吳 靖
摘要:廣告諧音成語現(xiàn)象蘊涵了復(fù)雜的“三維”矛盾沖突——傳統(tǒng)文化的挑戰(zhàn)與現(xiàn)代公眾認同的矛盾沖突;語言文字規(guī)范與商業(yè)廣告經(jīng)濟的矛盾沖突;傳統(tǒng)修辭與廣告修辭的矛盾沖突。這“三維”矛盾沖突是廣告諧音成語現(xiàn)象備受關(guān)注和爭議的根源。
關(guān)鍵詞:廣告諧音成語;新辯論;“三維”矛盾沖突
中圖分類號:H03
文獻標識碼:A
文章編號:1000-2529(2009)06-0106-03
歷史進入20世紀90年代,市場經(jīng)濟背景下的廣告語言創(chuàng)意人打破了成語的固有特征——結(jié)構(gòu)的凝固性和意義的整體性,好像約好了似的,一窩蜂地將廣告用語與諧音成語連接在一起,形成了一種廣告用語的特色和潮流,并且今天也時而能看到這種廣告用語的特色。這種特色就是本文所講的廣告諧音成語。
所謂廣告諧音成語,是指在廣告用語中,借助成語的固定結(jié)構(gòu),利用諧音字直接替換成語中的某個字,以強調(diào)這個字與所要宣傳的產(chǎn)品或經(jīng)營之間的關(guān)系,從而突出產(chǎn)品或經(jīng)營的特色。譬如:
隨心所“浴”(熱水器廣告)有口皆“杯”(磁化杯廣告)
“鱉”來無恙(鱉精口服液廣告)首屈一“紙”(書法紙廣告)
“閑”妻良母(洗衣機廣告)終身無“汗”(空調(diào)廣告)
“咳”不容緩(止咳藥廣告)無“胃”不至(胃藥廣告)
以“帽”取人(帽子廣告)“油”備無患(新加坡驅(qū)風油廣告)
這類廣告諧音成語畢竟是一種新生事物,自從它誕生之后,就備受人們的關(guān)注和爭議。有人要“封殺”,有人卻“褒揚”,公說公有理,婆說婆有理。
其實,如果用辯證的眼光來審視的話,我們不必感到驚慌。也不應(yīng)該一腳把它踢開。我們會更加理性、更加清晰、更加客觀。我們覺得:廣告諧音成語這種現(xiàn)象的存在是非常復(fù)雜的,正如一位網(wǎng)友所說:“對于怎樣看待這些改動成語的廣告,我既是支持又是反對,雖然它打亂了人們的頭腦,可又使人們頭腦中新穎的思想展現(xiàn)了出來,這些‘錯亂的文化還能讓我們說些什么呢”?這位網(wǎng)友對廣告諧音成語現(xiàn)象發(fā)出了“錯亂文化”的感嘆!說到底,就是因為廣告諧音成語現(xiàn)象的存在太復(fù)雜了——交織了復(fù)雜的“三維”矛盾沖突。
一、傳統(tǒng)文化的挑戰(zhàn)與現(xiàn)代公眾認同的矛盾沖突
成語以四字格為主要形式,并且長期以來成為人們喜聞樂見的語言形式,突出體現(xiàn)了漢民族的文化傳統(tǒng)。成語是傳統(tǒng)文化的精華,成語是在長期的語言實踐中形成的格式固定的詞組,通常在語義上都有固定的解釋,形式上也不能隨意嵌詞或改字,如“破釜沉舟”不能改成“破釜沉船”,“奔走相告”不允許改成“跑走相告”。成語的結(jié)構(gòu)和意義幾千年來未曾動搖。
然而,廣告諧音成語卻打破了成語的固有框框。這樣一來,一時嘩然!有人認為是對我國傳統(tǒng)文化的挑戰(zhàn)和沖擊,是傷害傳統(tǒng)文化。
可是,一種事物存在就有它存在的理由。正如德國哲學家黑格爾所說:“凡是現(xiàn)實的都是合理的”、“現(xiàn)實性在其展開過程中表明為必然性”。從現(xiàn)實的角度看,公眾又認同廣告諧音成語的存在,這是因為:
