• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      關(guān)鍵詞:魯迅研究

      2023-08-17 08:32:14季進(jìn)王吉/選編
      華文文學(xué) 2023年3期
      關(guān)鍵詞:魯迅研究

      季進(jìn) 王吉/選編

      摘 要:魯迅是20世紀(jì)中國最重要的作家之一,他的生命歷程伴隨著中國現(xiàn)代化的進(jìn)程,“偉大的文學(xué)家、思想家和革命家”不僅是對魯迅的權(quán)威評價(jià),也曾是魯迅研究的起點(diǎn)和最終旨?xì)w。隨著社會(huì)語境和學(xué)術(shù)思潮的變遷,如何為“大寫的魯迅”找到“小寫”的層次,進(jìn)而還原魯迅的豐富性和多面性,逐漸成為海內(nèi)外學(xué)者共同的追求。對英語世界的讀者和研究者而言,魯迅不僅具有文學(xué)層面和思想層面的“典范”意義,更是其了解中國社會(huì)歷史變革的一個(gè)有效的窗口。魯迅的作品始終是英語世界現(xiàn)代文學(xué)譯介的重心之一,與之相伴相生的,是對“魯迅神話”的祛魅,對魯迅研究格局的改寫,對業(yè)已符號(hào)化的魯迅遺產(chǎn)的釋放,對主流文學(xué)史敘述所遮蔽或壓抑的魯迅“私人領(lǐng)域”的再發(fā)現(xiàn)。以最大程度地還原魯迅的生平真實(shí),補(bǔ)足了魯迅一身多面的形象,使其成為一個(gè)“可信的人”。

      關(guān)鍵詞:魯迅研究;海外漢學(xué);文獻(xiàn)敘錄

      中圖分類號(hào):I206文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1006-0677(2023)3-0107-10

      一、Lu Hsun: The Creative Years①

      《魯迅:富于創(chuàng)造力的歲月》由舒威霖(William Rudolph Schultz)②的博士論文改編而來,是西方世界最早研究魯迅的專著之一。正如華盛頓大學(xué)學(xué)術(shù)委員會(huì)對其的評定那樣:“舒爾茨在這篇文論之中主要要做兩個(gè)方面的事情:一是評價(jià)魯迅對中國文學(xué)發(fā)展的貢獻(xiàn);二是考察魯迅思想到1928年的發(fā)展,而他已經(jīng)成功地實(shí)現(xiàn)了他的目標(biāo)”。此外,作者還將魯迅研究和中國的文學(xué)研究、政治研究、知識(shí)分子研究結(jié)合,大膽而又先進(jìn)地將中國的文化氛圍呈現(xiàn)了出來。

      該書從魯迅的生平和傳記角度來開展研究,全書共由五章組成。其中第一章到第四章按照時(shí)間線索進(jìn)行寫作,將魯迅的生命歷程劃分為“紹興的家族生活”“接觸和研讀西學(xué)”“隱姓埋名的日子”“創(chuàng)作爆發(fā)時(shí)期”四個(gè)時(shí)期,每章在運(yùn)用詳實(shí)的史料對其進(jìn)行介紹的同時(shí),輔以簡要的評論,其中不乏相關(guān)文學(xué)理論的深刻見解,作者力圖通過細(xì)致的分析,讓西方讀者全面地了解魯迅其人其事。第五章分別從“魯迅作品的基本特征”與“魯迅對中國文學(xué)的貢獻(xiàn)”兩個(gè)方面入手,簡要地介紹了魯迅留給中國的文學(xué)遺產(chǎn),并極具創(chuàng)見性的指出:魯迅對于中國文學(xué)的意義,不僅僅在于其高質(zhì)量的藝術(shù)作品,更因?yàn)槠涓镄抡呤降奶剿骱桶l(fā)現(xiàn)點(diǎn)燃了中國的民族之魂。

      該書是美國本土學(xué)者第一篇以魯迅為研究對象的博士論文,以魯迅研究為主線,本書描繪了中國現(xiàn)代文學(xué)活動(dòng)的總體輪廓及其發(fā)生背景,總結(jié)了魯迅在其中所發(fā)揮的標(biāo)志性的作用,一方面使魯迅的鮮活形象第一次完滿地出現(xiàn)在西方世界,另一方面收錄了包含魯迅作品的英譯文在內(nèi)的珍貴資料,史料豐富、論述充分,常為美國學(xué)者所引用。與萊爾(William. A. Lyell)的《魯迅的現(xiàn)實(shí)觀》(Lu Hsuns Vision of Reality)、密爾斯(Harriet.C.Mills)的《魯迅:1927-1936,左傾的年代》(Lu Hsun: The Years on the Left: 1927-1936)、李歐梵的《鐵屋中的吶喊》等著述一起,共同助力了海外魯迅研究的長足發(fā)展。

      二、Lu Hsün, 1927-1936:?The Years on the Left③

      《魯迅(1927—1936):左傾時(shí)代》是米爾斯(Harriet C. Mills)1963年在哥倫比亞大學(xué)完成的博士學(xué)位論文④。研究重點(diǎn)是1927—1936年左翼立場的魯迅,這十年是魯迅生涯中特殊的年代,在嚴(yán)厲的新聞審查制度下,其作品的三分之二來自這個(gè)時(shí)代。較之于前此的北京與廣州時(shí)代,這時(shí)期的魯迅更為直接而頻繁地抨擊國家的問題,他的立場開始左傾,代表了更強(qiáng)大的社會(huì)抗議力量,成為當(dāng)局者所害怕的魯迅。論文采用編年式的研究框架,聚焦魯迅1927—1936年的生活與作品,按照年代推進(jìn)試圖勾勒魯迅的生活和作品的大致輪廓,探討了魯迅成為一個(gè)左傾的社會(huì)批判家的過程。

      論文主體分四部分共十四章。第一部分“魯迅其人”概述魯迅早期生活和作品,這是他作為短篇小說家創(chuàng)造性的年代。共三章。第一章“魯迅其人”分述魯迅早期的三個(gè)階段:1902—1909年在日本、1909—1911年的杭州與上海生活、1912年魯迅為政府工作;第二章“《新青年》及之后:1918—1926”分為兩節(jié):五四與新文化運(yùn)動(dòng)的衰落、開始行動(dòng)(1924—1926);第三章敘述從廈門到廣州1926—1927的生活。第二部分“探索(1927—1929年)”描述了魯迅在上海的尋找希望的前兩年,共三章。第四章“旅途”;第五章“革命與革命文學(xué)”分別討論三個(gè)話題:革命文學(xué)的論爭、魯迅的翻譯計(jì)劃、激流和晨花。這些章節(jié)探索并試圖展現(xiàn)在文學(xué)左翼對他嚴(yán)酷的攻擊的情況下,魯迅為何于1929年底決定支持共產(chǎn)黨。第三部分“希望(1930—1932年)”這是他和共產(chǎn)黨,特別是和共產(chǎn)黨的臂膀——左聯(lián)最為親密的時(shí)期。共兩章。第六章“魯迅與共產(chǎn)黨(1):1930—1932”;第七章“左聯(lián)的年代”分四節(jié)探討以下內(nèi)容:左翼作家聯(lián)盟、國防文學(xué)運(yùn)動(dòng)、“第三種人”的辯論、大眾文藝。第四部分“進(jìn)攻(1933—1936年)”將編年法和主題法相結(jié)合,首先追溯了魯迅和在上海的左聯(lián)與共產(chǎn)黨關(guān)系惡化的過程,然后轉(zhuǎn)向這些年代魯迅所關(guān)心的問題的分析。共七章。第八章“雜文:進(jìn)攻與武器”;第九章“魯迅與共產(chǎn)黨(2):1933—1936”討論以下問題:關(guān)于國防文學(xué)的辯論;希望在繼續(xù);第十章“中國文字”分三節(jié):中國文字、統(tǒng)治階級的欺騙、大眾的被動(dòng);第十一章“儒學(xué)的復(fù)興”分兩節(jié):儒學(xué)的復(fù)興、典故的復(fù)興與大眾的反應(yīng);第十二章“戴著鐐銬跳舞”分四節(jié):早期1927—1929、新聞檢查的擴(kuò)展1930—1932、新的限制1933—1936、新聞檢查與翻譯;第十三章:死亡的漫漫長夜;第十四章:日本的新威脅。以上章節(jié)中,米爾斯并非著意于研究這些問題本身,而是聚焦于魯迅對這些問題的態(tài)度與反應(yīng)。作者試圖表明,要理解魯迅對他同時(shí)代人的意義,就要深入理解他的時(shí)代,以及這個(gè)時(shí)代見諸于報(bào)章的大大小小的事件。

