莊園 曹亞明
摘 要:本文是對(duì)華文文學(xué)研究名家陳賢茂教授的面對(duì)面訪談錄。內(nèi)容包括“華文文學(xué)研究方向的選擇與確立”、“《華文文學(xué)》創(chuàng)刊與《海外華文文學(xué)史》編撰”、“睿智而平靜的退休生活”三部分。
關(guān)鍵詞:陳賢茂;華文文學(xué)研究名家;訪談
中圖分類號(hào):I206文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1006-0677(2023)3-0122-07
一、華文文學(xué)研究方向的選擇與確立
問:陳老師您好!很高興您能接受我們的訪談。我們主要是想做一個(gè)華文文學(xué)研究史的訪談,為以后可能寫“臺(tái)港澳及海外華文文學(xué)學(xué)科史”做一些資料準(zhǔn)備。您是德高望重的學(xué)者,也是我的導(dǎo)師,我們有很多問題要向您請(qǐng)教。您主編的《海外華文文學(xué)史》是一部拓荒性的著作,被譽(yù)為海外華文文學(xué)新學(xué)科建立的標(biāo)志。請(qǐng)問您是從什么時(shí)候開始進(jìn)行海外華文文學(xué)研究的?請(qǐng)具體談一談開展這方面研究的學(xué)術(shù)歷程,好嗎?
陳賢茂(以下簡稱陳):我是1983年調(diào)來汕頭大學(xué)工作的。汕頭大學(xué)1981年開始籌辦。1983年,中文、法律、外語開始招收第一屆學(xué)生。因?yàn)榻虒W(xué)樓和宿舍樓都還沒有興建,學(xué)生就在原勞動(dòng)大學(xué)留下的破舊教室里上課,一切都因陋就簡,圖書館的圖書資料也少得可憐。作為一個(gè)大學(xué)教師,有兩方面的工作,一是教學(xué),二是科研。我在中山大學(xué)念研究生的時(shí)候是中國現(xiàn)代文學(xué)專業(yè),來汕大以后,教課沒問題,但要從事現(xiàn)代文學(xué)的研究,就感到資料的缺乏。
問:當(dāng)時(shí)汕大連現(xiàn)代文學(xué)資料也沒有嗎?
陳:非常缺乏。
問:因?yàn)槭切聦W(xué)校的緣故嗎?
陳:是的,新學(xué)校。中山大學(xué)有一個(gè)舊書庫,收藏很多上世紀(jì)20年代、30年代、40年代的圖書、報(bào)刊,這些都是研究現(xiàn)代文學(xué)的第一手資料。不掌握這些第一手資料,就只能跟在別人后面,人云亦云。另外,我不想再繼續(xù)從事現(xiàn)代文學(xué)研究,還有另一個(gè)原因。現(xiàn)代文學(xué)畢竟只有30年的歷史,而從事現(xiàn)代文學(xué)教學(xué)、科研的人,估計(jì)有三千人左右。我是中國現(xiàn)代文學(xué)研究會(huì)的理事,光是參加這個(gè)研究會(huì)的會(huì)員就已經(jīng)有五六百人。這么多人擠在這一條小道上,想要脫穎而出,是很難的。所以我到汕頭大學(xué)后,就想走另外一條路。剛好當(dāng)時(shí)在報(bào)刊上看到蕭乾的兩篇文章,一篇是《救救新馬文學(xué)》,一篇是《為新馬文學(xué)呼吁》。這兩篇文章對(duì)我影響很大,這兩篇文章就好像在我的面前打開了一扇窗口,看到了在中國以外的許多國家,還有很多人在用漢語進(jìn)行創(chuàng)作,發(fā)表作品。這些作品還從來沒有人進(jìn)行研究。因此,我當(dāng)時(shí)就出現(xiàn)了一個(gè)念頭:將來如果有條件的話,就轉(zhuǎn)向研究這些中國以外的漢語文學(xué)。
問:就是說,是蕭乾的兩篇文章,促使您把目光轉(zhuǎn)向國外的漢語文學(xué)?
陳:此外還有兩個(gè)因素,也起了很大的作用。第一個(gè)因素,從1980年開始,學(xué)術(shù)界就開始有人從事臺(tái)港文學(xué)研究了。
問:在此之前,臺(tái)港文學(xué)研究應(yīng)該屬于禁區(qū)。
陳:對(duì),是禁區(qū)。1979年1月1日,中美建交。同一天,全國人大常委會(huì)發(fā)表《告臺(tái)灣同胞書》。從這一天開始,禁區(qū)就逐步被打破了。1979年8月,蕭乾應(yīng)聶華苓的邀請(qǐng)?jiān)L問美國,接觸了許多旅美的臺(tái)灣作家。1980年3月,蕭乾在中國社科院文學(xué)所作了一個(gè)關(guān)于臺(tái)灣文學(xué)的講話,勾勒了臺(tái)灣文學(xué)發(fā)展的輪廓,并呼吁成立專門研究臺(tái)灣文學(xué)的機(jī)構(gòu)。這個(gè)講話的記錄稿,后來以《蕭乾同志談臺(tái)灣文學(xué)》為題,發(fā)表在《文學(xué)研究動(dòng)態(tài)》上。同年,中山大學(xué)、暨南大學(xué)、廈門大學(xué)有幾位教師開始從事臺(tái)港文學(xué)研究,并開設(shè)選修課。在當(dāng)時(shí)從事臺(tái)港文學(xué)研究,是要有一些勇氣的。
問:當(dāng)時(shí)最早開展臺(tái)港文學(xué)研究的,主要有哪些人呢?