1廣告諧音成語別具一格,新穎獨特,有“獵奇”的作用,能夠吸引顧客眼球。古希臘哲學家亞里士多德在《詩學》中說過:“人們喜歡被不平常的東西所打動”。廣告諧音成語就是將熟悉的東西陌生化、創(chuàng)造出一種“不平常的東西”,用不同凡響、別具一格的形式或解釋,產(chǎn)生一種陌生美、頓悟美,去“打動”人心,激發(fā)人們的聯(lián)想和想象,并把這種不尋常的感受引向預(yù)測中的最佳境界。
2廣告諧音成語幽默風趣、雅俗共賞、易懂好記,有很強的心理穿透力,印象深刻。讓人在會心一笑的同時也加深了對該產(chǎn)品的印象,達到了廣告宣傳的效果。譬如:“鱉”來無恙(鱉精口服液廣告)
廣告諧音成語所折射出來的對傳統(tǒng)文化的挑戰(zhàn)以及與公眾認同的矛盾沖突,小學教材與教學也反映出來了。
人教社出版的《義務(wù)教育課程標準實驗教科書》四年級上冊第158頁“語文園地八”中“我的發(fā)現(xiàn)”有這樣的內(nèi)容:
百衣百順(服裝廣告)默默無蚊(蚊香廣告)
有杯無患(磁化杯廣告)騎樂無窮(摩托車廣告)
小林:我發(fā)現(xiàn)有些廣告亂改成語,我要搜集搜集,并把用錯的字改過來。
小東:我覺得亂改成語很不好。我要給有關(guān)單位寫信提意見。
文中的“小林、小東”是編者借用這兩位人物來表露意圖,這在前面的練習中也多次出現(xiàn),學生和老師應(yīng)對此深得其意了:編者旗幟鮮明地反對把成語改為廣告諧音成語。
然而,在實際教學過程中,我們又會常??吹接羞@樣的場景:
在教學此片段過程中,有教師正按照教參要求告訴學生:成語不能亂改!有學生問:“老師,我覺得這樣改了,不是很好嗎?”
老師一時語塞,可能他沒想過這個問題,于是勉強地說:“成語有固定的結(jié)構(gòu)形式和固定的說法,它表示一定的意義,是固定不變的,怎么能夠亂改?”
這樣的引導(dǎo)當真是中規(guī)中矩??墒菍W生偏要再問:“為什么固定下來的就不能改了呢?我們有很多東西不是都在改嗎?”
老師無言以對。
顯而易見,小學教材編者反對挑戰(zhàn)傳統(tǒng)文化,學生卻“認同”廣告諧音成語,教師教學卻沒法給學生一個滿意的解釋,這是因為:廣告諧音成語一方面挑戰(zhàn)了傳統(tǒng)文化,但另一方面又被公眾認同,廣告諧音成語內(nèi)涵了這樣的“一維”矛盾沖突。
二、語言文字規(guī)范與商業(yè)廣告經(jīng)濟的矛盾沖突
廣告諧音成語出來后,有人認為這是對中國語言的不負責任,對凈化語言環(huán)境不利;對小孩子也是一種誤導(dǎo)。正因為這樣,2007年3月14日《北京晚報》報道:從2007年4月1日起,浙江、北京、上海、江蘇相繼出臺并施行語言文字法規(guī)《<中華人民共和國國家通用語言文字法>辦法》,禁止使用諧音成語廣告,否則因為違規(guī)而受到處罰。但從實際執(zhí)行情況看,效果似乎并不理想。中國廣告門戶網(wǎng),2007年4月18日發(fā)文《北京叫停諧音成語廣告企業(yè)有微詞》,該文作者是記者,經(jīng)過采訪,在這篇文章中明確指出:廣告商和企業(yè)認為“這一做法值得商榷”;學者認為“禁令不能一刀切”。也確實,事與愿違!規(guī)定和反對的呼聲卻讓廣告諧音成語更加迅猛地蔓延起來。
很清楚,僅有的語言文字規(guī)范法規(guī)是制約不了它的。因為它是廣告創(chuàng)意,是商業(yè)行為,是商家和廣告經(jīng)營者進行交易的產(chǎn)物,是一種商業(yè)廣告經(jīng)濟。只要它的宣傳效果大,有了經(jīng)濟價值,商家寧可選擇違規(guī)受罰。
再說,語言文字法規(guī)對廣告諧音成語的制約,在執(zhí)行過程中有一定的難度:客觀地說,電視和報紙還可控制,但街頭巷尾大大小小的廣告牌、隨處散發(fā)的小宣傳單有誰能查個徹底?
