表達(dá)能力的有效手段,能夠在閱讀和表達(dá)的基礎(chǔ)上進(jìn)一步提高語言接觸和使用的頻次。在實際教學(xué)中,翻譯也常被用來訓(xùn)練學(xué)生的語言能力和跨文化溝通能力。無論從理論還是實踐層面,翻譯都可以整合進(jìn)讀寫中,形成讀寫譯一體化教學(xué)模式。
現(xiàn)有的讀寫一體化研究主要探討讀寫一體化的理論支撐和教學(xué)實踐以及讀后續(xù)寫的教學(xué)和測試價值,對語篇類型和核心價值的關(guān)注與融入不夠?!镀胀ǜ咧杏⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版)》(以下簡稱《課標(biāo)》)和《中國高考評價體系》(以下簡稱《體系》)都強(qiáng)調(diào)核心價值的培育,要求將核心價值融入教材和教學(xué),并納入高考內(nèi)容。體裁教學(xué)法(GBTA,Genre-based Teaching Approach)認(rèn)為,基于語篇體裁特征的教學(xué)能夠幫助學(xué)生掌握相對穩(wěn)定的、可以借鑒和依賴的語篇模式,提升學(xué)生的創(chuàng)新思維能力[5]。傳記類語篇有著相對固定的文體特征和寫作手法,比如通過傳主的生平經(jīng)歷來塑造傳主的性格特征和精神品質(zhì)等。基于傳記類語篇文體特征的讀寫譯一體化教學(xué)能夠幫助學(xué)生掌握傳記類語篇的模式,提升他們傳記類語篇的讀寫能力和用英語講述優(yōu)秀人物生平經(jīng)歷的能力。
本文以2019年人教版高中英語教材必修四第二單元的“A Pioneer for All People”一文為例,嘗試提出一種基于核心價值培育和核心素養(yǎng)協(xié)同發(fā)展的讀寫譯一體化教學(xué)方法。該方法圍繞傳記類語篇的文體特征、《中國英語能力等級量表》(以下簡稱《量表》)和《課標(biāo)》的要求,按照讀寫譯相結(jié)合的原則,將核心價值融入教學(xué)活動設(shè)計,幫助學(xué)生提升語言接觸的質(zhì)量和頻次,從而提升學(xué)生的語言能力和思維品質(zhì),培養(yǎng)學(xué)生的核心價值。
二、《量表》和《課標(biāo)》對傳記類語篇的讀寫譯能力要求
《量表》面向全國英語學(xué)習(xí)者,把學(xué)習(xí)者的英語水平從低到高分成9個等級,涵蓋各學(xué)段英語學(xué)習(xí)者涉及的所有級別,可以指導(dǎo)教師圍繞能力目標(biāo)反向設(shè)計教學(xué)活動?!读勘怼分械囊恢了募壌笾屡c基礎(chǔ)教育階段相當(dāng)[6],其中三至四級大致與高中階段相當(dāng)?!读勘怼吩谌了募壝枋稣Z中提到了對傳記類語篇讀寫譯等方面的能力要求。在表26“理解書面敘述”中,三級要求“在讀簡寫版的人物傳記時,能找出人物生平中的大事件”[7]35;四級要求“在讀語言和情節(jié)簡單的人物傳記時,能理解主要內(nèi)容”[7]35。在表43“書面敘述”中,三級要求“能簡單敘述自己所經(jīng)歷的某件事,包括起因、經(jīng)過和結(jié)果”[7]57。在表50“書面表達(dá)策略:執(zhí)行(撰寫)”中,四級要求“能按照時空順序、主次關(guān)系等組織內(nèi)容,以體現(xiàn)邏輯性”[7]64。表70“翻譯書面敘述”中沒有一至四級的要求,直接從五級開始,但在實際教學(xué)中,基礎(chǔ)學(xué)段英語教學(xué)也經(jīng)常用翻譯來訓(xùn)練學(xué)生的語言能力。雖然五級沒有明確提出傳記類語篇翻譯,但六級要求“能翻譯語言簡單的紀(jì)實性文本,再現(xiàn)原文事件經(jīng)過”[7]90。