      作者認(rèn)為,魯迅個(gè)人的向左轉(zhuǎn),乃是一代知識(shí)青年的情感精神傾向。魯迅恰恰是這一時(shí)代情緒的代言人、一個(gè)沮喪的預(yù)言家,因此成為青年人心目中的英雄。論文最后指出,魯迅晚期的社會(huì)批判作品在將來不會(huì)有很多讀者,因?yàn)樯鐣?huì)批判將隨著攻擊目標(biāo)的消失而消失。而他的早期小說和他對國民性批判將在現(xiàn)代中國文學(xué)史上有永恒的位置。作者自稱本研究尚有一些忽視或不足:如魯迅在藝術(shù)方面的興趣與地位;魯迅對傳統(tǒng)歷史人物與事件的重新解釋;對魯迅文學(xué)風(fēng)格的專門研究等。未來的魯迅研究還有相當(dāng)?shù)目臻g。

      三、Lu Hsuns Vision of Reality⑤

      《魯迅的現(xiàn)實(shí)觀》是威廉·萊爾(William A. Lyell, Jr.)于1985年交由加州大學(xué)出版社出版的魯迅研究專著⑥,旨在向一般英語讀者介紹魯迅的生平和小說作品。不同于以往研究側(cè)重于對魯迅生平與藝術(shù)的考察,威廉·萊爾也對魯迅具體作品的技巧與形式進(jìn)行了詳盡的考察分析。威廉·萊爾以傳記形式記述了魯迅1881年至1927年在家鄉(xiāng)的童年與接受的教育以及之后留學(xué)日本的生平經(jīng)歷,還利用起周作人的回憶錄來分析魯迅小說中的人物和他們的原型,一方面是考察魯迅童年及青年時(shí)代的經(jīng)歷對起創(chuàng)作的具體影響,另一方面將魯迅的小說作為一個(gè)整體來分析,將小說人物進(jìn)行細(xì)分的類型化分析。

      《魯迅的現(xiàn)實(shí)觀》共十二個(gè)章節(jié),在書末的附錄部分還附上了《懷舊》《兔和貓》兩部小說的英譯。第一章介紹了魯迅的家鄉(xiāng)紹興的人文環(huán)境以及魯迅筆下的紹興傳統(tǒng)文人“師爺”的形象,并參考了很多周作人的回憶。第二章則著重介紹魯迅出身的家庭與成長環(huán)境,這也是魯迅很多小說作品的現(xiàn)實(shí)依據(jù)。第三章則關(guān)注魯迅童年所接受的教育以及其作為孩童的玩樂,包括其所閱讀的書籍與對其產(chǎn)生影響的師長親友等。第四章則是魯迅離開家鄉(xiāng)來到南京先后就讀于江南水師學(xué)堂和礦路學(xué)堂的經(jīng)歷,包括其中的退學(xué)轉(zhuǎn)學(xué)以及與家人的一些糾葛。第五章則是魯迅畢業(yè)后于1902年來到日本東京先行就讀于弘文書院的經(jīng)歷,以及這一時(shí)期的見聞與思考。第六章則是魯迅從弘文書院畢業(yè)后來到仙臺(tái)就讀于仙臺(tái)醫(yī)專的經(jīng)歷,包括其決定離開東京和選擇讀醫(yī)學(xué)以及之后決定棄醫(yī)從文的背后思考。第七章則是魯迅決定棄醫(yī)從文后在1906年離開仙臺(tái)回到東京開始的文學(xué)生涯。第八章則是魯迅于1909年回國后在浙江兩級師范學(xué)堂擔(dān)任教師經(jīng)歷,以及在這一時(shí)期開始從事的短篇小說創(chuàng)作。第九章則是魯迅旅居北京住在紹興會(huì)館的“蟄伏期”的經(jīng)歷,也正是在這一時(shí)期魯迅的創(chuàng)作思想產(chǎn)生了巨大的轉(zhuǎn)變。第十章則是對魯迅筆下小說世界的眾多人物形象的類型化研究,包括各種傳統(tǒng)知識(shí)分子、中產(chǎn)家庭女性、革命黨等。第十一章則綜合分析評價(jià)魯迅在小說創(chuàng)作方面的成就,包括其所常用的文學(xué)技法與情節(jié)安排等。第十二章則對魯迅整體做出評價(jià),稱之為是一個(gè)夾在新舊兩個(gè)時(shí)代之間的知識(shí)分子,并認(rèn)為魯迅的現(xiàn)實(shí)觀即在于“愛之深,責(zé)之切”。

      整體而言,威廉·萊爾的這部《魯迅的現(xiàn)實(shí)觀》以魯迅具體的創(chuàng)作文本等為基礎(chǔ)對魯迅的生平做出梳理,同時(shí)也對魯迅小說作品整體做了細(xì)致的分析研究,雖然其分析和歸類有些略過簡單生硬,但其規(guī)避歐美學(xué)界在理論演繹方面的過剩也是開辟了英語世界魯迅研究的新的天地,并對國內(nèi)外的中國現(xiàn)代文學(xué)研究都產(chǎn)生了重要的影響。

      四、Voices from the Iron House:?A Study of Lu⑦

      《鐵屋中的吶喊》是英語世界中魯迅研究的經(jīng)典著作,李歐梵⑧透過追溯魯迅的個(gè)體成長與心理發(fā)展、闡釋魯迅的文學(xué)創(chuàng)作、探討其有關(guān)文藝和政治的看法,呈現(xiàn)出一個(gè)真實(shí)而復(fù)雜的魯迅形象、揭示其作品所蘊(yùn)含的深沉悖論:永遠(yuǎn)徘徊于吶喊與彷徨、希望與絕望之間的孤獨(dú)清醒者。本書誕生于冷戰(zhàn)末期,致力于突破當(dāng)時(shí)不同勢力的意識(shí)形態(tài)束縛,故而在將魯迅拉下神壇、恢復(fù)人性維度方面有著不可磨滅的開創(chuàng)意義。然而對本書歷史價(jià)值的過分強(qiáng)調(diào),反而遮蔽了它對魯迅研究的獨(dú)特貢獻(xiàn)及在學(xué)術(shù)史脈絡(luò)中的深遠(yuǎn)影響。首先,本書是從形式特征進(jìn)入魯迅的文學(xué)世界,這與以往大陸現(xiàn)代文學(xué)研究中重內(nèi)容而輕形式的風(fēng)氣截然有別。李歐梵特別注意到魯迅小說中敘述手法的復(fù)雜性,論證魯迅在此基礎(chǔ)上發(fā)展出的反諷特色才得以承載其現(xiàn)代性意識(shí)中的深刻與悖謬。其次,聚焦于思想史研究,本書貢獻(xiàn)出一種“獨(dú)異個(gè)人”和“庸眾”的對立范式來表現(xiàn)啟蒙者與被啟蒙者之間的永恒矛盾,既豐富了現(xiàn)代中國的啟蒙論述,也深化了就知識(shí)分子問題而展開的討論。最后,本書為左翼研究提供了一種新的視角:依據(jù)跨文化的傳播與接受,在具體的歷史語境中理解魯迅關(guān)于革命的認(rèn)識(shí)與想象,進(jìn)而將左翼思潮融入到世界主義的視野中進(jìn)行反思。