陳:中山大學(xué)是王晉民、封祖盛。暨南大學(xué)是潘亞暾、翁光宇、許翼心。廈門大學(xué)是黃重添、莊明萱、闕豐齡。
問:這幾位您以前認(rèn)識(shí)嗎?
陳:廈門大學(xué)的三位是后來開會(huì)才認(rèn)識(shí)的。中大和暨大的幾位早就認(rèn)識(shí)了,因?yàn)樗麄兌际侵猩酱髮W(xué)畢業(yè)的。王晉民、許翼心比我高一屆,封祖盛比我低兩屆,潘亞暾、翁光宇和我同班。他們想拉我一起來研究臺(tái)港文學(xué),但我已經(jīng)有了一些新的想法,因此只參加他們的活動(dòng),沒有參加他們的研究。雖然我沒有跟他們一起研究臺(tái)港文學(xué),但他們那種敢吃螃蟹的精神,還是給我很大的啟示,那就是要敢于闖禁區(qū),開創(chuàng)新領(lǐng)域。
問:您剛才提到有兩個(gè)因素,第二個(gè)因素是什么?
陳:當(dāng)時(shí)廣東社科院文學(xué)所有一位著名學(xué)者,《學(xué)術(shù)研究》雜志主編,叫楊越,是潮安庵埠人,1949年之前在新馬一帶從事文化工作,1949年5月回國。他在1983年領(lǐng)頭成立了廣東省歸僑作家聯(lián)誼會(huì),拉我參加。
問:您是歸僑?
陳:對(duì)!我是在泰國出生的,但是我三歲就回來了。
問:從泰國回到澄海,是嗎?
陳:不是,我老家是普寧,我老伴才是澄海人。
問:那您父母一直在泰國生活?
陳:是的,我父母大概在泰國生活了20多年。
問:三歲之后是全家人都回來嗎?
陳:是的!當(dāng)時(shí)正是抗日戰(zhàn)爭(zhēng)期間,泰國也比較亂,所以他們就想還是把我送回家鄉(xiāng)。送我回來以后,我父親又回到泰國,他在泰國跟我叔叔開了一個(gè)小雜貨店。
問:那您實(shí)際上是在潮汕地區(qū)成長的。
陳:是的。我三歲回來以后就住在普寧。我父親1947年回國,回國后在汕頭市永昌利批局當(dāng)經(jīng)理,然后就把我和我母親接到汕頭來住,所以我是1948年就來到汕頭了。
問:在汕頭上小學(xué)?
陳:對(duì)!在汕頭市第四小學(xué)上四年級(jí)。初中在華僑中學(xué),高中是在第三中學(xué)。第三中學(xué)原來叫聿懷中學(xué),1953年改為第三中學(xué),1985年又改回聿懷中學(xué)。1956年考上中山大學(xué)中文系。
問:您能考上中山大學(xué),應(yīng)該是比較聰明吧?
陳:不是。是我運(yùn)氣好,碰上大學(xué)擴(kuò)招。以中山大學(xué)中文系為例,1955年以前都是每年招一個(gè)班,30人。1955年和1956年,每年招三個(gè)班,100人。一下子擴(kuò)招兩倍,想考不上都難。所以說,是因?yàn)榇髮W(xué)擴(kuò)招,才讓我有機(jī)會(huì)進(jìn)入中山大學(xué)的。我1960年本科畢業(yè),那一年的畢業(yè)分配方案特別好,大部分到大學(xué)、研究所、報(bào)社、電臺(tái)這些好單位,去中學(xué)教書的很少。我們班有一部分是調(diào)干生,一部分是港澳生。調(diào)干生年齡偏大,不想再繼續(xù)讀書了;港澳生多數(shù)想回港澳。還有一些家庭經(jīng)濟(jì)比較困難的,就要考慮經(jīng)濟(jì)問題。研究生每月助學(xué)金45元,參加工作每月工資61元,相差16元。16元在現(xiàn)在只夠買一個(gè)盒飯,在當(dāng)時(shí),足夠解決一個(gè)月的生活費(fèi)。我在中大,每月的膳食費(fèi)是14元,還有兩元買一些牙膏、牙刷之類的生活必需品就可以了。那一年中大中文系招7名研究生,比往年多,但想讀研究生的不多。就這樣陰差陽錯(cuò),我又進(jìn)了研究生隊(duì)伍。后來參加工作,才知道這個(gè)研究生學(xué)歷是好處多多。因?yàn)槟菚r(shí)候研究生畢業(yè)是最高學(xué)歷,每年招收人數(shù)又很少,屬于像熊貓那樣的稀有物種。
問:研究生畢業(yè)后去了哪里?
