【摘要】“幢”字本義為古代作儀仗用的一種旗幟,其詞義演變共分三條途徑,從認知或心理機制和特定的句法結(jié)構兩個角度分析詞義演變的成因,可以看到:隱喻—轉(zhuǎn)喻的語用推理在詞義演變的每個階段都發(fā)揮著重要的作用,“幢”從名詞向量詞虛化的過程中范疇化的認知機制以及特定的句法環(huán)境也發(fā)揮著重要的作用。
【關鍵詞】幢;歷時演變;認知語言學;句法結(jié)構
【中圖分類號】H136? ? ? ? ? ?【文獻標識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2023)43-0131-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.43.042
一、緒論
“幢”在現(xiàn)代漢語中具有多個義項,本文依據(jù)北京大學CCL古代漢語語料庫,考察“幢”的起源與歷時演變過程,并從認知或心理機制以及句法環(huán)境兩個角度分析“幢”詞義歷時演變的成因。
二、“幢”的起源與演化
(一)先秦兩漢時期——“幢”的起源
許慎在《說文解字》中并未將“幢”收為字頭解釋,后宋代徐鉉在其《說文解字·新附》中對“幢”做出解釋:“幢,旌旗之屬。形聲。從巾,童聲”,“旌”在《說文解字》中釋為“游車載旌”,指王出外游行所乘木路上用的以羽毛裝飾的特殊旗子,“旗”同“旂”,《說文解字》釋為:“旂,旗有眾鈴以令眾也?!睆闹锌梢娦煦C認為“幢”字的本義為古代作儀仗用的一種旗幟,所謂“儀仗”即是指古時帝王、官員外出時護衛(wèi)所持的旗幟、傘、扇、武器等??梢钥吹剑按薄钡谋玖x具有[+懸掛][+大面積][+紡織物][+數(shù)量多]的語義特征。根據(jù)統(tǒng)計,記載于書面文獻中的“幢”最初出現(xiàn)于戰(zhàn)國時期。
故車馬不疲弊于遠路,旌旗不亂乎大澤,萬民不失命于寇戎,雄駿不創(chuàng)壽于旗幢;豪杰不著名于圖書不錄功于盤盂,記年之牒空虛。(《韓非子·大體》)
“雄駿不創(chuàng)壽于旗幢”義為“勇士不會喪命于將軍的戰(zhàn)旗之下”,此處“幢”即為“儀仗用旗”之義。東漢時期,“幢”作“儀仗用的一種旗幟”的意義還有一些其他用例。
軍正假司馬十人持幢傍轂。(《前漢紀》)
帥持幢。稱五帝之使。(《前漢紀》)
延壽衣黃紈方領……建幢棨……載棨戟。(《漢書·韓延壽傳》)
從上述用例可以看出,“幢”作為儀仗用旗常用于表示戰(zhàn)爭、軍隊的語境之下,因而上述用例中的“幢”都具有[+軍隊]的語義特征。
(二)魏晉南北朝時期——名詞“幢”演化的開始
該時期的“幢”仍普遍用于表示儀仗用旗,此外,該時期“幢”出現(xiàn)了兩種新的用法。
1.作名詞,表示軍隊建制。
正如上文所述,因“幢”常用出現(xiàn)于戰(zhàn)爭、軍隊的語境之下,具有[+數(shù)量多][+軍隊]的語義特征,因而出現(xiàn)了表示“軍隊建制”之義的用法。北魏道武帝時以幢為軍隊建制單位。
北徙弱落水,始立軍法……百人為幢,幢置帥一人。(《魏書·蠕蠕傳》)
每幢的統(tǒng)帥即稱為“幢將”,其作為北魏前期的禁衛(wèi)軍首長,主要職責為“主三郎衛(wèi)士直宿禁中者,自侍中已下、中散已上皆統(tǒng)之”(《官氏志》),包括內(nèi)都幢將、內(nèi)幢將、羽林幢將等等。
莫題,代人也,多智有才用。初為幢將,領禁兵。(《魏書·莫題傳》)
改爵井陘候,加散騎常侍、右衛(wèi)將軍,領內(nèi)都幢將。(《魏書·豆代田傳》)
顯祖時,羽林幢將。(《魏書·高湖附睹兒傳》)
父沓干,世祖時虎貫幢將。(《魏書·宿石傳》)
南朝宋亦以幢為軍隊建制單位,稱其長官為“幢主”。
誕幢主韓道元來降。(《宋書》)
根據(jù)統(tǒng)計,記載于書面文獻中“幢”首次與數(shù)詞共同使用是在南朝。