《課標(biāo)》將傳記類語篇視為記敘文語篇的一種,將閱讀、寫作、語篇知識等方面的要求與記敘文語篇的要求并置,比如“把握語篇中主要事件的來龍去脈”[8]36,“識別語篇中的時間順序、空間順序、過程順序”[8]37;以文字形式描述個人經(jīng)歷和事物特征,概括經(jīng)歷和事實,傳遞信息[8]36-38;掌握記敘文語篇的主要寫作目的和結(jié)構(gòu)特征等。和《量表》相比,《課標(biāo)》對記敘文的要求更為分散但也相對詳細(xì)。事實上,傳記類語篇屬于記敘文,遵循記敘文的體裁規(guī)定,也包括人物、背景、情節(jié)、敘述視角、風(fēng)格、意象、主題等要素,但又有其特殊性,如內(nèi)容和傳主的非虛構(gòu)性、以時間順序組織內(nèi)容、主題與傳主精神品格的相關(guān)性等[9]。傳記類語篇讀寫譯一體化教學(xué)的出發(fā)點之一就是傳記類語篇特定的語篇模式。
《量表》的描述語直接或間接地對傳記類語篇讀寫譯能力提出了要求,為設(shè)計教學(xué)活動提供了參考,但有些地方需要注意。首先,《量表》對傳記類語篇的要求放在記敘文語篇框架內(nèi),而《量表》本身是對中國學(xué)習(xí)者英語能力中宏觀的描述,它對傳記類語篇的讀寫譯能力描述相對籠統(tǒng),且相關(guān)描述語主要聚焦在情節(jié)方面,對傳記類語篇的主題等其他方面缺乏描述。其次,《量表》對翻譯能力的要求放在了較高的能力等級中,超出了基礎(chǔ)教育階段對應(yīng)的一至四級,但基礎(chǔ)教育階段的英語教學(xué)也經(jīng)常使用翻譯訓(xùn)練學(xué)生的語言能力。最后,《量表》主要是面向中國英語學(xué)習(xí)者的能力要求,沒有特別強(qiáng)調(diào)核心價值的培育。
傳記類語篇的讀寫譯一體化教學(xué)設(shè)計可以將《量表》與《課標(biāo)》的要求結(jié)合起來,并結(jié)合實際教學(xué)情況將其細(xì)化,重視核心價值的有機(jī)融入,根據(jù)《體系》建構(gòu)的核心價值指標(biāo)體系,圍繞傳記類語篇的語篇模式,設(shè)計教學(xué)活動,培養(yǎng)學(xué)生的語言能力、思維品質(zhì)和核心價值。
三、傳記類語篇的讀寫譯一體化教學(xué)活動設(shè)計
下面以“A Pioneer for All People”為例,圍繞傳記類語篇的人物、情節(jié)和主題設(shè)計教學(xué)活動,具體闡述傳記類語篇的讀寫譯一體化教學(xué)方式?!癆 Pioneer for All People”講述了袁隆平院士獻(xiàn)身雜交水稻事業(yè)的經(jīng)歷,塑造了他心系土地和人民、勇于挑戰(zhàn)和創(chuàng)新、淡泊名利、甘于奉獻(xiàn)的高尚精神品格。
(一)基于人物的讀寫譯一體化教學(xué)活動設(shè)計
傳記中的人物又稱傳主,一般是歷史或現(xiàn)實中的人物,其基本生平是傳記需要呈現(xiàn)的重要信息之一。教材中的傳記往往使用某些特定的句型來呈現(xiàn)傳主的出生地、出生時間、家庭背景、職業(yè)生涯等生平信息,如“be born in...”“work as...”等?!读勘怼泛汀墩n標(biāo)》強(qiáng)調(diào)信息獲取能力,要求能夠從語篇中提取主要信息。圍繞傳主的生平信息設(shè)計讀寫譯一體化的教學(xué)活動,讓學(xué)生在獲取生平信息的基礎(chǔ)上,提取常用的相關(guān)句型,并進(jìn)行具有針對性的寫作和翻譯訓(xùn)練,能夠強(qiáng)化這些句型在相似語境中接觸和使用的頻次,提高語言學(xué)習(xí)的效率。
首先設(shè)計查找傳主生平信息的閱讀活動,請學(xué)生完成表格(見表1),提煉語篇在呈現(xiàn)傳主生平信息時使用的句型。教師還可以對句型進(jìn)行擴(kuò)展,比如擴(kuò)展“從事……”的句型:“devote oneself to.../engage in...”等。