陳:那時(shí)候要求到最艱苦的地方去鍛煉,因此我們幾個(gè)人都分配到邊遠(yuǎn)地區(qū)。我是到海南師專。當(dāng)時(shí)海南師專中文系有教師30多人,只有一個(gè)半研究生。
問:還有半個(gè)研究生?
陳:那半個(gè)研究生是南開大學(xué)的,因?yàn)榛紘?yán)重的風(fēng)濕性關(guān)節(jié)炎,不適應(yīng)北方氣候,就申請(qǐng)到最南端的海南工作。由于沒畢業(yè),工資比我低一級(jí),只能算半個(gè)研究生。那時(shí)候海南很落后,因此對(duì)人才非常尊重,我的研究生學(xué)歷就開始顯示其價(jià)值了。
問:您覺得在海南那段生活,從事文學(xué)研究這方面大概占一個(gè)什么樣的位置?
陳:應(yīng)該說在海南那一段,我主要還是以教學(xué)為主,有空就寫一些散文,論文很少。
問:那時(shí)候教學(xué)任務(wù)重嗎?
陳:很重。因?yàn)樵瓉淼慕處煷蟛糠秩ジ尚A?,留下來的人不多,?dāng)然教學(xué)任務(wù)就很重。我開過的課,如毛主席詩詞研究,寫作,文選,現(xiàn)代漢語等,什么都教。
問:那您的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)一定很豐富了?
陳:教學(xué)好不好,學(xué)生最有發(fā)言權(quán)。應(yīng)該說,學(xué)生對(duì)我的教學(xué)還是滿意的。搞學(xué)術(shù)研究,要專;搞教學(xué),要雜。我在學(xué)生時(shí)代,看書就很雜,三教九流,什么書都看。上課的時(shí)候,如果照本宣科,學(xué)生就不愛聽;如果能夠旁征博引,妙趣橫生,知識(shí)面很廣,學(xué)生就愛聽。
問:扯遠(yuǎn)了,還是回到剛才的話題。您說楊越拉您參加廣東省歸僑作家聯(lián)誼會(huì)?
陳:是的。當(dāng)時(shí)聯(lián)誼會(huì)剛成立不久,有30來人。其中有一些著名作家,如秦牧、陳殘?jiān)?、楊越等。還有一些在新馬頗有名氣的,如韓萌、米軍等。但他們都年齡偏大,就想要一些比較年輕的加入。我當(dāng)時(shí)才40多歲,楊越就拉我參加。我說:“你們?cè)趦S居國就已經(jīng)是作家,我3歲就回來了,可能剛學(xué)會(huì)說話?!彼麊枺骸澳闶遣皇菑V東省作家協(xié)會(huì)會(huì)員?”我說:“是。我70年代就參加了?!彼f:“這就行了。我們是歸僑作家,你是歸僑+作家。”參加聯(lián)誼會(huì)后,和他們一起開了幾次會(huì),接觸多了,對(duì)東南亞的華文寫作群的了解也更多了。由于上面幾種因素的結(jié)合,這時(shí)在我的腦海中,一個(gè)新學(xué)科的輪廓就逐步明晰了。
問:就是開創(chuàng)一門新學(xué)科。
陳:對(duì)!當(dāng)時(shí)擺在我面前的第一個(gè)問題,就是給這個(gè)新的研究領(lǐng)域定一個(gè)名稱。最初曾考慮叫“域外漢語文學(xué)”,后來還是決定叫“海外華文文學(xué)”?!叭A文文學(xué)”一詞并不是我的發(fā)明,早在五六十年代的新馬報(bào)紙上就已出現(xiàn)了,后來又傳到東南亞的其他國家。1957年,馬來亞獲得獨(dú)立,開頭稱馬來亞聯(lián)合邦,1963年改稱馬來西亞聯(lián)邦。新馬華僑為了表明自己已成為新獨(dú)立國家的公民,因此使用了一個(gè)新詞“華人”,以便與“華僑”一詞相區(qū)隔。華人特指已加入外國國籍的中國血統(tǒng)的人,華僑則指保留中國國籍的中國人?!叭A人”一詞,在中國古書早就有了,但賦予“華人”特殊含義,則是上世紀(jì)50年代才出現(xiàn)的。隨著華人一詞的廣泛使用,新馬報(bào)紙又創(chuàng)造了許多衍生詞,如華族、華校、華報(bào)、華語、華文、華文文學(xué),等等。考慮到“華文文學(xué)”一詞在東南亞一帶已經(jīng)通行,我覺得還是沿用這一名稱更有地域特色,就在華文文學(xué)前面加上“海外”二字,構(gòu)成一個(gè)新詞,特指這一研究領(lǐng)域是以中國以外的國家的華文文學(xué)作為研究對(duì)象。
問:后來怎么操作?