城內(nèi)有虜一幢,馬步可五百……因引出擊泰之。(《宋書》)
此處“虜”“一幢”共同作動詞“有”的賓語,“幢”仍用作名詞,表“軍隊建制”之義。
2.作名詞,表“用于佛教道場的一種圓筒狀旗幟”。
起源于印度的佛教在西漢末年傳入中國,先后依附于道術、玄學,彼時佛教在中國的發(fā)展較為緩慢,僅在宮廷內(nèi)流行,至魏晉時長期戰(zhàn)亂與學術大變,佛教依托于以老莊思想為中心的玄學開始流行,在中國廣泛傳播,得到廣泛而深入的民眾基礎。為促進佛教的傳播,該時期佛教的主要活動就是譯經(jīng),“幢”常出現(xiàn)于譯經(jīng)中。
夫日在昆吾……法幢卷舒,拂高軒而徐薄……珠柱洞色。(《全梁文》)
爾時欲界色界諸天……幢幡瓔珞、微妙技樂,供養(yǎng)如來。(《北涼譯經(jīng)》)
於其臺上,自然而有四柱寶幢,一一寶幢如百千萬億須彌山。(《劉宋譯經(jīng)》)
用于譯經(jīng)中的“幢”常以“法幢”“幢幡”“寶幢”的形式出現(xiàn),具有表“用于佛教道場的一種圓筒狀旗幟”的用法,“幢”具有[+懸掛][+大面積][+圓筒狀][+紡織物][+數(shù)量多]的語義特征。
(三)隋唐至宋元明時期——名詞“幢”演化成熟
該時期“幢”仍有“儀仗用旗”的意義,此外,表“軍隊建制”義的名詞“幢”在文獻中亦與數(shù)詞結(jié)合的記載。
時世祖分麾下以為三幢,道隆與中兵參軍王謙之、馬文恭各領其一。(《冊府元龜》)
佛教在中國經(jīng)過四五個世紀的傳播發(fā)展,到隋唐時期已經(jīng)達到頂峰,佛經(jīng)中的“幢”還出現(xiàn)了一種新的用法,即表示“古代寺廟中刻有經(jīng)文、圖像或題名的大石柱”。
昨以寺院功畢,金像周圓,特于殿前建立《千手干眼大悲真言經(jīng)》及《守護國界主也羅尼經(jīng)》兩幢,充揚勝事。 (《唐文拾遺》)
松林前有二幢。(《金陵梵剎志》)
諸道天下佛堂院等不知其數(shù),天下尊勝石幢、僧墓塔等,有敕皆令毀圻。(《入唐求法》)
可以看到,表“古代寺廟中刻有經(jīng)文、圖像或題名的大石柱”的“幢”亦出現(xiàn)了與數(shù)詞結(jié)合的情況,此處的“幢”仍是名詞。上文提到“幢”作為“儀仗用旗”,具有[+懸掛] [+大面積][+紡織物]的特征,因而該時期“幢”出現(xiàn)了用在“油幢”一詞中的新義項,表示“張掛在舟、車上的帷幔”。
分憂救瘼,能諧圣主之心;紅旆碧幢,豈落他人之手。(《唐文拾遺》)
油幢啟戟,胙土命氏,功業(yè)茂矣。(《唐代墓志匯編續(xù)集》)
古語有云:“萬夫之帥,深坐于油幢;千金之子,不凚于盜賊?!保ā稑阃ㄊ隆罚?/p>
(四)清至民國時期——名詞“幢”虛化出量詞用法
該時期,上文所提到的名詞“幢”的幾個義項在書面文獻中仍有記載。同時,與數(shù)詞結(jié)合的名詞“幢”在該時期的文獻中亦有記載:
又一幢在虎丘劍池。(《履園叢話》)
可以看到這里的“幢”為表示“古代寺廟中刻有經(jīng)文、圖像或題名的大石柱”之義的名詞。從清朝中期開始,文獻記載中的“幢”出現(xiàn)了新的義項,即“稱量建筑物”。
島后民房,墻屋樓堂一百二十幢。(《野叟曝言》)
那館房屋的建筑法,是一座中西合璧的五幢兩層樓……擺得異常整齊。(《孽海花》)
把自己的一個女兒、一個兒子,托給舅太太照應,另外在人壽里租了幾幢房子,用了一個廚子,一個梳頭娘姨,還有小姐的媽媽也跟著住在一處。(《九尾龜》)
到了蘇州……在法界連福里租了兩幢房屋,擺開碰和臺子。(《九尾龜》)
據(jù)聞榮新到滬以后,在麥根路租了一幢小洋樓……還得仰仗一班舊部接濟。(《民國演義》)
便抬起頭來要待發(fā)作,只見朱樓數(shù)幢、碧窗半掩……就縮身進去了。(《明代宮闈史》)
