• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      試析《英漢語言學(xué)詞典》的宏觀結(jié)構(gòu)

      2011-04-02 01:21:54辜同清
      辭書研究 2011年2期
      關(guān)鍵詞:詞目英漢術(shù)語

      辜同清

      試析《英漢語言學(xué)詞典》的宏觀結(jié)構(gòu)

      辜同清

      《英漢語言學(xué)詞典》是一部簡明實用的語言學(xué)專科詞典。文章從詞目選立和詞目編排兩方面來探討該詞典的宏觀結(jié)構(gòu),指出詞典在這兩方面的優(yōu)點與不足,以期為語言學(xué)詞典的編纂提供參考。

      《英漢語言學(xué)詞典》 宏觀結(jié)構(gòu) 收詞 立目

      《英漢語言學(xué)詞典》(以下簡稱《英漢》)是2004年由商務(wù)印書館出版的一部簡明實用的語言學(xué)??圃~典。在國內(nèi)出版的為數(shù)不多的語言學(xué)詞典中,該詞典收詞量大,收詞7800余條;內(nèi)容覆蓋面廣,涉及語法學(xué)、語音學(xué)、音位學(xué)、詞匯學(xué)、句法學(xué)、語義學(xué)、語用學(xué)、修辭學(xué)、語體學(xué)、文字學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域;適用對象廣泛,適合英語專業(yè)本科生、研究生,教師及語言研究者使用。

      詞典的宏觀結(jié)構(gòu)指的是“詞典中按一定方式編排的詞目總體,因此也可以稱為總體結(jié)構(gòu)”(黃建華1987)。宏觀結(jié)構(gòu)的確立與詞典的質(zhì)量息息相關(guān)。詞典的宏觀結(jié)構(gòu)主要包括詞目的選立和詞目的編排。這兩者都取決于詞典的性質(zhì)、詞典的規(guī)模和讀者對象。本文擬從收詞和立目兩方面探討《英漢》的宏觀結(jié)構(gòu),指出其在這兩方面存在的優(yōu)點與不足,并提出編纂建議。

      一、《英漢語言學(xué)詞典》的收詞

      選立詞目首先要依據(jù)詞典的讀者對象確定收詞范圍。根據(jù)《英漢》前言,該詞典的適用對象有“語言學(xué)及語言科學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的研究人員及實際技術(shù)工作人員、語言學(xué)專業(yè)的教師及學(xué)生、大學(xué)及中學(xué)的語言教師、在學(xué)的語言學(xué)科研究生和準備投考語言學(xué)方向研究生的人員,以及其他對語言研究有興趣的人員”。那么,《英漢》所選立的詞目是否符合專科詞典的收詞原則,能否滿足詞典使用者的實際需要呢?以下從四方面來分析《英漢》在選立詞目方面的優(yōu)點與不足。

      1.收詞量

      《英漢》是一部語言學(xué)專科詞典。共收語言學(xué)術(shù)語7800余條。與幾部同類詞典相比,其收詞量最大。例如:上海外語教育出版社的《牛津英漢雙解語言學(xué)詞典》(2006)和Routledge出版社的《語言與語言學(xué)詞典》(1996)都只收錄3000多個詞條,Blackwell出版社的《語言學(xué)和語音學(xué)詞典》(第五版)(2003)只收詞2500余條。鑒于《英漢》收詞涵蓋面廣,適用對象廣泛,其收詞量還可以增加,以便收錄更多語言學(xué)領(lǐng)域使用頻率較高、運用范圍較廣的“核心”詞匯。一般來說,收詞量大的詞典能滿足更多的查詢需求,能更好地滿足不同層次的詞典使用者需要。