接著設(shè)計介紹人物生平信息的段落寫作活動,請學(xué)生在寫作中使用在閱讀活動中提煉的相關(guān)表達(dá)和句型?!墩n標(biāo)》要求學(xué)生能夠“根據(jù)表達(dá)的需要選擇詞匯和語法結(jié)構(gòu)”[8]37。寫作素材應(yīng)當(dāng)選取體現(xiàn)核心價值的優(yōu)秀人物,如錢學(xué)森、王亞平、張桂梅等,他們能夠以榜樣的力量引領(lǐng)學(xué)生,幫助學(xué)生樹立正確的價值觀,培養(yǎng)優(yōu)良品德,這是課程思政和創(chuàng)設(shè)相似語境的需要。比如,教師可以提供錢學(xué)森的生平信息(見表2),讓學(xué)生運用所學(xué)的表達(dá)和句型進(jìn)行寫作訓(xùn)練。
寫作中,相關(guān)表達(dá)和句型在相似語境中得到復(fù)現(xiàn),提高了語言接觸的頻次質(zhì)量,能夠訓(xùn)練學(xué)生的遷移運用能力,實現(xiàn)讀寫能力的協(xié)同發(fā)展。在此基礎(chǔ)上,教師進(jìn)一步設(shè)計難度相當(dāng)?shù)姆g活動,讓學(xué)生在語言轉(zhuǎn)換的過程中強(qiáng)化理解和運用能力。比如,可以把航天英雄王亞平的生平信息作為翻譯材料,請學(xué)生進(jìn)行翻譯,要求翻譯時盡量使用課文中的表達(dá)和句型。
翻譯原文:王亞平1980年出生于煙臺,1997年參軍,2013年被授予“英雄航天員”的榮譽(yù)稱號。2018年在北京大學(xué)攻讀心理學(xué)博士學(xué)位,從事心理學(xué)研究和飛行實踐。由于她出色的心理素質(zhì)和豐富的飛行經(jīng)驗,2021年10月王亞平被選中和翟志剛、葉光富一起執(zhí)行神舟十三號載人飛行任務(wù),成為首次進(jìn)駐中國空間站的女宇航員。
基于傳主生平信息的讀寫譯一體化學(xué)習(xí)活動,能夠圍繞呈現(xiàn)傳主生平信息的常用表達(dá)和句型進(jìn)行有針對性和語境化的訓(xùn)練,提升學(xué)生語言接觸的頻次和遷移運用能力。體現(xiàn)傳主高尚品格的材料又能對學(xué)生產(chǎn)生潛移默化的影響,培育學(xué)生的核心價值。
(二)基于情節(jié)的讀寫譯一體化教學(xué)活動設(shè)計
情節(jié)指事情的變化和經(jīng)過,是記敘文語篇最為突出的要素之一。傳記類語篇的情節(jié)通常指向傳主的經(jīng)歷,由那些能夠體現(xiàn)傳主性格特征和思想品質(zhì)的事件構(gòu)成,其組織方式通常是時間順序。在“A Pioneer for All People”中,作者就是按照時間順序組織袁隆平院士求學(xué)西南農(nóng)學(xué)院、從事雜交水稻研究和推廣等事件,并借此塑造他優(yōu)秀的精神品格。《量表》和《課標(biāo)》要求學(xué)生能夠找出人物生平中的大事件,有條理地記敘人物成長經(jīng)歷中的重要事件,按照時間順序組織內(nèi)容。由于情節(jié)涉及內(nèi)容較多,可以將閱讀活動貫穿情節(jié)的各個方面,再圍繞情節(jié)的某一方面來設(shè)計寫作和翻譯活動。
首先設(shè)計查找歸納袁隆平院士所經(jīng)歷事件的教學(xué)活動,幫助學(xué)生把握語篇的主要內(nèi)容,理解事件與傳主精神品格的關(guān)系,為基于主題的讀寫譯一體化活動做好準(zhǔn)備。比如,可以圍繞語篇理解的“what”和“why”兩個層面設(shè)計問題,要求學(xué)生盡可能用教材中的相關(guān)表述回答問題,增加語言使用頻次。
Question 1:What did Prof. Yuan study at Southwest Agricultural College and why?