根據(jù)統(tǒng)計,清朝中期的《野叟曝言》是首例記載“幢”作量詞的書面文獻,量詞“幢”與數(shù)詞“一百二十”組成數(shù)量短語共同作名詞“墻屋樓堂”的謂語。從上述例子中可以看到,量詞“幢”與數(shù)詞組成數(shù)量短語,無論是作定語修飾中心語“兩層樓”“房子”“房屋”“小洋樓”,或是作謂語陳述主語“朱樓”,其所修飾或陳述的建筑物具有[-平房][+大規(guī)模][+多層]的語義特征。
從對“幢”歷時演變考察中,可以看到“幢”的三條演化途徑。
(1)名詞(古代作儀仗用的一種旗幟)→名詞(軍隊建制)
(2)名詞(古代作儀仗用的一種旗幟)→名詞(用于佛教道場的一種圓筒狀旗幟)→名詞(古代寺廟中刻有經(jīng)文、圖像或題名的大石柱)→量詞(稱量建筑物)
(3)名詞(古代作儀仗用的一種旗幟)→名詞(張掛在舟、車上的帷幔)
三、“幢”演化的成因
(一)認知或心理機制
1.隱喻—轉(zhuǎn)喻的語用推理
從多數(shù)情況說,詞義演變是受交際因素影響,即受到說話人—聽話人之間相互作用的誘發(fā),聽話人激發(fā)了說話人提供信息、甚至提供清楚信息的意圖,聽話人也會積極地推測說話人的意圖,因而將語用推理看作語義演變的重要機制,這種語用推理主要包括隱喻和轉(zhuǎn)喻兩種認知方式,所謂隱喻就是相似概念域之間產(chǎn)生的用具體投射抽象的類推。轉(zhuǎn)喻則是就是相關概念域之間產(chǎn)生的會話含義的重新分析。
在詞義演變過程中,轉(zhuǎn)喻起到了重要作用,轉(zhuǎn)喻的基礎是相關對象的鄰近關系,是用其中某對象的概念代表鄰近對象的概念化過程?!按薄庇杀怼皟x仗用旗”的名詞演變?yōu)楸怼败婈牻ㄖ啤钡拿~的過程中,轉(zhuǎn)喻就發(fā)揮了重要的作用:由于“幢”常出現(xiàn)在像“雄駿不創(chuàng)壽于旗幢”“軍幢以下”這類表戰(zhàn)爭、軍隊的語境之下,“幢”也可以通過持有物代替持有人的語用推理被理解為“持幢的士兵、護衛(wèi)”,如:“幢隊挾藏者,皆以軍法治之”(《全劉宋文》)。到北魏時期,出現(xiàn)在戰(zhàn)爭、軍隊語境下可以被理解為“士兵、護衛(wèi)”的“幢”受政治因素影響被規(guī)定為軍隊建制,即“百人為幢”(《魏書》)。
隱喻機制體現(xiàn)了人類心理發(fā)展的認知規(guī)律,Lakoff指出:隱喻的本質(zhì)就是通過另一種事物來理解和體驗當前事物。通俗來說,是指人們在交際的過程中用已知的事物、概念來理解未知的事物、概念的認知活動。這兩種概念域之間存在相似性,所謂相似性是指兩種概念域之間可以通過人們在其認知領域里的聯(lián)想發(fā)現(xiàn)共同特征。隱喻在詞義演變上功能體現(xiàn)為歷時演變中詞的各個義項之間所呈現(xiàn)出的先后順序,掌握隱喻規(guī)律,即使詞義歷時演變的最終結(jié)果是多個義項處于一個共時平面上,我們也能從這些共時義項中分析出它們的歷時演變規(guī)律。在“幢”的另外兩條演變路徑中,隱喻作為心理認知機制發(fā)揮著重要作用:(1)受隱喻機制影響,都具有[+懸掛][+大面積][+紡織物][+數(shù)量多]的語義特征的“幢”由“古代作儀仗用的一種旗幟”投射為“用于佛教道場的一種圓筒狀旗幟”。又因都具有[+佛教道場][+圓筒狀]的語義特征,實現(xiàn)了紡織物>建筑物的投射,“幢”產(chǎn)生了的新義項?!按薄碑a(chǎn)生之初就具有[+高大]的語義特征,隨著表“古代寺廟中刻有經(jīng)文、圖像或題名的大石柱”義項的產(chǎn)生,又具有了[+建筑物]的語義特征,因而在隱喻機制的影響下,“幢”具有了稱量具有[+高大][+建筑物]的語義特征的一般建筑物,如:“墻屋樓堂”“兩層樓”“房子”“房屋”“小洋樓”。(2)同樣受隱喻機制影響,都具有[+懸掛][+大面積][+紡織物]語義特征的“幢”實現(xiàn)了儀仗活動>交通工具的投射,具有了“張掛在舟、車上的帷?!钡男铝x項。