      全書分為三個(gè)部分,十個(gè)章節(jié)。第一部分“一位作家的誕生”從歷史傳記和心理分析的角度探討家庭與教育、傳統(tǒng)文化對魯迅的影響。其中第二章提出了“反抗傳統(tǒng)的傳統(tǒng)”(counter-

      traditions)一說,認(rèn)為不能籠統(tǒng)地將魯迅視為一個(gè)反抗傳統(tǒng)的現(xiàn)代作家,其實(shí)際上是利用了一部分非主流的傳統(tǒng)資源去反叛占據(jù)正統(tǒng)意識(shí)形態(tài)地位的傳統(tǒng)文化,在這一過程中逐步尋覓到自己的風(fēng)格定位。第二部分“魯迅的創(chuàng)作”包含了四個(gè)章節(jié),系統(tǒng)闡釋魯迅的短篇小說、散文詩以及雜文創(chuàng)作。前兩章分別從敘述技巧和主題內(nèi)容解讀魯迅的經(jīng)典作品:魯迅的敘述既不是為了完全反映現(xiàn)實(shí)也不是要強(qiáng)烈表達(dá)自我,而是將自我置于一種反諷的位置上;魯迅筆下的“獨(dú)異個(gè)人”和“庸眾”建立起一套對立的形象譜系,前者注定只能擁有悲劇性的結(jié)局。如果說這兩章是對夏濟(jì)安有關(guān)魯迅黑暗面研究的發(fā)展,那么第五章關(guān)于《野草》的賞析則是對普實(shí)克抒情論述的繼承。李歐梵同時(shí)還敏銳地捕捉到翻譯廚川白村《苦悶的象征》一書對《野草》寫作的影響,比如弗洛伊德的學(xué)說和象征手法等等。至于魯迅的雜文創(chuàng)作,李氏認(rèn)為不能只從內(nèi)容看其“匕首與投槍”的一面,而是將其視作一種新的文類,用以衡量現(xiàn)代中國作家的獨(dú)創(chuàng)性。第三部分“關(guān)于文學(xué)和革命”分為四個(gè)章節(jié),分別論述魯迅針對文學(xué)和革命的看法在歷史語境中的變遷、馬克思主義美學(xué)和蘇聯(lián)文藝?yán)碚搶︳斞傅挠绊?、晚年魯迅的思想狀態(tài)和對青年人的培養(yǎng)以及魯迅之于當(dāng)代中國的文化遺產(chǎn)。

      該書中譯本《鐵屋中的吶喊——魯迅研究》(尹慧珉譯)有多個(gè)版本問世,如香港三聯(lián)書店1991年的繁體譯本和浙江大學(xué)出版社2016年的簡體譯本等。

      五、Lu Xun and His Legacy⑨

      李歐梵編選的《魯迅及其遺產(chǎn)》(Lu Xun and His Legacy)是美國加州大學(xué)1981年為紀(jì)念魯迅誕辰100周年而召開的國際學(xué)術(shù)研討會(huì)與會(huì)論文合集,至今依然是英語世界魯迅研究最重要的參考文獻(xiàn)之一。這本論文集的誕生,既標(biāo)志著魯迅研究成為美國漢學(xué)界的一支重要力量,也為當(dāng)時(shí)中國的現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究打開了新的視域。受制于歷史原因,魯迅以革命導(dǎo)師的形象在中國大陸長期被神化,卻在臺(tái)灣地區(qū)成為一種禁忌,相關(guān)研究多充斥著粗鄙的政治口號(hào)且呈現(xiàn)出簡單的二元對立趨勢。李歐梵在導(dǎo)言中明言,編選本書的目的就是要打破意識(shí)形態(tài)的束縛,恢復(fù)魯迅的人性與復(fù)雜性,特別是承認(rèn)并去理解魯迅內(nèi)心世界深沉的孤獨(dú)與無法克服的矛盾,同時(shí)審視魯迅的文學(xué)創(chuàng)作在中文世界之外的廣泛影響。

      除導(dǎo)言外,全書以“文學(xué)”、“思想與政治”、“影響與接受”三部分統(tǒng)籌11篇學(xué)術(shù)論文。第一部分集中闡釋魯迅的文學(xué)創(chuàng)作,分別由李歐梵、安敏成(Marston Anderson)、卜立德(David Pollard)和王靖宇執(zhí)筆。李歐梵關(guān)注魯迅作品中現(xiàn)代性與傳統(tǒng)的辯證,認(rèn)為魯迅所具有的創(chuàng)造性與獨(dú)特的審美意識(shí)正是建基于其對傳統(tǒng)文學(xué)資源有選擇的吸收之上。安敏成則對魯迅短篇小說的寫實(shí)主義模式予以新的解讀,探討短篇小說這一誕生于西方的文體是如何與中國當(dāng)時(shí)的社會(huì)政治語境形成完美結(jié)盟。卜立德挖掘魯迅的雜文寫作與中國古代筆記乃至八股文的關(guān)聯(lián),王靖宇則對作為傳統(tǒng)文學(xué)研究者的魯迅更感興趣。第二部分將目光轉(zhuǎn)向作為知識(shí)分子的魯迅,考察其有關(guān)中國社會(huì)政治、革命道路的認(rèn)識(shí)及轉(zhuǎn)變。林毓生認(rèn)為魯迅有一種植根于此世人間的具體道德感——不同于傳統(tǒng)道德以及西方訴諸彼岸的宗教救贖,這使得他之于政治的承諾不能容忍個(gè)人的自欺也無法接受組織的專斷,故魯迅始終是一個(gè)內(nèi)心痛苦的知識(shí)分子而非堅(jiān)定的革命家。胡志德(Theodore

      Huters)從魯迅的精神世界和左聯(lián)的關(guān)系出發(fā),闡發(fā)胡風(fēng)對于魯迅批判精神的繼承。賀戴維(David Holm)的論文考察1936年至1949年間,逝世后的魯迅是如何一步步被塑造成中國的高爾基;高德曼(Merle Goldman)熱衷于探究文革期間對于魯迅的政治性挪用。第三部分“影響與接受”,由葛浩文(Howard Goldblatt)、伊愛蓮(Irene Eber)和丸山昇貢獻(xiàn)了三篇文章,分別呈現(xiàn)魯迅作為導(dǎo)師和資助人對青年文學(xué)家、藝術(shù)家的幫助與影響,魯迅作品在歐洲和美國的接受情況,以及日本漢學(xué)界對于魯迅的癡迷——丸山昇認(rèn)為這與竹內(nèi)好的貢獻(xiàn)密不可分。