Question 2:What did Prof. Yuan do after graduating from college and why?
Question 3:What did Prof. Yuan do when he became wealthy and why?
Question 4:What was Prof. Yuans vision for the future of hybrid rice and why?
通過回答問題,學(xué)生能夠把握語篇的主要情節(jié)和袁隆平院士的經(jīng)歷,理解作者是按照事情發(fā)展的先后順序來組織情節(jié)的,理解袁隆平院士獻(xiàn)身雜交水稻事業(yè)是出于對土地和人民的熱愛。除了基本情節(jié),《量表》和《課標(biāo)》還要求學(xué)生能把握語篇中主要事件的來龍去脈,能敘述實踐事件的起因、經(jīng)過和結(jié)果。教師可以在學(xué)生掌握基本情節(jié)的基礎(chǔ)上,聚焦袁隆平院士進(jìn)行雜交水稻研究和推廣這一核心事件,設(shè)計問題,幫助學(xué)生理解事情的起因、經(jīng)過、結(jié)果,并學(xué)習(xí)這一事件的敘述模式。
Question 1:What was the challenging question faced by farmers and scientists concerning rice yields?
Question 2:What did Prof. Yuan think was the solution to the problem?
Question 3:What was the technical problem faced by Prof. Yuan in creating hybrid rice?
Question 4:What was Prof. Yuans response to the technical problem?
Question 5:What was the significance of hybrid rice developed by Prof. Yuan?
寫作和翻譯活動的設(shè)計可以圍繞情節(jié)的兩個方面分別展開,寫作活動重點訓(xùn)練學(xué)生按照時間順序組織傳記類語篇情節(jié)的能力,翻譯活動重點訓(xùn)練學(xué)生按照起因、經(jīng)過和結(jié)果敘述事件的能力。寫作和翻譯活動同樣要求學(xué)生盡量使用課文的表達(dá)和句型,以提高語言在相似語境中使用的頻次。這樣的設(shè)計思路也符合《量表》中“能翻譯語言簡單的紀(jì)實性文本,再現(xiàn)原文事件經(jīng)過”的要求。寫作和翻譯活動同樣要圍繞優(yōu)秀人物的經(jīng)歷選材,比如可以以陳薇和張桂梅的經(jīng)歷作為素材設(shè)計寫作和翻譯活動。
寫作活動:請根據(jù)陳薇的經(jīng)歷,寫一篇100詞左右的人物小傳,并標(biāo)出課文中使用的表達(dá)和句型。
1966年,出生于浙江金華;
1988年,畢業(yè)于浙江大學(xué);
1991年,獲得清華大學(xué)碩士學(xué)位(masters degree);
1998年,獲得軍事醫(yī)學(xué)科學(xué)院醫(yī)學(xué)博士學(xué)位,從事微生物學(xué)(microbiology)研究工作;
2008年,負(fù)責(zé)汶川地震衛(wèi)生防疫工作;
2019年,當(dāng)選中國工程院院士;
2020年,帶領(lǐng)專家組進(jìn)駐武漢,抗擊新冠疫情,投入疫苗(vaccine)研發(fā);
2020年,被授予“人民英雄”(peoples hero)國家榮譽(yù)稱號。
翻譯活動:請把張桂梅老師創(chuàng)建華坪女子高級中學(xué)經(jīng)歷的文字翻譯成英語,翻譯過程中注意張老師創(chuàng)建華坪女子高級中學(xué)的原因、經(jīng)過和影響,并在譯文中標(biāo)識出課文中出現(xiàn)的表達(dá)和句型。