至于有小孩子從這些廣告中學了一個別字而用錯成語,那是不應(yīng)該由廣告來負責的,因為這種諧音成語的使用范圍是非常有限的。
正因為商家有利可圖,不肯放棄廣告諧音成語,正因為有不同的呼聲,所以,在對待廣告諧音成語這種廣告語言現(xiàn)象時,就出現(xiàn)了語言文字規(guī)范與商業(yè)廣告經(jīng)濟的矛盾沖突。
三、傳統(tǒng)修辭與廣告修辭的矛盾沖突
從修辭的角度看,廣告諧音成語不是“亂改”成語,而是成語活用。正如語言學家李行健先生所說:“我們應(yīng)該認識到‘活用在語言表達中的積極作用,因而不應(yīng)一概指責它不對,重要的是要認清‘活用的現(xiàn)象和它的本質(zhì)。它們是語言固有形式在特定語境下的一種臨時變體,不能把它們同原有的規(guī)范固定形式等量齊觀”。“作者不用成語原來的形式和意義,而為了修辭或創(chuàng)新需要,有意改動原有形式或意義去使用,就有可能成為成語的活用。”不過,廣告諧音成語的活用是非常特殊的,它與傳統(tǒng)修辭的成語活用不一樣:
傳統(tǒng)修辭的成語活用是語言發(fā)展的一條規(guī)律。從古至今,可以找到很多例子。如《孟子》的“揠苗助長”,現(xiàn)在一般說“拔苗助長”;《荀子》的“后發(fā)制人”被《漢書》的“先發(fā)制人”反義套用,而終于發(fā)展為并列成語;清代曹雪芹《紅樓夢》的“欲令智昏”(66回)就是“利令智昏”的改字;“勢欲熏心”(82回)也是“利欲熏心”的活用。毛澤東《論反對日本帝國主義的策略》中的“有目共見”、《1957年夏季的形勢》中的“屢戒不改”就是“有目共睹”“屢戒不悛”的活用;1958年“大躍進”期間,“知難而退”活用為“知難而進”;文革期間,正直的史學工作者將“談虎色變”活用為“談史色變”;談?wù)摵喕?,要求大家不能“置身字外”——“置身事外”的活用?976年天安門廣場事件中,曾有一句耳熟能詳?shù)谋桓膭拥檬志实某烧Z“項莊舞劍意在周公”(原成語是“項莊舞劍意在沛公”),在當時那種烏云壓頂,風雨欲來的特殊時期,這種對成語畫龍點睛般的活用十分恰當,也令觀者叫絕。
像這類傳統(tǒng)修辭的成語活用,其規(guī)律非常清楚,即:用同義字、近義字、反義字或語法同類字去替換,成語的整體意義和語法結(jié)構(gòu)并未改變。
而廣告諧音成語也是成語活用,但是,它重在語音上活用,突出諧音,不顧詞義和語法結(jié)構(gòu),成語的整體意義改變了,甚至語法結(jié)構(gòu)也改變了。譬如:
“油”備無患(新加坡驅(qū)風油廣告)
原成語“有備無患”是指“事先有準備就可以避免災(zāi)禍”?!坝小迸c“油”諧音,用諧音字“油”替換了“有”,將原成語“有備無患”改為“油備無患”,又將“患”變?yōu)椤凹不肌薄盎疾 钡摹盎肌?,原成語的整體意義和語法結(jié)構(gòu)都改變了。成語的意思就變?yōu)椤皽蕚浜抿?qū)風油就可以不害病了”;語法結(jié)構(gòu)由原來的“動詞+動詞+動詞+名詞”變成了“名詞+動詞+動詞+名詞”的結(jié)構(gòu)了。
廣告諧音成語的活用規(guī)律與傳統(tǒng)修辭的成語活用規(guī)律差別很大,這實際上就是一種矛盾沖突——廣告修辭與傳統(tǒng)修辭的矛盾沖突。
另外,廣告諧音成語有一語雙關(guān)的效果,但又不同于傳統(tǒng)修辭的諧音雙關(guān)。
傳統(tǒng)修辭的諧音雙關(guān)是一個字利用諧音關(guān)系同時關(guān)聯(lián)兩種不同的事物,表達雙重含義,即言在此,而意在彼。如唐朝劉禹錫《竹枝詞》“東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴”。“晴”表面上指天氣,實際指人之情,這是作者的旨趣所在。毛澤東《蝶戀花‘答李淑一》“我失驕楊君失柳,楊柳輕飚直上重霄九”。“楊柳”表面上指的是楊花、柳絮,實際上指的是楊開慧、柳直荀兩位烈士。毛澤東同志在這里使用諧音雙關(guān)這一修辭手法,高度贊揚了為無產(chǎn)階級革命事業(yè)英勇獻身的楊開慧、柳直茍兩位烈士。民間的歇后語中,諧音雙關(guān)用得更多。如:外甥打燈籠——照舅(舊);山頂滾石頭——石打石(實打?qū)?;拉著胡子上船——牽須過渡(謙虛過度);癩蛤蟆跳井——撲通(不懂)等等,效果不但不俗,反而平添了幾分情趣。