陳:要?jiǎng)?chuàng)立一門新學(xué)科,光有想法還不行,還必須有一些配套工程。例如,要成立一個(gè)研究機(jī)構(gòu),有一支研究隊(duì)伍,有豐富的圖書資料,還要?jiǎng)?chuàng)辦一份刊物。這份刊物,既能傳達(dá)自己的心聲與想法,也是與海外華文作家以及學(xué)術(shù)界溝通的橋梁。要實(shí)現(xiàn)這一切,必須有領(lǐng)導(dǎo)的支持才行。1983年年底,我寫了一份題為《關(guān)于建立臺(tái)港及海外華文文學(xué)研究中心的初步設(shè)想》的報(bào)告,交給當(dāng)時(shí)的文科副校長李時(shí)岳。他對(duì)我很支持。報(bào)告經(jīng)校領(lǐng)導(dǎo)班子討論通過后,又轉(zhuǎn)給吳南生同志。吳南生當(dāng)時(shí)任廣東省委宣傳部部長兼汕頭大學(xué)籌委會(huì)主任。他看了報(bào)告,對(duì)我的設(shè)想也非常支持。1984年2月,經(jīng)上級(jí)有關(guān)部門批準(zhǔn),汕頭大學(xué)臺(tái)港及海外華文文學(xué)研究中心正式掛牌成立。在上級(jí)部門的批復(fù)文件中,定研究中心為處級(jí)單位,編制7人。
二、《華文文學(xué)》創(chuàng)刊與《海外華文文學(xué)史》編撰
問:《華文文學(xué)》雜志是什么時(shí)候創(chuàng)辦的?
陳:研究中心成立后,我又給學(xué)校打了一份報(bào)告,要求創(chuàng)辦一份刊物,定名叫《華文文學(xué)》。這份報(bào)告同樣由學(xué)校轉(zhuǎn)給吳南生同志,吳南生同志批轉(zhuǎn)廣東省新聞出版局。不久,新聞出版局正式批準(zhǔn)創(chuàng)刊。這時(shí)候,我的工作主要就是籌備雜志創(chuàng)刊的事。首先,我請(qǐng)吳南生同志為雜志題寫刊名。他欣然答允,寫了幾幅,有繁體字的,有簡體字的,由我挑。我考慮到雜志是面向海外的,就挑了一幅繁體字的,一直沿用到現(xiàn)在。接著,我又請(qǐng)秦牧寫發(fā)刊詞。他很快就把文章寄來了,標(biāo)題是《祝賀〈華文文學(xué)〉雜志創(chuàng)刊——代發(fā)刊詞》。1985年4月,《華文文學(xué)》出版試刊號(hào),1985年9月出創(chuàng)刊號(hào)。在秦牧撰寫的《代發(fā)刊詞》和我執(zhí)筆的《編者的話》中,都有關(guān)于“海外華文文學(xué)”的闡述,標(biāo)志著“海外華文文學(xué)”這個(gè)新詞已正式進(jìn)入了中國的傳播媒介?!度A文文學(xué)》出刊后,中新社發(fā)了消息,香港和海外20多家報(bào)刊作了報(bào)道,在海內(nèi)外產(chǎn)生了一定的影響。
問:《華文文學(xué)》一創(chuàng)刊您就當(dāng)主編嗎?
陳:開頭一段時(shí)間是李時(shí)岳副校長掛名當(dāng)主編,我當(dāng)副主編。研究中心也是當(dāng)副主任,但沒有正主任。實(shí)際上,刊物和研究中心都是我在一手操辦。1985年,我的名片上印的頭銜是:副教授,副主任,副主編。朋友戲稱我是輪船上的“三副”。后來三項(xiàng)都轉(zhuǎn)正了,我才從“三副”升格為“船長”。
問:“海外華文文學(xué)”這個(gè)新概念提出后,學(xué)術(shù)界反應(yīng)如何?
陳:反應(yīng)很好!1985年下半年,廣東社科院文學(xué)所在楊越的主持下,成立海外華文文學(xué)研究室。暨南大學(xué)潘亞暾則成立臺(tái)港暨海外華文文學(xué)研究中心。1996年,深圳大學(xué)主辦第三屆臺(tái)港文學(xué)學(xué)術(shù)討論會(huì),在他們幾位的倡議下,正式把海外華文文學(xué)列入討論的范圍,并更名為“臺(tái)港暨海外華文文學(xué)學(xué)術(shù)討論會(huì)”。此后,海外華文文學(xué)逐漸成為一個(gè)熱門話題,不僅有一批學(xué)者開始從事這方面的研究,而且有一些出版社也正式把海外華文文學(xué)作品和研究專著納入他們的出版計(jì)劃中。
問:從事學(xué)術(shù)研究,必須掌握豐富的圖書資料,否則就是巧婦難為無米之炊。這問題您是怎么解決的?