      六、Literary Remains: Death, Trauma, and Lu Xuns Refusal to Mourn⑩

      《文學(xué)遺存:死亡,傷痕和魯迅對悼亡的拒斥》一書是基于對魯迅小說集《吶喊》《彷徨》《故事新編》以及散文集《朝花夕拾》進(jìn)行文本細(xì)讀的研究成果。莊愛玲(Eileen J. Cheng)11在對魯迅作品進(jìn)行審視時(shí),試圖超越“魯迅研究”的范圍而致力于論證“中國由傳統(tǒng)向現(xiàn)代的轉(zhuǎn)型”“中國與西方”“革命與反革命間的暴力循環(huán)”“以鎮(zhèn)壓為特征的中國革命”以及“魯迅對暴力和創(chuàng)傷的回應(yīng)”等一系列更具挑戰(zhàn)性的問題。作者認(rèn)為魯迅終其一生的斗爭其實(shí)是對“失去”的妥協(xié),這同時(shí)也是支撐他走向未來的“激進(jìn)的希望”。本書可謂是對魯迅作品的系統(tǒng)闡釋,并對魯迅及其作品中尚未作答的問題予以新的回答。通常我們將魯迅視為“激進(jìn)的反傳統(tǒng)者”,本書卻認(rèn)為這樣的做法忽視了魯迅在創(chuàng)作中運(yùn)用傳統(tǒng)文學(xué)形式以及慣例習(xí)俗所具有的變革意義。作者認(rèn)為,不僅在魯迅撰寫的古典詩作中可見古典文學(xué)及其傳統(tǒng)的深刻影響,同時(shí)在《吶喊》《彷徨》《故事新編》《朝花夕拾》以及《野草》這些被魯迅本人及評論者稱為深具“創(chuàng)新”意味的作品中同樣銘刻著顯而易見的古典烙印。

      該書共分三個(gè)部分,包括八個(gè)章節(jié),另有序、導(dǎo)論和尾聲三章。第一部分名為“重溫過去”,包括三個(gè)章節(jié)。第一章“主體性的局限:死亡,創(chuàng)傷以及拒斥哀悼”認(rèn)為魯迅步出傳統(tǒng)而重?cái)⑦^去旨在為深受“進(jìn)步”迫害的受害者代言,同時(shí)也是其對新文化運(yùn)動(dòng)創(chuàng)建的“元敘事”的挑戰(zhàn)。第二章“非法的序言”認(rèn)為魯迅在《吶喊》的序中利用孝道這樣的傳統(tǒng)觀念以表達(dá)他因?yàn)闊o法達(dá)到傳統(tǒng)價(jià)值觀之核心而引發(fā)的焦慮,同時(shí)也是其作為文化遺產(chǎn)繼承人肩負(fù)重壓之表現(xiàn)。第三章“忠實(shí)/非忠實(shí)的傳記作者”是針對魯迅所寫傳記作品的研究,認(rèn)為魯迅所傳與司馬遷的《史記》一脈相承,秋瑾、范愛農(nóng)、劉和珍、柔石、章太炎等人物也因其超凡的寫傳才能被歷史銘記。

      該書第二部分名為“傳統(tǒng)棱鏡折射下的新文化”,包括第四章“致死的掌聲”、第五章“被遺棄的戀人”和第六章“歸途”。第四章中的觀點(diǎn)認(rèn)為魯迅對女性的同情其實(shí)與傳統(tǒng)的頌歌并無二致,而傳統(tǒng)的頌歌無處不充斥著女性的痛苦和屈從。第五章通過闡釋魯迅作品中“被遺棄的戀人”形象試圖回答夏志清之問,即為什么魯迅在1926年“放棄”創(chuàng)作短篇小說。第六章是對魯迅小說中“歸途中的知識(shí)分子以及歸鄉(xiāng)”主題的闡述,在魯迅的筆下這些歸途中的知識(shí)分子是既無家可歸也無清晰目標(biāo)的游蕩者。

      第七章“譏諷圣賢”和第八章“幻滅的寓言”屬于本書的第三部分“對話式相遇”。第七章中作者展示了魯迅是如何利用《采薇》和《理水》中對古代圣賢的模仿以對培育精英特權(quán)的文化機(jī)構(gòu)進(jìn)行指控。第八章中作者分析了《補(bǔ)天》和《起死》,魯迅用古典故事暗示“如果過去殘余的復(fù)蘇只是為了娛樂,而不能作為啟迪之源或超越現(xiàn)世以質(zhì)問宗教信仰,那么也許就不該打攪這些骷髏”。

      作者在結(jié)語部分以《紀(jì)念、遺忘和激進(jìn)的希望》為題闡釋《野草》是如何突出死亡中所蘊(yùn)含的悖論和潛在的暴力,同時(shí)強(qiáng)調(diào)魯迅對“紀(jì)念”的重視。作者認(rèn)為,魯迅在《野草》中所使用的“火”的意象極富深意,作家希望以此“重新點(diǎn)燃以照亮過去、現(xiàn)在和未知的將來”。

      本書在歷代學(xué)者對魯迅的豐富研究的基礎(chǔ)上,提出了一種從傳統(tǒng)遺存入手解讀魯迅及其作品的新面向。這一面向標(biāo)志著英語世界對魯迅的研究從“造神”走向“去神話”,對走出既有的文學(xué)史敘事,重新審視魯迅及其作品在中國現(xiàn)代文學(xué)發(fā)展過程中的多面性價(jià)值開拓了新思路。

      七、Lu Xun: The Chinese“Gentle”Nietzsche12

      《魯迅:中國“溫和”的尼采》一書是作者張釗貽13對其發(fā)表于1994年的博士學(xué)位論文的進(jìn)一步思考和補(bǔ)充。有關(guān)魯迅與尼采的比較研究一直是海內(nèi)外魯迅研究界關(guān)注的重要領(lǐng)域,早在20世紀(jì)30年代即有瞿秋白等人撰文分析尼采之于魯迅的影響。新時(shí)期以來,比較文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者也十分關(guān)注二者思想的比較研究。當(dāng)代日本學(xué)者伊藤虎丸曾有專論談及魯迅對尼采的接受情況,對學(xué)界產(chǎn)生了較為廣泛的影響。時(shí)至當(dāng)下,與之相關(guān)的學(xué)術(shù)探討也經(jīng)歷了多次轉(zhuǎn)向,張釗貽的這部著作即是舊題新做的代表。

      克蘭·布林頓(Crane Brinton)曾將尼采的追隨者劃分為“溫和”與“強(qiáng)硬”兩派,“溫和”派即是批判所處時(shí)代和社會(huì)的政治、經(jīng)濟(jì)與文化秩序,反對專制、尋求個(gè)性解放的知識(shí)群體,該群體中多數(shù)人的身份是作家和藝術(shù)家。張釗貽借用了布林頓的觀點(diǎn),并將魯迅定義為“溫和”派的一分子。在此基礎(chǔ)上,張釗貽認(rèn)為有必要進(jìn)一步梳理分析尼采的思想及其由歐洲東移的譯介歷程,繼而對尼采生前著作、遺稿、由其妹整理后問世的著作等相關(guān)研究資料進(jìn)行了細(xì)致的實(shí)證考察、辨析和匯總,指出尼采思想在傳播之初就已遭遇誤讀和挪用。該書作者隨之繼續(xù)梳理了魯迅接受尼采思想尤其是社會(huì)政治與美學(xué)方面的諸多途徑與可能,在分析魯迅思想經(jīng)歷的變化過程后,作者認(rèn)為,尼采的哲學(xué)思想與中國傳統(tǒng)哲學(xué)有一定相似之處,而魯迅對尼采思想也存在“誤讀”的可能性,魯迅對尼采的接受主要發(fā)生在留日期間,且間接來源于勃蘭兌斯的“溫和”觀點(diǎn)。但是魯迅對尼采的接受不僅限于社會(huì)與哲學(xué)領(lǐng)域,在魯迅的文學(xué)創(chuàng)作中更可窺見二人觀點(diǎn)的契合之處,對此,張釗貽采用平行研究的方法探尋魯迅觀與尼采思想的微妙聯(lián)系。