1996年,丈夫因癌癥去世后,張桂梅到華坪縣教書。華坪縣地處山區(qū),很多女孩子因為家庭貧困而輟學(xué),這讓張老師很憂慮。為了通過教育改變這些女孩的命運,張桂梅于2008年籌資創(chuàng)辦了華坪女子高級中學(xué),專供家庭貧困的女孩子讀書。張老師為華坪女子高級中學(xué)付出了巨大的努力,建校以來,已有近2000名學(xué)生從這里走進(jìn)大學(xué),畢業(yè)后做了教師、警察等。這些學(xué)生不僅改變了自己的命運,也在各行各業(yè)為國家和社會做出了貢獻(xiàn)。2021年,張桂梅老師獲得了“全國道德模范”榮譽(yù)稱號。
基于情節(jié)的讀寫譯一體化學(xué)習(xí)活動能夠達(dá)成《量表》和《課標(biāo)》對傳記類語篇讀寫譯的具體要求,讓學(xué)生在相似的語境中接觸并使用相關(guān)的表達(dá)和句型,理解并使用時間順序的傳記類語篇情節(jié)內(nèi)容組織方式,學(xué)習(xí)按照起因、經(jīng)過和結(jié)果的邏輯來敘述事件,練習(xí)翻譯語言簡單的紀(jì)實性文本,再現(xiàn)原文的事件經(jīng)過,同時理解情節(jié)與傳主精神品格的關(guān)系,為基于主題的讀寫譯一體化學(xué)習(xí)活動打下基礎(chǔ)。
(三)基于主題的讀寫譯一體化教學(xué)活動設(shè)計
主題是語篇的中心意義,傳記類語篇的主題與傳主的性格特征、精神品格相關(guān)。作者往往通過傳主的言行,尤其是傳主面對事件時的態(tài)度、想法和選擇來塑造傳主形象,這也是傳記類語篇的寫作模式和目的之一。在“A Pioneer for All”中,作者通過袁隆平院士投身雜交水稻研究推廣等事件,塑造他心系土地和人民、淡泊名利等精神品格?!读勘怼泛汀墩n標(biāo)》要求學(xué)生能概括人物特點,掌握記敘文語篇的主要寫作目的和結(jié)構(gòu)特征。教師可以按照袁隆平院士面臨的問題、做法及其所體現(xiàn)的精神品格這一邏輯設(shè)計表格,幫助學(xué)生理解作品的主題(見表3)。學(xué)生通過使用課文中的表達(dá)和句型,提高語言接觸和使用的頻次。
通過完成表格,學(xué)生發(fā)現(xiàn)袁老面對困難時的態(tài)度和選擇折射了他心系土地和人民、勇于面對挑戰(zhàn)、敢于創(chuàng)新、淡泊名利、熱愛勞動、志存高遠(yuǎn)的優(yōu)秀品格。引導(dǎo)學(xué)生發(fā)掘傳主的優(yōu)秀精神品質(zhì)并受其影響和熏陶,也是培養(yǎng)學(xué)生核心價值的有效路徑?!扼w系》建構(gòu)了由政治立場和思想觀念、世界觀和方法論、道德品質(zhì)和綜合素質(zhì)三個一級指標(biāo),理想信念、愛國主義情懷、以人民為中心的思想、品德修養(yǎng)、勞動精神等十個二級指標(biāo)組成的核心價值體系,并將其納入高考的考查內(nèi)容[10]?!癆 Pioneer for All”涉及理想信念、愛國主義情懷、以人民為中心的思想、正確的世界觀和方法論、品德修養(yǎng)、奮斗精神、責(zé)任擔(dān)當(dāng)、勞動精神八個二級指標(biāo)。可見,通過對傳記類語篇主題的開掘,學(xué)生會受到傳主優(yōu)秀精神品格的影響,并以傳主為榜樣,樹立正確的價值觀,培養(yǎng)優(yōu)良品德。
寫作活動的設(shè)計也要圍繞事件折射傳主精神品格的思路,讓學(xué)生通過人物的選擇來塑造其精神品格。比如,可以讓學(xué)生查閱黃大年的相關(guān)資料,寫一篇人物小傳,重點通過他在英國享受優(yōu)越生活和獻(xiàn)身祖國科教事業(yè)之間的選擇、事業(yè)和家庭之間的選擇來塑造他心系祖國、淡泊名利、獻(xiàn)身教育科研的優(yōu)秀品質(zhì),盡量使用課文中的相關(guān)表達(dá)和句型。
翻譯活動的選材也要注重事件和傳主精神品格的關(guān)系,并選取體現(xiàn)優(yōu)秀人物精神品格的材料。比如,可以選取“時代楷?!倍鸥粐鴺酚谥说氖录寣W(xué)生在完成翻譯的過程中理解事件塑造傳主品格的關(guān)系,通過榜樣的引導(dǎo),培養(yǎng)核心價值。