2.范疇化
從歷時角度看,來源于名詞的量詞“幢”其對所稱量的事物的選擇正是量詞對其所來源的名詞表示的客觀事物進行范疇化的具體表現(xiàn)。所謂范疇化,是指為適應不斷更新的社會環(huán)境和語言現(xiàn)象,人們根據(jù)已有的認知經(jīng)驗對客觀事物或語言現(xiàn)象進行分類的認知過程就叫作范疇化。而在觀察同一范疇的成員特征時,可以發(fā)現(xiàn)其具有一種錯綜復雜、重疊交叉的相似關系網(wǎng)絡,有時總體相似,有時細節(jié)相似,這種“相似”被稱為“家族相似性”。隨著“幢”量詞用法的出現(xiàn),其所稱量的新事物都具有[+高大][+建筑物]的語義特征,如:“一幢大廈”“一幢宿舍樓”“一幢寫字樓”“一幢豪宅”等等,這就是對量詞“幢”所稱量的事物劃分為同一范疇的結(jié)果,而“高大的建筑物”正是該范疇體現(xiàn)出的“家族相似性”。
(二)特定的句法結(jié)構
Traugott指出:每一個語法化過程都肇始于一個具體的句法環(huán)境。石毓智、李訥指出:語義相宜性和句法環(huán)境是誘發(fā)一個詞匯語法化的兩個必要條件。句法環(huán)境是詞或詞組所處的句法結(jié)構,具體的句法結(jié)構或詞和詞的組合關系為詞的虛化提供了句法環(huán)境。對量詞“幢”來說,致使其形成的誘發(fā)環(huán)境是特定的句法結(jié)構,當名詞“幢”與數(shù)詞直接結(jié)合使用時,為“幢”虛化為量詞提供了特定的句法環(huán)境,如:“城內(nèi)有虜一幢”“時世祖分麾下以為三幢”“又一幢在虎丘劍池”等,數(shù)詞與“幢”構成名詞性的定中結(jié)構,作賓語或主語。在這種定中結(jié)構中,當具有[+高大][+建筑物]的語義特征的名詞“幢”在隱喻機制下被理解為一切具有[+高大][+建筑物]的語義特征的一般建筑物時,其與數(shù)詞直接結(jié)合的句法結(jié)構為其被重新分析為能夠與數(shù)詞直接結(jié)合的量詞提供了基礎。
四、結(jié)語
綜上所述,“幢”字的本義為古代作儀仗用的一種旗幟,對其進行歷時演變考察,可以看到“幢”詞義演變的三條歷時演化途徑,從認知或心理機制和特定的句法結(jié)構兩個角度分析詞義演變的成因,可以看到:隱喻—轉(zhuǎn)喻的語用推理在詞義演變的每個階段都發(fā)揮著重要的作用,“幢”從名詞向量詞虛化的過程中范疇化的認知機制以及特定的句法環(huán)境也發(fā)揮著重要的作用。
參考文獻:
[1](漢)許慎作,(宋)徐鉉校訂.說文解字[M].北京:中華書局,2004.
[2]陳忠.認知語言學研究[M].濟南:山東教育出版社, 2005.
[3]George Lakoff&Mark Johnson.Metaphors We Live by[M].Chicago and London:The University of Chicago Press,1980.
[4]Paul J.Hopper&Elizabeth Closs Traugott.語法化學說[M].梁銀峰譯.上海:復旦大學出版社,2008.
[5]石毓智,李訥.漢語語法化的歷程——形態(tài)句法發(fā)展的動因和機制[M].北京:北京大學出版社,2001.
[6]吳卸耀,李文韜編.漢語詞匯化語法化例釋[M].上海:上海大學出版社,2021.
[7]鄔立帆,胡云晚.同義量詞“幢”與“棟”的混用與競爭[J].浙江科技學院學報,2021,(4).
作者簡介:
金月,女,漢族,山東德州人,碩士,寶雞文理學院文學與新聞傳播學院,研究方向:漢語言文字學。