      該書共197頁,除緒論和結(jié)語外,共分為五章,第一章是“尼采到東方的旅程”;第二章是“重估奴隸價(jià)值”;第三章是“尼采反政治的精神激進(jìn)主義”;第四章是“魯迅永恒的‘國民性改造”;第五章是“魯迅作品中的尼采成分”。梳理和考證尼采研究資料,一直是魯迅研究中較為欠缺的部分。該書作者張釗貽則對現(xiàn)有的尼采研究進(jìn)行了較為全面細(xì)致的整理,從而為這一影響研究提供了扎實(shí)的資料基礎(chǔ),但是其又在影響研究的基礎(chǔ)上運(yùn)用平行比較的相關(guān)方法,對比分析了二者社會(huì)思想與文學(xué)思想之異同,為魯迅對尼采的接受這一學(xué)術(shù)命題提供了更為廣闊的研究視野。

      該書后經(jīng)作者本人的修訂補(bǔ)充,形成中文本,2011年由北京大學(xué)出版社出版,并收錄于該出版社推出的“文學(xué)史研究叢書”系列。在中文本問世之前,該書的部分內(nèi)容就曾以論文的形式,散見于中英文學(xué)術(shù)期刊。

      八、Lu Xuns Revolution:Writing in a Time of Violence14

      《魯迅的革命:亂世的寫作》一書從文學(xué)、語言和思想三方面,集中研究了魯迅后期的散文和雜文,深入挖掘其中所表現(xiàn)的人民性。黃樂嫣15認(rèn)為,魯迅對時(shí)代的不適應(yīng)與反抗性成為了他寫作與批判實(shí)踐的動(dòng)力,寫作是他所尋求的一種與體制化真理進(jìn)行對抗的方式。他并不是官方意義上“革命的”魯迅、或是不斷用文學(xué)的匕首刺穿敵人心臟的魯迅,而是一個(gè)不斷在掙扎、對抗、改良自我并在這過程中堅(jiān)持自我表述的魯迅。由此,黃樂嫣并未全面展示這位作家引人注目的一生,也沒有重點(diǎn)論述最早讓魯迅聲名鵲起的短篇小說,而是集中考察了他對上世紀(jì)20年代末和30年代革命動(dòng)蕩局勢的反應(yīng)。其中,她重點(diǎn)闡述了魯迅在最具爭議的人生最后十年中的內(nèi)心掙扎,特別是描繪了他在傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代平等主義等激進(jìn)思想之間的彷徨。

      該書除緒論部分共有六章,第一章“大開眼界”闡述了魯迅對于革命話語模棱兩可的態(tài)度;第二章“上海迷霧”論述了馬克思主義理論家對于魯迅的批評,以及共產(chǎn)主義者與左翼分子在1927年陷入的危險(xiǎn)境地;第三章“槍炮與文字”描繪了魯迅對于1927年以后上海的知識(shí)分子在政治立場上不斷調(diào)整改變的態(tài)度;第四章“與魯迅的論爭”介紹了魯迅與創(chuàng)造社、太陽社與新月社成員的爭論;第五章“魯迅的革命文學(xué)”論述了魯迅“勸”的文學(xué)藝術(shù);第六章“舉起革命的幽靈”闡述了魯迅死后被定義為“無產(chǎn)階級革命導(dǎo)師”的過程。最終,黃樂嫣評價(jià)道:“從名望、震撼力和恒久的(讀者)敬仰等幾方面考量,魯迅文學(xué)的國際影響可以媲美馬克·吐溫、莎士比亞、歌德和托爾斯泰?!?/p>

      該書有兩個(gè)部分最為引人注意,一是黃樂嫣對魯迅在20年代后半段經(jīng)歷的詳細(xì)描述。二是黃樂嫣對魯迅在身后是如何被奉為無產(chǎn)階級公仆作了生動(dòng)描繪。

      九、Lu Hsün and the New Culture Movement of Modern China16

      在《魯迅與現(xiàn)代中國的新文化運(yùn)動(dòng)》中,作者黃頌康17認(rèn)為魯迅思想的中心是現(xiàn)實(shí)的愛國主義,通過對中西文化與歷史的認(rèn)知,為中國的前途命運(yùn)探尋道路,是魯迅與其同時(shí)代知識(shí)分子的共性。這種真切的愛國情感貫穿于黃頌康的學(xué)術(shù)研究之中。全書共分為七章,另有緒論和結(jié)論兩章。第一章介紹時(shí)代背景,重點(diǎn)討論魯迅的思想轉(zhuǎn)型。第二章回顧魯迅的早年經(jīng)歷,并指出魯迅的“現(xiàn)實(shí)愛國主義”(realistic patriotism)在“五四運(yùn)動(dòng)”以前已經(jīng)開始逐漸顯露端倪。第三章主要關(guān)注魯迅1918—1922年間創(chuàng)作的短篇小說,并對作品中的重要主題進(jìn)行歸納總結(jié)。第四章單獨(dú)討論《阿Q正傳》和魯迅諷刺的阿Q精神。作者指出,該小說集中體現(xiàn)了魯迅對回避現(xiàn)實(shí)的民族性、辛亥革命的不徹底性和大眾的愚昧性的批判。第五章回顧魯迅在新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期撰寫的雜文。作者認(rèn)為,在1925年以前,魯迅的雜文多以吃人的禮教為批判對象。而在1925年以后,批判對象更迭為崇尚洋八股、對外來文化不加以區(qū)分生搬硬套的拿來主義者。第六章梳理魯迅與其他20世紀(jì)30年代左翼作家的關(guān)系。作者指出,該時(shí)期的魯迅正在從文學(xué)革命的參與者向革命文學(xué)書寫者過渡。第七章關(guān)注進(jìn)入尾聲階段的新文化運(yùn)動(dòng),肯定了魯迅為實(shí)現(xiàn)民族統(tǒng)一陣線所做出的不懈努力。

      劍橋大學(xué)蒲立本(E. G. Pulleyblank)教授在本書序中指出:“她深愛著她的國家,相信新文化運(yùn)動(dòng)的必要性,也為它的成功感到驕傲,……基于蒐集翔實(shí)和判斷可靠的證據(jù),可知她的著作是全面的。她有時(shí)可能會(huì)流露出黨派偏見,但如果有的話,那也是出于真誠的信念和對美好事業(yè)的熱烈追求,而并非嚴(yán)格遵守教條的結(jié)果?!痹趯π挛幕\(yùn)動(dòng)領(lǐng)導(dǎo)者的評價(jià)上,黃頌康認(rèn)為陳獨(dú)秀的功績要高過胡適。她還指出,胡適把文學(xué)革命僅限定在語言和風(fēng)格的革命,而文學(xué)革命最重要的是思想和情感的革命,魯迅是真正扛起文學(xué)革命大旗的人。她對魯迅的認(rèn)識(shí),受到《新民主主義論》的影響。在毛澤東看來,“魯迅的方向,就是中華民族新文化的方向”。黃頌康的魯迅研究,是與新文化運(yùn)動(dòng)和共產(chǎn)革命緊密相連的。她對新文化運(yùn)動(dòng)的認(rèn)識(shí)與夏志清不同。夏志清對胡適在文學(xué)革命中的地位高度肯定:“在他所處的時(shí)代和地點(diǎn)說來,胡適之揚(yáng)棄古文傳統(tǒng),在歷史意義上與華茲華斯之摒絕德萊敦與波普、早期艾略特之非難浪漫詩人和維多利亞時(shí)代詩人差堪比擬?!?/p>