      2.收詞范圍

      語言學(xué)是研究語言的科學(xué),其涉及領(lǐng)域極其廣泛,不僅有研究語言本體的核心領(lǐng)域,如語音學(xué)、音系學(xué)、形態(tài)學(xué)、句法學(xué)、語義學(xué)和語用學(xué),語言學(xué)還與其他學(xué)科相互滲透形成了許多交叉學(xué)科和邊緣學(xué)科,如社會語言學(xué)、心理語言學(xué)、神經(jīng)語言學(xué)等?!队h》從語言學(xué)學(xué)科的固有體系出發(fā),收錄了各主要分支學(xué)科、交叉學(xué)科和相關(guān)學(xué)科的術(shù)語,主要的語言學(xué)理論、流派以及世界上的大小語種。除了收錄一般語言學(xué)教科書所涉及的術(shù)語之外,還收錄了專著及論文中出現(xiàn)的重要術(shù)語如 statistical linguistics(統(tǒng)計語言學(xué)),biological linguistics(生物語言學(xué)),quantitative linguistics(定量語言學(xué)),parametric 1inguistics(參量語言學(xué))等。為了滿足廣大外語教師和學(xué)生的需要,《英漢》還收錄了一定數(shù)量的語言教學(xué),特別是外語教學(xué)、測試學(xué)方面的常用術(shù)語。此外,詞典還收錄了少量文學(xué)術(shù)語,有關(guān)標點符號、電化教學(xué)、教學(xué)儀器及工具、邏輯思維等方面的術(shù)語。所收詞目涵蓋了三個主要的歷史階段:早期的語言學(xué)研究,包括從古希臘、古羅馬、古印度的語法研究中提取的傳統(tǒng)語法術(shù)語;19世紀歷史比較語言學(xué)興起后所出現(xiàn)的一大批描寫語言歷時性變化的術(shù)語;以及20世紀以來,隨著現(xiàn)代語言學(xué)的興起出現(xiàn)的大量術(shù)語。總體上來看,《英漢》的收詞覆蓋面廣,系統(tǒng)性強。

      但是,《英漢》也漏收了部分語言學(xué)學(xué)科的重要術(shù)語。認知語言學(xué)是近十幾年來國際理論語言學(xué)界新興的一個語言學(xué)學(xué)派,現(xiàn)已成為國內(nèi)外語言學(xué)研究的熱點。《英漢》只收了一個相關(guān)術(shù)語,cognitive science(認知科學(xué)),沒有收錄與認知語言學(xué)有關(guān)的任何其他術(shù)語。語料庫語言學(xué)的發(fā)展迄今已有三十幾年,我國的語料庫建設(shè)和研究也有近二十年了。但《英漢》也未收錄語料庫語言學(xué)方面的術(shù)語。轉(zhuǎn)換生成語法理論是20世紀50年代興起的重要句法理論,《英漢》收錄了許多相關(guān)術(shù)語,但卻忽略了“管約論”下的各理論術(shù)語以及core grammar(核心語法),E-language(外部語言),I-language(內(nèi)部語言)這類重要而且也往往是語言學(xué)學(xué)習(xí)者難以理解的術(shù)語。語義學(xué)是關(guān)于語言意義的研究的科學(xué)。但《英漢》卻沒有對主要的意義類型逐一收錄。對于Leech(1981)的七種意義類型,只收錄了connotative(內(nèi)涵),denotative(外延)和associative meaning(聯(lián)想意義),沒有收 social meaning(社會意義),affective meaning(情感意義),reflected meaning(反映意義)和thematic meaning(主位意義)。主要的語義學(xué)理論也只收了field theory(語義場理論),componential analysis(成分分析)和lexical gap(詞匯空缺),而忽略了 collocational theory(搭配理論),frame semantics(框架語義學(xué))等重要理論。語用學(xué)領(lǐng)域只收了微觀語用學(xué)的術(shù)語如deixis(指示),presupposition(前提),politeness(禮貌)等,未收錄各分支下的具體術(shù)語以及宏觀語用學(xué)領(lǐng)域的任何術(shù)語。

      重要的語言學(xué)團體、著作和語言學(xué)家也應(yīng)該是語言學(xué)??圃~典的收錄范圍?!队h》只收錄了兩個語言學(xué)團體:ARELS(合格英語學(xué)校聯(lián)誼會)和 International Phonetic Association(IPA)(國際語音協(xié)會)及為數(shù)甚少的幾名語言學(xué)家如Bloomfield(布龍菲爾德),Chomsky(喬姆斯基),Panini(帕尼尼),Muller(穆勒),Saussure(索緒爾),Schleicher(施萊歇)和Jesperson(葉斯柏森)。其他重要語言學(xué)家收錄不全。作為一部語言學(xué)??圃~典,加之適用對象廣泛,《英漢》應(yīng)盡量收錄這類詞語。