陳:當(dāng)我們開始籌建研究中心的時(shí)候,我就給蕭乾寫了一封信,告訴他汕頭大學(xué)正在籌建研究中心的消息,并請(qǐng)他擔(dān)任顧問。大約半個(gè)月后,我們就接到他的一封熱情支持的長信,有鼓勵(lì),有建議,更多的是支持和幫助。不久,他又把他收集的二百多本海外華文圖書都贈(zèng)給我們研究中心,成為研究中心資料室的第一批藏書。
問:蕭乾好像80年代還來過汕頭?
陳:對(duì)!1987年,是我們邀請(qǐng)他來的。吳南生同志還專程從廣州來汕頭和他會(huì)面。蕭乾這次來汕頭,除了和我們研究中心座談,參加汕頭市第一屆迎春聯(lián)歡節(jié)活動(dòng),還有,就是了卻他的一樁心愿:尋夢(mèng)。你看過蕭乾唯一的一本長篇小說《夢(mèng)之谷》嗎?
問:看過,我還寫過《夢(mèng)之谷》的評(píng)論。
陳:夢(mèng)之谷就是汕頭的風(fēng)景區(qū)礐石。小說寫的是蕭乾1928年在礐光中學(xué)教書時(shí)的一段真實(shí)的戀愛故事。我曾把蕭乾來汕頭尋夢(mèng)的經(jīng)過寫成一篇散文《蕭乾與〈夢(mèng)之谷〉》,對(duì)此有比較詳細(xì)的描述。
問:陳老師,關(guān)于蕭乾的故事,我們以后再講,今天的主題還是談華文文學(xué)。您剛才談到建立資料室的事。
陳:1985年,學(xué)校撥給我5萬港元外匯到香港購書,第一批買了2000多本。這些書絕大部分是臺(tái)港出版的,海外出版的極少。因?yàn)槎嗍桥_(tái)港出版的,因此內(nèi)容很駁雜。書到了汕頭海關(guān),就被卡住了,進(jìn)不來。我又打了一個(gè)報(bào)告,交給學(xué)校,由學(xué)校轉(zhuǎn)交吳南生同志。最后由省委宣傳部下達(dá)一個(gè)批復(fù)文件,大意是說:以后凡是汕頭大學(xué)購買的用于研究的圖書,一律放行。有了這個(gè)文件,就通行無阻了。此后我又委托香港新民主出版社,陸續(xù)購進(jìn)了幾批圖書,總數(shù)達(dá)到7000多冊(cè)。全國許多出版社、雜志社、研究機(jī)構(gòu)聞?dòng)?,都派人來看書,或者?fù)印一些資料帶走。
問:研究中心資料室在當(dāng)時(shí)應(yīng)該是很有名氣的。
陳:可惜好景不長。1987年,李時(shí)岳副校長調(diào)去廣東社科院,此后汕大就沒有文科副校長了。這對(duì)汕大的文科建設(shè)是一個(gè)很大的損失。80年代末,汕大圖書館新調(diào)來一位女館長。她成功說服新來的校長,由學(xué)校下發(fā)一個(gè)文件,將研究中心資料室的全部藏書連同兩個(gè)資料員都劃歸圖書館。
問:這對(duì)您的研究會(huì)帶來很大的不便。
陳:那倒不會(huì)。我開過臺(tái)灣文學(xué)選修課,也寫過幾篇香港文學(xué)的文章,但我的主要研究方向是海外華文文學(xué),而海外華文圖書資料都掌握在我手里。海外出版的華文作品,賣出去的不多,大部分都是用來送人的。我主編《華文文學(xué)》雜志,又多次參加研討會(huì),認(rèn)識(shí)很多海外華文作家,后來為編寫《海外華文文學(xué)史》,又發(fā)了很多征集海外華文作品的信函,因此,海外華文圖書都源源不斷地寄到我這里來了。我退休的時(shí)候,就把我搜集到的2000多冊(cè)海外華文圖書都捐贈(zèng)給學(xué)校了。
問:您剛才提到《海外華文文學(xué)史》,這是海外華文文學(xué)研究的重要著作,請(qǐng)談?wù)勥@套書的編寫過程。
陳:1987年3月,我到廈門參加?xùn)|南亞華文文學(xué)研討會(huì),認(rèn)識(shí)了鷺江出版社社長游斌和第二編輯室主任王聰文。當(dāng)時(shí)鷺江出版社剛成立不久,人不多,但都很有朝氣,想干一番大事業(yè)。在會(huì)議的間隙,游、王二位找我和潘亞暾幾人開了一次會(huì),決定出版一套海外華文文學(xué)叢書,并且當(dāng)年就出版七種。我負(fù)責(zé)編姚紫、陳仃的小說選,并寫一篇評(píng)論,附在書后。我原來計(jì)劃撰寫的學(xué)術(shù)論著《海外華文文學(xué)概觀》,也決定納入這套叢書中。兩本小說選,我按時(shí)交稿,但《海外華文文學(xué)概觀》卻遲遲未能完成。因?yàn)槲矣行姓ぷ?、編輯工作、教學(xué)工作,能用來寫文章的時(shí)間實(shí)在太少。
1991年,“海外華文文學(xué)概觀”列入國家社會(huì)科學(xué)基金資助課題。因是國家級(jí)課題,學(xué)校也很重視。恰在此時(shí),王聰文寄來了出版合同,限期完成。這時(shí)我不能不認(rèn)真對(duì)待了,于是立即采取措施,邀約吳奕锜、陳劍暉、趙順宏三位青年才俊參加撰寫,使寫作速度大大加快。
問:吳奕锜、趙順宏是汕頭大學(xué)的。陳劍暉是華南師范大學(xué)的教授,好像是您的學(xué)生?