翻譯活動:杜富國對自己摳,對別人卻很大方。同組戰(zhàn)友艾巖的父親重病住院,他二話沒說從銀行卡里轉(zhuǎn)出1.2萬元給了艾巖,再去找朋友借錢來湊。當(dāng)?shù)弥獞?zhàn)友鄒德能的父親患了癌癥,杜富國一邊從余下不多的生活費里省吃儉用“摳”出500元,一邊東奔西走呼吁大家為鄒德能父親眾籌。在杜富國看來,無論是為戰(zhàn)友擋雷還是籌款,都是應(yīng)該做的。
這段材料通過杜富國在金錢上對戰(zhàn)友和自己不同的態(tài)度再現(xiàn)了杜富國奉獻(xiàn)他人的高尚品德,至少涵蓋了《體系》中品德修養(yǎng)、責(zé)任擔(dān)當(dāng)、健康情感三個二級指標(biāo)?;谥黝}的讀寫譯一體化教學(xué)活動升華了學(xué)生對人物和情節(jié)的理解,提升了學(xué)生用事件塑造傳主精神品格的能力,并讓學(xué)生接受傳主美德和積極價值觀的熏陶,在形成英語學(xué)科核心素養(yǎng)的同時培養(yǎng)社會主義核心價值觀,達(dá)成高中英語課程的總目標(biāo)和具體目標(biāo)。
四、結(jié)語
基于《量表》和《課標(biāo)》的傳記類語篇讀寫譯一體化教學(xué)活動,圍繞傳記類語篇的核心要素和結(jié)構(gòu)進(jìn)行設(shè)計,具有內(nèi)在聯(lián)系和層次性。從傳主的生平信息到傳主經(jīng)歷的主要事件再到傳主的精神品格,語篇解讀的層次逐步深入。在完成閱讀、寫作和翻譯的活動中,學(xué)生在相似語境中多次接觸語言,通過語言接觸量和重復(fù)率加強(qiáng)了學(xué)習(xí)過程中各要素間的聯(lián)系[11],提高了語言學(xué)習(xí)的效果和質(zhì)量。而語篇閱讀分析和活動材料選擇也注重思政元素的有機(jī)融入,能夠?qū)崿F(xiàn)學(xué)生優(yōu)秀品德和核心素養(yǎng)的協(xié)同發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]王初明.互動協(xié)同與外語教學(xué)[J].外語教學(xué)與研究,2010(4):297-299.
[2]王初明.讀后續(xù)寫:提高外語學(xué)習(xí)效率的一種有效方法[J].外語界,2012(5):2-7.
[3]陳康.高考英語啟用讀后續(xù)寫題型的效果驗證研究[J].中小學(xué)外語教學(xué)(中學(xué)篇),2019(11):1-6.
[4]CATFORD J C. A linguistic theory of translation[M]. London:Oxford University Press,1965.
[5]秦秀白.體裁教學(xué)法述評[J].外語教學(xué)與研究,2000(1):42-46.
[6]劉建達(dá).中國英語能力等級量表與英語學(xué)習(xí)[J].中國外語,2017(11):4-11.
[7]中華人民共和國教育部,國家語言文字工作委員會.中國英語能力等級量表:GF 0018—2018[S].北京:高等教育出版社,2018.
[8]中華人民共和國教育部.普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版)[M].北京:人民教育出版社,2018.
[9]辜也平.中國現(xiàn)代傳記文學(xué)史論[M].北京:人民文學(xué)出版社,2018.
[10]教育部考試中心.中國高考評價體系[M].北京:人民教育出版社,2019.
[11]ELLIS N. Frequency-based accounts of SLA[C]//GASS S,MACKEY A. The Routledge Handbook of Second Language Acquisition. London & New York:Routledge,2011.
(責(zé)任編輯:周彩珍)