      與之相對的是,對一些與語言學(xué)關(guān)系不大的術(shù)語《英漢》卻予以收錄。如essay(雜文),composition(作文),film(膠卷),recorder(錄音機),tape(磁帶),answer sheet(答題紙),interpreter(口譯者),broadcast system(廣播系統(tǒng))等。這些詞條的意義十分明了,其意義和語言學(xué)沒有直接的聯(lián)系,也沒有人會專門到語言學(xué)??圃~典里去查閱這類普通詞匯,以不收為宜。

      3.詞目的平衡

      詞目的平衡主要指一部詞典的詞目中各類詞的比例,這與詞典的性質(zhì)、類型和使用者密切相關(guān)(文軍 2006)?!队h》中的詞目按學(xué)科的重要性酌情收錄。語言學(xué)本學(xué)科的術(shù)語所占比例最大,交叉學(xué)科次之,相關(guān)學(xué)科只收錄少量術(shù)語。因此,《英漢》的收詞符合詞典的性質(zhì)和使用者的需要,體現(xiàn)了宏觀層面詞目的平衡。

      然而,綜觀《英漢》的所有詞目可以發(fā)現(xiàn)有關(guān)語種,特別是小語種詞目所占比例很大。據(jù)筆者統(tǒng)計,在A字母下共有127個詞條,各語種詞條就有84條。筆者查閱了國內(nèi)外出版的語言學(xué)教材和專著,并在 Google上對A字母下的小語種詞條逐條檢索,發(fā)現(xiàn)以下術(shù)語根本沒有在語言學(xué)文獻內(nèi)出現(xiàn):Achaean(亞該亞語)、Apache(阿帕切語)、Aragonese(阿拉貢語)、Aquitanian(阿基坦語)、Ashanti(阿散蒂語)、Avar(阿瓦爾語)、Aztec(阿茲臺克語)。這類小語種詞條收錄的必要性值得商榷。筆者認為,在收錄小語種術(shù)語時應(yīng)考慮詞典使用者的實際查詢需求,根據(jù)這些小語種的重要性及在文獻中的出現(xiàn)頻率酌情收錄。

      此外,處于同一層級的語言學(xué)理論術(shù)語的收錄不平衡。在語言學(xué)的六大核心分支學(xué)科中,語音學(xué)、音系學(xué)、形態(tài)學(xué)、句法學(xué)的收詞量明顯多于語義學(xué)和語用學(xué)。大量語義學(xué)和語用學(xué)方面的術(shù)語漏收。單個學(xué)科內(nèi)的收詞也不平衡。以句法學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的四大理論為例:傳統(tǒng)語法術(shù)語收錄最多,結(jié)構(gòu)語法次之,轉(zhuǎn)換生成語法和系統(tǒng)功能語法相對較少。與傳統(tǒng)語法和結(jié)構(gòu)語法相比,轉(zhuǎn)換生成語法和系統(tǒng)功能語法的歷史較短,但發(fā)展很快,是目前語言學(xué)研究的重要領(lǐng)域。因此,語言學(xué)詞典應(yīng)更多收錄現(xiàn)代語言學(xué)研究的新成果,以更好地滿足使用者的查詢需求。

      收詞的不平衡還體現(xiàn)在一些相關(guān)條目的收錄上。如:《英漢》只收了20世紀形式主義語言學(xué)的代表人物Chomsky(喬姆斯基),未收功能主義的代表人物 Halliday(韓禮德);收錄了轉(zhuǎn)換規(guī)則affix-hopping(綴詞跳位),未收 dative shift(與格轉(zhuǎn)移),whmovement(wh-移位)等轉(zhuǎn)換規(guī)則;收了古印度梵語語法學(xué)家Panini(帕尼尼),未收與之齊名的其他古希臘、古羅馬和古印度的語言學(xué)家;只收了L1(一語),未收L2(二語);收了會話原則中的 CP(合作原則),未收 PP(禮貌原則);收了 CA(對比分析),interlanguage(中介語),未收 EA(錯誤分析);收了BBC(英國廣播公司),未收VOA(美國之音);收了field/mode of discourse(語場/語式),未收tenor of discourse(語旨)等。一些詞目只收了全稱,而其常用的縮略形式未同時收錄,如LAD(語言習(xí)得機制)、SLA(二語習(xí)得)等。收詞的不平衡不僅影響使用者查閱,也會降低詞典的質(zhì)量,影響其系統(tǒng)性。