陳:對(duì)!我在海南師專時(shí)候的學(xué)生。
問:郭小東也是您的學(xué)生嗎?
陳:是的。郭小東是1973年第一屆工農(nóng)兵學(xué)員,陳劍暉是1975年第三屆工農(nóng)兵學(xué)員。
問:他們都是知青嗎?
陳:是的。海南知青,原籍是潮汕。
問:您這兩位學(xué)生比您的知名度還高。
陳:青出于藍(lán)勝于藍(lán),這是正?,F(xiàn)象。如果學(xué)生都不能超越老師,那社會(huì)就不會(huì)進(jìn)步了。剛才提到,有三位青年學(xué)者參加撰寫以后,書的寫作速度就加快了。1992年已完成全書初稿,由我負(fù)責(zé)全書的統(tǒng)稿和潤色工作。就在這時(shí)候,花城出版社出版了賴伯疆的《海外華文文學(xué)概觀》,書名和我們的完全一樣,這就迫使我們必須改書名。經(jīng)與王聰文商量以后,決定改書名為《海外華文文學(xué)史初編》。不料這一改,卻是歪打正著,立即使這本書身價(jià)百倍。書出版后,好評(píng)如潮。陳遼、古遠(yuǎn)清、王一桃都寫了評(píng)介文章,《四?!冯s志還發(fā)表了《五專家談〈海外華文文學(xué)史初編〉》。此書被譽(yù)為“新學(xué)科建立的標(biāo)志”“拓荒性的貢獻(xiàn)”,菲律賓《聯(lián)合日?qǐng)?bào)》總編輯施穎洲又在他的專欄里免費(fèi)送給我一頂高帽:“海外華文文學(xué)史之父”。就這樣,稀里糊涂地,儼然就成了武俠小說里一個(gè)開創(chuàng)新門派的“宗師”。
由于《初編》的成功,我對(duì)編文學(xué)史似乎也上癮了,于是又籌劃著再編寫一套完整的《海外華文文學(xué)史》。1994年底,我在昆明開會(huì)時(shí)見到王聰文,跟他提到撰寫四卷本《海外華文文學(xué)史》的計(jì)劃。他聽后很感興趣。經(jīng)他請(qǐng)示社領(lǐng)導(dǎo),不久便拍板決定,仍由鷺江出版社出版,并說社領(lǐng)導(dǎo)打算撥30多萬元來出這套書。
1995年,《海外華文文學(xué)史》列入廣東省人文社會(huì)科學(xué)規(guī)劃重點(diǎn)科研課題,并得到一筆2萬元的科研經(jīng)費(fèi)。1996年,我與吳奕锜走訪了新、馬、泰三國,與當(dāng)?shù)厝A文作家座談,征求他們對(duì)《初編》的意見,并廣泛收集作品和資料?;貋砗?,我組織了一個(gè)人數(shù)較多的寫作班子,大家齊心協(xié)力,工作進(jìn)展得很順利。1999年初,一套四卷本共約200萬字的《海外華文文學(xué)史》已經(jīng)全部完成。當(dāng)年8月,《海外華文文學(xué)史》在鷺江出版社正式出版發(fā)行。
2003年,《海外華文文學(xué)史》榮獲教育部頒發(fā)的第三屆中國高校人文社會(huì)科學(xué)研究優(yōu)秀成果三等獎(jiǎng)。
問:您認(rèn)為東南亞華文文學(xué)在整個(gè)海外華文文學(xué)中占據(jù)一個(gè)什么樣的位置?
陳:在海外華文文學(xué)中,有兩個(gè)板塊最值得重視,一個(gè)是東南亞華文文學(xué),一個(gè)是北美華文文學(xué)。相對(duì)來說,北美華文文學(xué)作品的水平高一些,但東南亞華文文學(xué)卻是最正宗的。
問:“最正宗”如何理解?