      該書出版后,在西方學(xué)術(shù)界引起了關(guān)注。哈雷特·密爾斯(Harriet C. Mills)認(rèn)為:“黃頌康以簡潔的散文形式,對1917年以后中國新文化運(yùn)動(dòng)的主要發(fā)展過程做了精辟、高度濃縮的描述。在此背景下,她以同樣簡略的篇幅討論了魯迅早期思想及其后期與‘五四運(yùn)動(dòng)的關(guān)系。對于非專業(yè)人士來說,想要快速而果斷地了解這兩方面的簡要情況,這是一個(gè)方便的選擇?!蓖瑫r(shí),密爾斯也提出了不同意見。她認(rèn)為,魯迅晚年的確是接受了一些共產(chǎn)主義思想,并與共產(chǎn)黨密切合作,他喚醒了許多年輕的知識(shí)分子,使他們認(rèn)識(shí)到國民黨專政的罪惡。但是,黃頌康的著作把魯迅與徹底的共產(chǎn)主義者幾乎等同起來,未免過于簡單化了。西里爾·白之(Cyril Birch)認(rèn)為,黃頌康的專著是“有用的、受歡迎的”,但是她沒有完全解決魯迅自身以及他與新文化運(yùn)動(dòng)的一些悖論性問題,在對魯迅與其同代人(如陳源)的評價(jià)上,黃頌康的觀點(diǎn)是偏頗的。白之還認(rèn)為,黃頌康的研究并不是純粹的文學(xué)研究,對于一些關(guān)鍵性的問題只是淺嘗輒止,沒有做出徹底的回答。

      十、The Resurrected Skeleton:From Zhuangzi to Lu Xun18

      《起死骷髏——從莊子到魯迅》研究對比了歷代作者對《莊子·至樂》中“莊子遇骷髏”故事的書寫。伊維德(Wilt L. Idema)19從諸子散文的《莊子》,到漢魏文人詩賦、說唱文學(xué)以及魯迅的白話小說,考察了不同的文體對此母題進(jìn)行的演繹流轉(zhuǎn)。這些改編在內(nèi)容、文學(xué)功能、主題內(nèi)涵以及承載的宗教意義各有不同。本書填補(bǔ)了中國古代表演文學(xué)的英譯空白。

      該書正文共分為五章,另有緒論與附錄。緒論中作者首先對相關(guān)的主題背景進(jìn)行闡述,包括介紹了莊子其人的背景與傳播、“莊子嘆骷髏”的母題與編寫、全真教中的骷髏符號(hào)與象征、莊子試妻故事以及現(xiàn)代還在演繹的骷髏復(fù)活情節(jié)。附錄部分分別翻譯了張衡、曹植、呂安創(chuàng)作的骷髏詩賦,張希舜在《寶卷初集》中所收羅清的《嘆世無為卷》相關(guān)的二十一首抒情歌曲,以及《梁皇寶卷》中的“十個(gè)骷髏”。正文部分的五個(gè)章節(jié)分別翻譯了五個(gè)影響較大的改編文本,并對文本的形式以及在文學(xué)史脈絡(luò)中的發(fā)展進(jìn)行了介紹。第一章翻譯并介紹了該母題最初被改編并廣為人知的道情文體?,F(xiàn)存唯一的明代道情,萬歷晚期昆陵舜逸山人杜蕙撰的《新編增補(bǔ)評林:莊子嘆骷髏南北詞曲》是對原始文本的擴(kuò)寫本。第二部丁耀亢順治十七年(1660)刻本《續(xù)金瓶梅》第四十八回中的莊子嘆骷髏道情是對原始?xì)埍镜目s寫本。與杜蕙的道情相比,《續(xù)金瓶梅》作者顯然刪減、重組了道情表演,并且推陳出新,賦予骷髏唱曲的機(jī)會(huì)。第二章翻譯并介紹了晚明流行的骷髏戲劇文學(xué),其中王應(yīng)麟(卒年1644)創(chuàng)作的明雜劇《逍遙游》最廣為流傳,保留了基本情節(jié),同時(shí)省略掉了莊子對骷髏的大段詢問。該劇后來收入沈泰于崇禎二年(1629)編的《盛明雜劇二集》,改名《逍遙游》。該劇頗具新意,在結(jié)尾處變推崇道教為三教合一。第三章介紹了張壽崇編輯的《滿族說唱文學(xué)子弟書珍本百種》中所收錄的《蝴蝶夢》子弟書,前半段是莊子夢遇骷髏,后半段則是莊子妻怒罵扇墳寡婦事。第四章關(guān)于說唱文學(xué)《莊子蝶夢骷髏寶卷》,作者重點(diǎn)介紹了寶卷這一說唱文學(xué)體裁的特征、興起與發(fā)展。第五章關(guān)注魯迅《故事新編》中的《起死》,作者認(rèn)為雖然《起死》被收錄在短篇小說集《故事新編》中,但其本質(zhì)卻是一部西式的獨(dú)幕劇。

      該書譯文流暢,資料翔實(shí),展示了“莊子遇骷髏”這一中國古代文學(xué)傳統(tǒng)中的重要母題長久以來的發(fā)展與演變,并豐富了中國古代文學(xué)中各種文體在英語世界的翻譯與傳播。更為重要的是,伊維德教授從比較文學(xué)地角度,創(chuàng)造性地將“莊子遇骷髏”與耶穌遇死者、歐洲傳統(tǒng)中的死亡之舞等主題進(jìn)行了平行比較,反思了人類共同的有關(guān)生死的哲學(xué)命題,為這一母題增添了世界文學(xué)的意義。

      十一、Lu Xun and Australia20

      澳洲的魯迅研究發(fā)軔于20世紀(jì)50年代,悉尼大學(xué)于1955年開始開設(shè)中國研究的學(xué)位課程。為了紀(jì)念魯迅逝世80周年,由陳順妍21、張釗貽等人共同編輯這本魯迅研究的論文集。該書是澳洲本土出版的第一本有關(guān)魯迅研究的著作,共收錄22篇文章,作者幾乎囊括了當(dāng)時(shí)澳洲(包括曾在澳洲居住過的、當(dāng)時(shí)從其他國家與地區(qū)來澳洲的工作或?qū)W習(xí)的)所有研究魯迅的學(xué)者。書中主要包括的篇目如下:新南威爾斯大學(xué)寇致銘的《與魯迅一起從美國到澳洲》、昆士蘭大學(xué)張釗貽的《我的魯迅旅途》、墨爾本大學(xué)馬蘭安的《魯迅:捉鬼的藝術(shù)》、莫納什大學(xué)黃樂嫣(Gloria Davies)的《從魯迅學(xué)到的二三事》、悉尼大學(xué)杜博妮的《魯迅周游世界:從北京、奧斯陸、悉尼到麻省劍橋》、悉尼大學(xué)陳順妍的《魯迅:抗拒思想典范》、復(fù)旦大學(xué)郜元寶的《暫別魯迅》、復(fù)旦大學(xué)吳中杰的《回到真實(shí)的魯迅》、阿德雷德大學(xué)布萊恩·卡斯特羅(Brian Castro)的《理性人日記:一份超自然的記錄》、曼谷假定大學(xué)退休教授史提芬·康倫(Stephen Conlon)的《20世紀(jì)70年代在悉尼讀魯迅:早已料到的回憶》、西交利物浦大學(xué)(蘇州校區(qū))大衛(wèi)·古德曼(David S. G. Goodman)的《魯迅在悉尼:希望是不能說沒有的》、悉尼大學(xué)陶步思(Bruce G. Doar)的《作為變換身份認(rèn)同的本土性:魯迅早期作品中的紹興》、西悉尼大學(xué)蓋爾·鐘斯(Gail Jones)的《魯迅的四個(gè)夢》、北京大學(xué)戴凱利(David Kelly)的《公平的交換:與魯迅門徒徐梵澄接觸的日子》、澳洲國立大學(xué)潘維真(Jane Weizhen Pan)的《纏著我的那個(gè)魯迅》、新西蘭維多利亞大學(xué)王一燕的《魯迅與中國藝術(shù)實(shí)踐:概念轉(zhuǎn)變與政治目的》、麥夸里大學(xué)錢彥的《魯迅有目的性的翻譯》、上海國際商業(yè)經(jīng)濟(jì)大學(xué)歐陽昱翻譯的《魯迅的四篇散文詩》,還包括來自中國的四位作者所寫的與魯迅有關(guān)的文章:詩人西貝(Helen Jia)的《魯迅和他的妻子朱安》、沈嘉蔚的《魯迅是我們之一》、王蘭的《魯迅對我的意義》和郭健的《魯迅的照妖鏡》。

