山東外語教學(xué)
- 從英語文學(xué)經(jīng)典化到中外文化交流史研究
——沈弘教授訪談錄 - 語言模因論研究專欄
- 流行語流行的模因論解讀
- 從“打的”看語言模因的生存與演變
- 模因論視角下群體類流行語的詞綴化
- 商品名稱漢譯的模因論研究
——以雞尾酒品名漢譯為例 - 雙及物構(gòu)式賦義機(jī)制及動(dòng)詞準(zhǔn)入條件
- 行動(dòng)為基礎(chǔ)的語言觀及其對(duì)語言學(xué)習(xí)機(jī)制的詮釋:一個(gè)有關(guān)語言習(xí)得、理解以及生成的理論
- 語言符號(hào)學(xué):索緒爾遺志的繼承與發(fā)展
- “第四屆文學(xué)倫理學(xué)批評(píng)國際學(xué)術(shù)研討會(huì)”會(huì)訊(2014年12月19日-22日 中國·上海)
- 山東省高教學(xué)會(huì)外語專業(yè)教學(xué)研究會(huì)2013年年會(huì)暨外語專業(yè)發(fā)展改革高層論壇在齊魯工大召開
- 第二語言會(huì)話修補(bǔ)策略與修補(bǔ)啟動(dòng)方式研究
- 普通本科院校大學(xué)英語課程學(xué)生需求分析
- 從心智視角看內(nèi)隱教學(xué)與外顯教學(xué)的協(xié)同效應(yīng)
- 間接言語行為的呈現(xiàn)方式及教學(xué)啟示
- “適”與“不適”
——《不適之地》中移民文化身份困境探析 - 索因卡戲劇對(duì)約魯巴悲劇傳統(tǒng)的傳承
- 全球化語境下大江健三郎與莫言作品的文學(xué)特性探究
- 他者意識(shí)在林語堂英譯《中山狼傳》中的體現(xiàn)
- 想象使翻譯成為可能
——克羅齊文學(xué)翻譯思想再解讀 - 授人以漁
——《翻譯研究方法概論》評(píng)介