陳:在東南亞各國中,新馬兩國的華文文學(xué)是最繁榮的。因?yàn)檫@兩國都有完整的大中小學(xué)的華文教育(可惜的是,新加坡南洋大學(xué)在80年代被關(guān)閉了),能夠源源不斷地培養(yǎng)出華文文學(xué)作家群和大量的華文文學(xué)讀者,又有很多華文報(bào)刊和華文出版社,可以發(fā)表本國的作品。北美的華文作家,絕大部分是中國教育系統(tǒng)培養(yǎng)出來的;寫出來的作品,主要是在中國出版的;作品的讀者,也主要是中國人。套用吳奕锜、彭志恒一篇文章的標(biāo)題,東南亞華文文學(xué)是“一種獨(dú)立自足的存在”,因此是正宗的海外華文文學(xué);北美華文文學(xué)不是“一種獨(dú)立自足的存在”,嚴(yán)重依賴中國,因此不夠正宗。
問:您提到的這篇題為《華文文學(xué)是一種獨(dú)立自足的存在》①的文章,當(dāng)年曾引起很大爭(zhēng)議,不知您現(xiàn)在怎么看?
陳:我認(rèn)為該文作者無論在學(xué)術(shù)上還是政治上都是很幼稚的。
問:怎么講?
陳:該文提出一個(gè)叫做“文化的華文文學(xué)”的新概念,認(rèn)為這是一種新的“華文文學(xué)研究方法”,并且有意要構(gòu)建一種全新的“方法論體系”。這都很好,很有創(chuàng)新意義。但令人遺憾的是,文章并沒有花多少篇幅對(duì)這個(gè)“方法論體系”進(jìn)行正面論述,倒是用了大量篇幅對(duì)一個(gè)叫做“語種的華文文學(xué)”的概念痛加撻伐,使這篇文章變成了一篇大批判文章。該文作者對(duì)“語種的華文文學(xué)”的批判,正好表現(xiàn)了作者在學(xué)術(shù)上的幼稚:
第一,文章說:“‘語種的華文文學(xué)作為一種明確的概念不過是近幾年才提出來的”。那么,究竟是誰提出來的?什么文章?發(fā)表在什么刊物?該文無論是正文或是注釋,均沒有標(biāo)明,這是不符合學(xué)術(shù)論文的寫作規(guī)范的。
第二,事實(shí)上,學(xué)術(shù)界從來沒有人提出過“語種的華文文學(xué)”的概念,也就是說,這個(gè)概念完全是作者虛構(gòu)、捏造出來的,這難免要令人質(zhì)疑作者的誠信問題。另外,作者的虛構(gòu)能力實(shí)在也不敢恭維?!叭A文”本身就是語種,前面又加上“語種的”,讓人一看就覺得怪怪的,有誰會(huì)給自己的研究對(duì)象或研究方法起這么一個(gè)不倫不類的名字呢?
第三,文章說:“文化的華文文學(xué)”“毫不猶豫地拋棄‘語種的華文文學(xué)以作定義的方式(‘用漢語寫作的云云)把握華文文學(xué)的做法”。從這句話的語氣來揣摩,也有可能該文作者所批判的“語種的華文文學(xué)”,是影射我給華文文學(xué)所下的定義。我在《海外華文文學(xué)史》中給華文文學(xué)下的定義是:“凡是用華文(即漢語,海外華人多稱華文)作為表達(dá)工具而創(chuàng)作的作品,都可稱為華文文學(xué)”。如果該文作者所批判的“語種的華文文學(xué)”,確實(shí)是指我給華文文學(xué)所下的定義,那又引出了另一個(gè)問題:“文化的華文文學(xué)”如作者所說,是指研究方法,而研究方法和下定義,是兩個(gè)不同范疇的概念,怎么可能構(gòu)成矛盾呢?按照辯證法的對(duì)立統(tǒng)一規(guī)律,兩個(gè)對(duì)立面必須共處一個(gè)統(tǒng)一體中,才能構(gòu)成矛盾。比如說,上和下、左和右可以構(gòu)成矛盾,但上和左、下和右則不可能構(gòu)成矛盾。令人大跌眼鏡的是,作者竟然在文章中讓研究方法和下定義這兩個(gè)互不相干的概念大打出手,而且打得很激烈?!拔幕娜A文文學(xué)”指責(zé)“語種的華文文學(xué)”是一種“文化民族主義”“族群主義陰謀”“陷阱”“障礙”“極端殘酷”等等。記得上世紀(jì)50年代,我聽過侯寶林的相聲《關(guān)公戰(zhàn)秦瓊》,說的是:民國時(shí)期,山東軍閥韓復(fù)榘給父親做生日,請(qǐng)了一個(gè)戲班子來家里唱堂會(huì)。戲班遞上的劇目是《千里走單騎》《過五關(guān)斬六將》,都是關(guān)公戲。老爺子一看不高興啦,就說:“這關(guān)公是山西人,閻錫山的隊(duì)伍,怎么跑到咱們山東地界殺人來啦!不行,要唱咱們山東的英雄秦瓊。你們就唱一出《關(guān)公戰(zhàn)秦瓊》”。這可難倒了戲班。班主就說:“這關(guān)公是三國時(shí)期的人,秦瓊是唐朝人,隔了幾百年,怎么能打起來呢?”老爺子說:“那我不管。我就要聽《關(guān)公戰(zhàn)秦瓊》。不唱?那就關(guān)三天,不管飯”。相聲是逗笑的,如果學(xué)術(shù)論文也用逗笑的方法來寫,那就太不嚴(yán)肅了。
該文作者在政治上也是幼稚的。文章一開頭就標(biāo)明:文中提到的華文文學(xué),是指“臺(tái)港澳及海外華文文學(xué)”。海外華文文學(xué)屬于外國文學(xué),應(yīng)該而且必須是獨(dú)立自足的存在。但臺(tái)港澳文學(xué)是中國文學(xué)的組成部分,必然要受到中國的政治、經(jīng)濟(jì)、文化的影響和制約,怎么可能是“獨(dú)立自足的存在”?