      該書內(nèi)容比較寬泛,包括學(xué)者個(gè)人研究經(jīng)歷的回顧、對魯迅作品的接觸經(jīng)過與感受、對魯迅作品的閱讀感受與感想、魯迅專題研究、對魯迅作品的翻譯及由魯迅引發(fā)的文學(xué)創(chuàng)作作品等在內(nèi)。這使得本書的組織結(jié)構(gòu)較為松散。

      十二、Love-Letters and Privacy in Modern China: The Intimate Lives of Lu Xun and Xu Guangping22

      《魯迅與許廣平的通信:兩地書》(上海青光書局,1933年版)收錄了魯迅與許廣平之間來往的書信,由魯迅與許廣平修訂。這部書信集不僅是魯迅研究中不可或缺的一部作品,對理解現(xiàn)代中國社會(huì)和文化也有重要價(jià)值。杜博妮(Bonnie S. McDougall)23歷時(shí)20年將該版譯成英文Letters between Two: Correspondence between Lu Xun and Xu Guangping,由外文出版社2000年出版。在此基礎(chǔ)之上,2002年,杜博妮出版專著《情書與現(xiàn)代中國的隱私文化:魯迅和許廣平的感情生活》,將魯迅與許廣平的故事介紹到英語世界。

      該書涉及了三個(gè)主題:魯迅與許廣平夫婦的私密感情生活、中國現(xiàn)代文學(xué)中的真實(shí)與虛構(gòu)的情書及中國的隱私概念。第一部分“Intimate lives”,在對《兩地書》文本細(xì)讀的基礎(chǔ)上,揭露了一些一直被忽略的關(guān)鍵信息,比如許廣平早年的同性戀傾向和兩次自殺企圖;魯迅刪改掉許廣平的政見與評論,試圖淡化其政治能動(dòng)性等等。第二部分“real and imagined love-letters”,梳理了中西方書信文化的傳統(tǒng),尋找其中的共性。同時(shí),也考察了《兩地書》出版時(shí)的時(shí)代背景和文壇動(dòng)態(tài),對書信的形式、風(fēng)格、主題、語匯和書寫語境等進(jìn)行了文學(xué)的分析。第三部分“searchingfor privacy”,通過將原信與編輯后的書信進(jìn)行對比,對修改變動(dòng)做出了細(xì)致入微的整理分析。比如從稱呼和署名可以看出他們的情感關(guān)系發(fā)生了巨大的變化,一開始體現(xiàn)出一種拘謹(jǐn)?shù)膸熒P(guān)系,1925年后轉(zhuǎn)變?yōu)閼偃岁P(guān)系,之后又升華成共度一生的伴侶關(guān)系。杜博妮認(rèn)為兩者的對比清晰地體現(xiàn)出魯迅及許廣平對隱私這一概念是如何考量的,書信由他們自己編輯出版,其中一個(gè)重要原因就是希望把控自己私人故事在坊間的流傳,以免于緋聞、謠言的困擾。

      該書為牛津“當(dāng)代中國研究”叢書之一,以《兩地書》為基礎(chǔ),詳細(xì)剖析了魯迅與許廣平相戀的歷史細(xì)節(jié),展示了在二人身上體現(xiàn)的時(shí)代烙印。Kirk A. Denton在書評(Harvard Journal of Asiatic Studies, Jun., 2004, Vol. 64, No.1(Jun., 2004)中指出:杜博妮顯然付出了大量的努力在書信的細(xì)讀與分析中,在此之前,只有王得后做過類似研究。杜博妮以敏銳的文學(xué)眼光,發(fā)掘了書信編輯前后的差異,并揭示了這些差異對中國現(xiàn)代文學(xué)所產(chǎn)生的深遠(yuǎn)價(jià)值與意義。

      十三、The Chinese Prose Poem:?A Study of Lu Xun's Wild Grass24

      《中國的散文詩:魯迅〈野草〉研究》為柯德席(Kaldis Nicholas)根據(jù)自己在1998年完成的博士論文改編而來,于2014年由美國坎布里亞出版社出版25。除導(dǎo)論外全書共四章,考察了歷史事件與魯迅的無意識(shí)之間的關(guān)系。第一章柯德席采用了精神分析法,以《〈吶喊〉自序》作為切入點(diǎn),分析了貫穿魯迅寫作的美學(xué)觀點(diǎn),并認(rèn)為這是對體現(xiàn)在他的創(chuàng)作作品中的審美實(shí)踐的一種具有啟發(fā)性和洞察力的介紹。在第二章中,柯德席通過當(dāng)時(shí)的歷史以及魯迅的書信、散文,重新解讀了《野草》發(fā)行時(shí)的社會(huì)背景并對魯迅進(jìn)行了新的評估,探討了魯迅在其寫作生涯中對尼采與存在主義世界觀的發(fā)現(xiàn),揭示了關(guān)于他的思想、哲學(xué)和心理狀態(tài)的重要見解。第三章是對中西散文詩的共性和譜系的全面概述和分析,在本章作者探討了魯迅成熟的審美實(shí)踐、哲學(xué)觀與散文體裁的選擇,以此來顯示魯迅在散文詩這一新興文學(xué)體裁中的貢獻(xiàn),也為最后一章的文本細(xì)讀做鋪墊。第四章是本書的主要?jiǎng)?chuàng)造性學(xué)術(shù)貢獻(xiàn),本章以美學(xué)認(rèn)知部分開始,將藝術(shù)定義為一種主要的認(rèn)識(shí)方式,然后對《野草》中的文章進(jìn)行細(xì)讀,通過讀者與文本之間的辨證互動(dòng),以及錢理群、汪暉和李歐梵對魯迅的不同解讀,強(qiáng)調(diào)了讀者參與文本的主觀性價(jià)值。本節(jié)闡述的方法論對中國現(xiàn)代文學(xué)研究的價(jià)值和意義,即讀者與文本之間的合作行為,體現(xiàn)了一種“第三主體性”的共同的認(rèn)識(shí),是來自兩個(gè)獨(dú)立主體之間的無意識(shí)交流。

      該書彌補(bǔ)了魯迅《野草》在英語語言研究領(lǐng)域的不足。它旨在成為閱讀和研究《野草》的伴侶——參考書和書目來源,與現(xiàn)有學(xué)術(shù)的信息對話,并且嘗試以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆绞椒治觥兑安荨飞⑽脑?。在本書中,作者拒絕使用傳記和歷史研究方法理解魯迅的《野草》,而是將學(xué)術(shù)研究與創(chuàng)造性閱讀和啟發(fā)性寫作相結(jié)合,為致力于該領(lǐng)域?qū)W生、學(xué)者的進(jìn)一步研究提供了新的視野和方法。

      ① Schultz, William Rudolph(舒威霖). Lu Hsun: The Creative Years. Seattle: University of Washington, 1955.(該書敘錄執(zhí)筆者:臧晴。)

      ② 舒威霖(William Rudolph Schultz),華盛頓大學(xué)文學(xué)博士、中國史研究項(xiàng)目組成員。主要研究方向?yàn)橹袊费芯?、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究。

      ③ Mills, Harriet C. Lu Hsuün, 1927-1936: The Years on the Left(《魯迅1927-1936:左傾時(shí)代》), Columbia University, Ph. Ddissertation, 1963.(該書敘錄執(zhí)筆者:徐敏。)