      4.新詞的選收

      20世紀80年代以來,在語言學(xué)的迅猛發(fā)展過程中產(chǎn)生了大量新術(shù)語。詞典作為記錄語詞的工具書,在反映詞匯的變化上負有不可推卸的責任(文軍2006)。因此,《英漢》應(yīng)增收新術(shù)語,體現(xiàn)語言學(xué)領(lǐng)域的最新進展。盡管《英漢》收錄了部分新術(shù)語,但所收術(shù)語大多停留在20世紀80年代以前。其后的術(shù)語鮮有收錄。20世紀80年代以后發(fā)展起來的語用學(xué)新理論如relevance theory(關(guān)聯(lián)理論),memetics(模因論)及相關(guān)術(shù)語,新學(xué)科如 social pragmatics(社會語用學(xué)),cognitive pragmatics(認知語用學(xué)),interlanguage pragmatics(中介語語用學(xué)),experimental pragmatics(實驗語用學(xué)),neuropragmatics(神經(jīng)語用學(xué))等都未收錄。體現(xiàn)轉(zhuǎn)換生成語法新發(fā)展的the minimalist program(最簡方案);認知語言學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的術(shù)語如iconicity(象似性),prototype theory(原型理論),conceptual metaphor(概念隱喻),image schema(意象圖式)等尚未收入。鑒于收詞應(yīng)穩(wěn)定和新穎相結(jié)合,在充分注意詞目的相對穩(wěn)定的同時,應(yīng)力求避免只有老詞目而沒有新詞目(楊祖希1981),《英漢》應(yīng)在新詞的選收上多下功夫,盡可能縮小詞典與語言學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀之間的差距。

      二、《英漢語言學(xué)詞典》的詞目編排

      1.詞目形式

      《英漢語言學(xué)詞典》的詞目形式多樣,不僅以單個名詞術(shù)語立目,還以詞素、名詞短語、縮略詞、專有名詞、少數(shù)以術(shù)語為基礎(chǔ)形成的某種專門性說法和一些約定俗成的固定詞組等形式立目,如“antonymous expression identical in structure”(結(jié)構(gòu)一致的反義表達),“grammatical function not in a thematic role”(不充當主位角色的語法功能)等。詞目形式多樣不僅方便使用者查詢,還可以增強詞典的可讀性。此外,縮略詞與全稱同時收錄并單獨立目,方便使用者根據(jù)完整詞目查閱釋義。但《英漢》中的少量詞目形式不符合規(guī)范。如synonyms(同義詞)、antonyms(反義詞)、homonyms(同音異形異義)這幾個術(shù)語均以復(fù)數(shù)形式立目,而同類的hyponym(下義詞)又以單數(shù)形式立目。黃建華、陳楚祥(1993)曾指出,凡屬有形態(tài)變化的語言,詞目均以規(guī)范的原形出現(xiàn)。名詞以主格單數(shù)形式立目,只用或常用復(fù)數(shù)的名詞則以主格復(fù)數(shù)形式立目并用括號注明單數(shù)形式。因此,《英漢》應(yīng)避免此類失誤,規(guī)范詞目的形式。

      2.詞目的編排方式

      《英漢》按照英文字母順序,采用詞目分立的編排法,但遇到相互聯(lián)系的術(shù)語時又把它們編排在一起。詞目排列的原則是“單詞-以該詞為首的復(fù)合詞或短語”(勞允棟 2004)。這種編排法的優(yōu)點是檢索方便,又能在一定程度上體現(xiàn)術(shù)語間的聯(lián)系。例如:在consonant(輔音)詞條下,依次編排了以consonant打頭的名詞短語consonant cluster(輔音叢),consonant deletion(輔音省略),consonant mutation(輔音交替),consonant shift(輔音移位),consonant system(輔音系統(tǒng)),然后才排consonantal(輔音的)及相關(guān)術(shù)語。將意義相關(guān)的術(shù)語全部編排在一起體現(xiàn)了條目之間的意義連貫性,讀者在查閱某個術(shù)語時可以閱讀彼此相關(guān)的條目,了解術(shù)語間的聯(lián)系與區(qū)別,從而對相關(guān)概念形成一個完整而清晰的印象。如果一個詞項有一個以上的意義,則分詞目排列,并在詞的右上角注號碼以示區(qū)別。如“phonology”的五種不同意義,分別立為五個詞目,有助于讀者了解術(shù)語的多重意義及區(qū)別。