三、睿智而平靜的退休生活
問:您退休應(yīng)該有20年了吧。我看您說起華文文學(xué)還是如數(shù)家珍,不知您退休之后還有沒有繼續(xù)從事海外華文文學(xué)研究?
陳:退休后我的興趣已轉(zhuǎn)移,前10年是研究周易,后10年是研究保健養(yǎng)生。
問:您退休后興趣轉(zhuǎn)移,是不是華文文學(xué)方面的文章就完全不寫了?
陳:還是寫一些的,但不多,主要是應(yīng)海外文友和報(bào)刊的約稿。在退休后寫的文章中,比較滿意的只有三篇。一是《海外華文文學(xué)的前世、今生與來世》,應(yīng)加拿大《世界日?qǐng)?bào)》的邀約而寫的。此文把從秦漢到現(xiàn)在到未來若干年的海外華文文學(xué),濃縮在5000字的一篇文章中,使讀者對(duì)海外華文文學(xué)的歷史和發(fā)展前景有一個(gè)概括的了解。此文的亮點(diǎn),是通過對(duì)唐代預(yù)言書《推背圖》的解讀,揭示了歷史發(fā)展的辯證規(guī)律,闡明在不久的將來,中國必將崛起為世界頭號(hào)經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國,漢語將成為國際通用語言,海外華文文學(xué)也必將迎來一個(gè)光輝燦爛的發(fā)展前景。
二是《曾心小詩與禪》。此文的特色是普及禪宗知識(shí)。對(duì)禪宗的歷史、典故、特征,對(duì)海外華文文學(xué)的影響等,結(jié)合作品進(jìn)行闡述。即使對(duì)禪宗毫無研究的讀者,讀了此文也會(huì)對(duì)禪宗有一個(gè)概括的認(rèn)識(shí)。
三是《也談〈海外華文文學(xué)史〉主編的兩個(gè)基本觀點(diǎn)——答何與懷先生》。據(jù)何與懷自己說,他寫的《評(píng)〈海外華文文學(xué)史〉主編的兩個(gè)基本觀點(diǎn)》一文,曾改頭換面在九家報(bào)刊上發(fā)表過。兩個(gè)基本觀點(diǎn)是指我在《海外華文文學(xué)史》中論述的海外華文文學(xué)與中國傳統(tǒng)文化的關(guān)系問題,中心與邊緣的關(guān)系問題。我寫過幾篇論戰(zhàn)性文章,這是比較滿意的一篇,平心靜氣,以理服人。
問:對(duì)于我們今后的海外華文文學(xué)研究,您能給我們提一些建議嗎?
陳:前兩年我曾給朱文斌提過一個(gè)建議,要他少寫那些零敲碎打的文章,要集中精力組織一個(gè)寫作班子,寫兩部較有影響力的著作:一是《21世紀(jì)海外華文文學(xué)史》,二是《臺(tái)港澳及海外華文文學(xué)研究史》。
問:難得有機(jī)會(huì)跟您聊這么久,非常感謝您接受我們的訪談。
(注:訪談時(shí)間:2021年7月22日;訪談地點(diǎn):嶺東清和園;全文經(jīng)陳賢茂教授審閱修訂。)
① 此文作者為吳奕锜、彭志恒、趙順宏、劉俊峰,首發(fā)在《文藝報(bào)》2002年2月26日。后收入莊園編《文化的華文文學(xué)——華文文學(xué)研究方法論爭(zhēng)鳴集》,汕頭大學(xué)出版社2006年版,第9-18頁。
(責(zé)任編輯:黃潔玲)
An Interview with Professor Chen Xianmao
Zhuang Yuan and Cao Yaming
Abstract: This is a face-to-face interview with Professor Chen Xianmao, a well-known scholar in the study of literatures in Chinese, that includes three parts of the selection and establishment of the research into literatures written in Chinese as a direction, the inception of Literatures Written in Chinese, and the compilation of A History of Literatures in Chinese Overseas, and living an intelligent and quiet life in retirement.
Keywords: Chen Xianmao, a well-known scholar in the study of literatures in Chinese, an interview