而廣告諧音成語的諧音雙關(guān)是很復(fù)雜的,即表面上是原來的意思,但實際上其意義已經(jīng)改變,整體意義已經(jīng)指向廣告創(chuàng)意,并且其意義往往在原義與新義之間閃動,幾種意義經(jīng)常疊合在一起,顯得既巧妙又非常幽默。譬如:
“閑”妻良母(洗衣機廣告詞)
原成語是“賢妻良母”,是指丈夫的好妻子,孩子的好母親。將原成語“賢妻良母”改為廣告諧音成語“閑妻良母”,表面上保留了原成語的意義,但實際上成語的整體意義改變了,帶有濃厚的廣告創(chuàng)意,疊合了三個意思——洗衣機的功能特好;由于洗衣機的功能特好,這樣就使忙于家務(wù)的妻子有更多的時間來關(guān)心丈夫、教導(dǎo)子女;同時,也能使妻子擺脫繁忙家務(wù),當個“閑”妻。
由于廣告諧音成語會使人想到很多相關(guān)聯(lián)的意思,能啟發(fā)想象、開發(fā)思維,產(chǎn)生幽默風趣的效果,因此,它時常在中小學作文教學和語文教學中顯露出來。譬如:
《作文周刊》(初中版)2005年第10期有篇《廣告新奇成語演義》(作者胡志林)的文章,就是介紹如何運用諧音法改換成語,把諧音成語當作標題來趣說校園故事的。文中列舉了中學生自己創(chuàng)作的一些“例文展示”,現(xiàn)選出一例欣賞:
一“翻”風順——平時不燒香,考試叫“老張”,考砸了,怎樣向老師交賬?回家又怎么見爹娘?無奈,只好“偷雞摸狗”,違心地作弊了。一雙賊眼斜視著監(jiān)考老師,胸口貼近課桌,左手在抽屜里直摸索。趁老師視線轉(zhuǎn)移,迅速掏出復(fù)習資料,一翻,便找到了要抄的內(nèi)容,心中不免暗自驚喜,忐忑不安地抄完了所有的內(nèi)容,幸好沒有被老師逮住。成績公布時,分數(shù)一百有余。這次考試可謂一“翻”風順也。
這篇文章的結(jié)尾說:“校園里的成語在繼續(xù)演義,另類文化也在暗中滋長”。
我們不得不承認,廣告諧音成語對中小學作文教學和語文教學是有積極影響的。廣告諧音成語是現(xiàn)代人破舊立新思維的產(chǎn)物,是廣告人發(fā)明和創(chuàng)造的,可謂是特殊的“廣告修辭”。這種廣告修辭影響很大,有些廣告寫作教材已將這一內(nèi)容編入教材中了。
尾聲
綜上所述,廣告諧音成語之所以備受關(guān)注和爭議,就是因為它太復(fù)雜了,它交織了復(fù)雜的“三維”矛盾沖突。
它之所以能持續(xù)存在,是因為它有三個優(yōu)勢:它新穎獨特,有“獵奇”作用,能產(chǎn)生陌生美,公眾認同;它是一種能帶來利潤的商業(yè)廣告經(jīng)濟;它是一種受人喜愛的特殊的廣告修辭。
廣告諧音成語風靡了近二十年。改革開放、商品經(jīng)濟大發(fā)展的創(chuàng)新時代蘊育了廣告諧音成語這一特殊的文化修辭現(xiàn)象,這一特殊的現(xiàn)象屬于特有的時代。正如近代大學者王國維在其《宋元戲曲史》中說:“凡一代有一代之文學,楚之騷,漢之賦,六代之駢語,唐之詩,宋之詞,元之曲,皆所謂一代之文學。而后世莫能繼焉者也?!蔽覀円部梢赃@樣說,廣告諧音成語乃一代之廣告語言,而后世莫能繼焉者也。
現(xiàn)在,廣告諧音成語在廣告語言中漸漸少了,可能不久的將來會自然消亡,因為成語這片樹木是有限的,活用也是有限的;另外,廣告語言最忌雷同,物極必反,用得多了,自然沒有廣告人再會使用。但是,這種諧音成語的修辭方法定會經(jīng)久不衰。