      ④ 哈麗特. C. 米爾斯(Harriet C. Mills, 1920-2016),密歇根州立大學(xué)亞洲語言文化系中國語言文學(xué)系教授,專門研究中國現(xiàn)代文學(xué)。

      ⑤ Lyell, William A. Lu Hsuns Vision of Reality. Berkeley: University of California Press, 1976.(該書敘錄執(zhí)筆者:宋奇論。)

      ⑥ 威廉·萊爾(William A. Lyell, JR. 1930-2005),美國漢學(xué)家,國際魯迅研究專家。1963年至1972年在俄亥俄州立大學(xué)任教,1971年在芝加哥大學(xué)取得博士學(xué)位,1972年始在斯坦福大學(xué)亞洲語言系教授中國文學(xué)、東亞文明和中國語言方面的課程。

      ⑦ Lee, Leo Ou-fan. Voices from the Iron House: A Study of Lu Xun(《鐵屋中的吶喊》), Bloomington: Indiana University Press, 1987.(該書敘錄執(zhí)筆者:李思逸。)

      ⑧ 李歐梵(Lee, Leo Ou-fan),現(xiàn)為香港中文大學(xué)冼為堅(jiān)中國文化講座教授。

      ⑨ Lee, LeoOu-fan. Ed. Lu Xun and His Legacy. Berkeley: University of California Press, 1985.(該書敘錄執(zhí)筆者:李思逸。)

      ⑩ Cheng, Eileen J. Literary Remains: Death, Trauma, and Lu Xuns Refusal to Mourn. Honolulu: University of Hawaii Press, 2013.(該書敘錄執(zhí)筆者:郭戀東、馮子涵。)

      11 莊愛玲(Eileen J. Cheng),現(xiàn)為美國波莫納學(xué)院(Pomona College)副教授,是英語學(xué)界從事魯迅研究的主要學(xué)者之一。

      12 Cheung, Chiu-yee. Lu Xun: The Chinese“Gentle”. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2001.(該書敘錄執(zhí)筆者:宋寶平。)

      13 張釗貽(Cheung Chiu-yee),在澳大利亞的悉尼大學(xué)獲得博士學(xué)位。曾任教于澳洲昆士蘭大學(xué)、南洋理工大學(xué)中文系。

      14 Davies, Gloria. Lu Xuns Revolution: Writing in a Time of Violence. Lanham: Rowman & Littlefield Publishers, 2001.(該書敘錄執(zhí)筆者:臧晴。)

      15 黃樂嫣(Gloria Davies),澳大利亞莫納什大學(xué)中國研究教授,澳洲國立大學(xué)中國中心聯(lián)席主任,主要研究領(lǐng)域?yàn)橹袊F(xiàn)代文學(xué)、當(dāng)代中國思潮、比較文學(xué)與數(shù)字人文。

      16 Huang Sung-kang, Lu Hsun and the New Culture Movement of Modern China(此處書名,英文斜體). Westport, Connecticut: Hyperion Press, 1992. (該書敘錄執(zhí)筆者:孫連五。)

      17 黃頌康,祖籍湖南臨澧,1957年12月獲荷蘭烏特支(Utrecht,又譯烏特勒支)大學(xué)博士學(xué)位,是當(dāng)時(shí)在海外獲得博士學(xué)位的少數(shù)女性之一。

      18 Idema, Wilt L. The Resurrected Skeleton: From Zhuangzi to Lu Xun. New York: Columbia University Press, 2013.(該書敘錄執(zhí)筆者:孫碧卿。)

      19 伊維德(Wilt L. Idema),荷蘭漢學(xué)家,哈佛大學(xué)東亞語言與文學(xué)系榮休教授,主要研究方向?yàn)橹袊孜膶W(xué)研究。

      20 Lee, Mabel, Chiu-yee Cheung, and Sue Wiles, eds. Lu Xun and Australia. North Melbourne, Victoria: Australian Scholarly Publishing, 2016.(該書敘錄執(zhí)筆者:張清芳。)

      21 陳順妍(Lee, Mabel),澳籍華人,悉尼大學(xué)中文系名譽(yù)教授、香港公開大學(xué)(OUHK)翻譯系名譽(yù)教授,著名翻譯家。

      22 McDougall, Bonnie S.. Love-Letters and Privacy in Modern China: The Intimate Lives of Lu Xun and Xu Guangping. New York: Oxford University Press, 2002.(該書敘錄執(zhí)筆者:杜博妮、孫碧卿。)

      23 Nicholas, Kaldis. The Chinese Prose Poem: A Study of Lu Xuns Wild Grass. New York: Cambria Press, 2014.(該書敘錄執(zhí)筆者:劉欣葉。)

      24 柯德席(Kaldis Nicholas),美國賓漢姆頓大學(xué)亞洲與亞美研究系副教授,研究方向?yàn)?0世紀(jì)中國文學(xué)、臺(tái)灣后殖民小說與電影、華語電影、中英文學(xué)翻譯等。

      25 Pusey, James Reeve. Lu Xun and Evolution. Albany: State University of New York Press, 1998.(該書敘錄執(zhí)筆者:姜智芹。)

      (責(zé)任編輯:黃潔玲)

      Keyword: Lu Xun Study——A Bibliographic Research of Modern Chinese Literature in the English-Speaking World

      Ji Jin and Wang Ji

      Abstract: Lu Xun is one of the most influential writers in twentieth-century China. His life was deeply associated with the trajectory of Chinas modernization. "A great man of letters, a great thinker and revolutionary" as well as "the chief commander of Chinas literary revolution" were more than the authorized labels of Lu Xun, but the rules and paradigms followed by researchers who studied Lu Xun and his works. How to reevaluate Lu Xun and his cultural legacy, and how to emancipate Lu Xun from political discourses have drawn attention from scholars within and outside China. For English readers and researchers, Lu Xu serves as an ideal window through which they can look into the great changes in China at literary, cultural, social and historical levels. Therefore, Lu Xuns works, including but not limited to fictions, poems, and prose pieces, have always been popular among English translators of moder Chinese literature. Though the second half of last century, many scholarly attempts were taken in order to disillusion the "Lu Xuns miracle," to rediscover Lu Xuns literary legacy, to recast the paradigm of Lu Xun study, and to craft a new image of Lu Xun as a reliable "normal" person with his own tastes and worldly emotions, and literary and artistic pursuits, which has long been repressed by the mainstream political discourse.

      Keywords: Lu Xun Study; Bibliographic Research; Sinology

      (English Translator:Ji Jin and Wang Ji)

      猜你喜歡
      魯迅研究
      魯迅研究中的“大問題”與“小問題”
      懷疑意識(shí)、主體性及其他
      《魯迅研究文集》
      淺論王富仁的魯迅研究特征
      《魯迅研究年刊》的傳播與影響
      名作欣賞(2018年17期)2018-01-28 14:38:29
      魯迅研究的三種范式與當(dāng)下的價(jià)值選擇
      魯迅研究中的歧路
      竟然有這樣的學(xué)術(shù)著作
      關(guān)于魯迅研究的歷史及其問題
      “日本人立場的問題意識(shí)”——從丸尾常喜的魯迅研究專著《恥辱與恢復(fù)》談起
      清新县| 衢州市| 贺州市| 长春市| 松溪县| 聂拉木县| 高平市| 越西县| 汽车| 时尚| 苍梧县| 工布江达县| 乌审旗| 呼玛县| 即墨市| 上思县| 湖口县| 永福县| 开江县| 恩平市| 若尔盖县| 三台县| 青神县| 大新县| 九龙坡区| 拉萨市| 蒙自县| 罗平县| 白玉县| 怀化市| 平顺县| 林州市| 友谊县| 革吉县| 许昌市| 光泽县| 屯门区| 长岛县| 怀柔区| 黄冈市| 古交市|