      然而,《英漢》在詞目的編排上也存在一些瑕疵,一些詞目未按照字母順序排列或按“單詞-以該詞為首的復(fù)合詞或短語”順序排列。如IC(直接成分分析)排在Iberian(愛比利亞語),Ibo(國際廣播組織)之前;English proficiency test(英語水平測試),排在English-based creole(依據(jù)英語的克里奧語)之前;allo-(同分異構(gòu)的)詞目下先排與allo-意義無關(guān)的allocution(呼語),打斷了其他以allo-開頭的相關(guān)術(shù)語之間的語義聯(lián)系等。

      《英漢》在詞目編排的體系性方面也存在疏漏。沒有出現(xiàn)在詞典宏觀結(jié)構(gòu)中的詞目卻出現(xiàn)在微觀結(jié)構(gòu)中。詞典釋文中出現(xiàn)的詞目,未在詞典正文中立目。如:在 systemic linguistics(系統(tǒng)語言學(xué))及functions of language(語言功能)的釋文內(nèi)都出現(xiàn)了英國語言學(xué)家 Halliday(韓禮德),但詞典中卻沒有 Halliday這一詞條。在archiphoneme[原(始)音位]的釋文中出現(xiàn)了 Trubetskoy(特魯別茨科伊),詞典正文中沒有該詞等。以上種種疏漏在一定程度上影響了《英漢》宏觀結(jié)構(gòu)的科學(xué)性、系統(tǒng)性和整體性。

      1.黃建華.詞典論.上海:上海辭書出版社,1987:49,50-52.

      2.黃建華,陳楚祥.雙語詞典的宏觀結(jié)構(gòu)(上).現(xiàn)代外語,1993(1):68-71.

      3.勞允棟.《英漢語言學(xué)詞典》前言.北京:商務(wù)印書館,2004.

      4.李明,周敬華.雙語詞典編纂.上海:上海外語教育出版社,2001.

      5.孫志農(nóng).試論語言學(xué)詞典的編纂.辭書研究,2008(1):83-93.

      6.文軍.英語詞典學(xué)概論.北京:北京大學(xué)出版社,2006:120-121.

      7.楊祖希.專科詞典編纂法初探.辭書研究,1981(3):103-105.

      8.姚喜明.OALD第四版宏觀結(jié)構(gòu)分析.辭書研究,1999(3):127-136.

      (西華師范大學(xué)外國語學(xué)院 南充 637000)

      (責任編輯 王慧敏)

      猜你喜歡
      詞目英漢術(shù)語
      藏語傳統(tǒng)辭書詞目編排法探析
      西藏研究(2021年1期)2021-06-09 08:09:52
      商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
      日語中“V1+V2型復(fù)合名詞”的分類
      ——基于《廣辭苑》從有無對應(yīng)動詞形角度
      山西青年(2016年19期)2016-02-04 15:17:09
      淺談英漢習(xí)語的文化差異及翻譯方法
      英漢文化中的委婉語應(yīng)用對比分析
      《漢語大詞典》漏收宋代筆記詞目補釋
      有感于幾個術(shù)語的定名與應(yīng)用
      從術(shù)語學(xué)基本模型的演變看術(shù)語學(xué)的發(fā)展趨勢
      《漢語新詞新語年編2003-2005》詞目年代研究——兼論《編年本〈漢語新詞語〉系列詞典部分詞目的著錄年代》
      英漢校園小幽默
      且末县| 天峨县| 河东区| 峨边| 美姑县| 扶沟县| 洪洞县| 巩留县| 郸城县| 贵溪市| 营山县| 密云县| 祁门县| 略阳县| 黄大仙区| 辽宁省| 长沙县| 从江县| 牙克石市| 浦东新区| 含山县| 彭泽县| 泰和县| 福清市| 嘉荫县| 佳木斯市| 邳州市| 广安市| 万宁市| 永州市| 凤翔县| 阿克苏市| 门头沟区| 淮滨县| 九江市| 滦平县| 秦皇岛市| 尚义县| 田东县| 平湖市| 孟州市|