何淑梅,谷照娜
(1.東北師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,長(zhǎng)春130024;2.長(zhǎng)春理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,長(zhǎng)春130022)
外語(yǔ)教學(xué)法流派與心理學(xué)淵源
何淑梅1,谷照娜2
(1.東北師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,長(zhǎng)春130024;2.長(zhǎng)春理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,長(zhǎng)春130022)
外語(yǔ)教學(xué)法作為一門學(xué)科,顧名思義是研究外語(yǔ)教學(xué)理論和教學(xué)實(shí)踐的科學(xué)。根據(jù)不同歷史時(shí)代的不同需要,在外語(yǔ)教學(xué)方面產(chǎn)生并使用了不同的教學(xué)方法。學(xué)好外語(yǔ)取決于教師的“教”和學(xué)生的“學(xué)”兩個(gè)方面。一個(gè)合格的外語(yǔ)教師必然是一個(gè)了解教學(xué)對(duì)象,使用正確教學(xué)方法的教育者。了解外語(yǔ)教學(xué)法流派,認(rèn)識(shí)各個(gè)流派的心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ),把握住教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)是每一名外語(yǔ)教師都應(yīng)認(rèn)真思考的事情。
外語(yǔ)教學(xué)法;語(yǔ)言學(xué);心理學(xué);交際
隨著世界各國(guó)在經(jīng)濟(jì)、文化等各個(gè)領(lǐng)域交流與合作的加深,學(xué)習(xí)外語(yǔ)已成為一股世界性的潮流,擺在外語(yǔ)教師面前的任務(wù)是如何教好自己的學(xué)生,使學(xué)生能夠迅速高效地掌握外語(yǔ)。根據(jù)這一目標(biāo),一個(gè)優(yōu)秀的外語(yǔ)教師必須要了解教學(xué)方法,了解心理學(xué),因?yàn)榻處熋鎸?duì)的是不同年齡、不同性別、不同職業(yè)、不同興趣愛(ài)好的人。如何能在極短的時(shí)間內(nèi)了解自己的教學(xué)對(duì)象,有針對(duì)性地采用不同的教學(xué)方法,我們有必要研究一下各種外語(yǔ)教學(xué)法流派與心理學(xué)各流派的關(guān)系,同時(shí)應(yīng)該考慮心理學(xué)與語(yǔ)言學(xué)的交叉學(xué)科心理語(yǔ)言學(xué),因?yàn)樾睦碚Z(yǔ)言學(xué)與外語(yǔ)教學(xué)法密切相關(guān)。外語(yǔ)教學(xué)法歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),根據(jù)時(shí)代發(fā)展的先后,其中使用廣泛,被公認(rèn)的外語(yǔ)教學(xué)法流派主要有以下幾種。
翻譯法是開(kāi)外語(yǔ)教學(xué)法歷史先河的一種教學(xué)方法[1],最早是教授希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)等死語(yǔ)言的教學(xué)法,因此又稱為古典法、傳統(tǒng)法,是用母語(yǔ)教授外語(yǔ)的一種方法,主要是培養(yǎng)學(xué)生的閱讀能力,分為三種具體的方法:語(yǔ)法翻譯法、詞匯翻譯法和翻譯比較法。語(yǔ)法翻譯法以語(yǔ)法為教授外語(yǔ)的基礎(chǔ),重視語(yǔ)法規(guī)則的學(xué)習(xí),以語(yǔ)法為中心教授外語(yǔ)。詞匯翻譯法以課文為教學(xué)基礎(chǔ)。翻譯比較法重視母語(yǔ)和外語(yǔ)的系統(tǒng)對(duì)比。
機(jī)械語(yǔ)言學(xué)對(duì)翻譯法的形成和發(fā)展有極大影響。機(jī)械語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為:所有的語(yǔ)言都來(lái)源于同一種語(yǔ)言,語(yǔ)言和思維是同一的,人類的思維規(guī)律也是一樣的,因此逐詞直譯這種手段可以成為學(xué)習(xí)外語(yǔ)的方法。
翻譯法的優(yōu)點(diǎn)是重視翻譯能力的培養(yǎng),利用學(xué)生的理解能力,有助于提高教學(xué)效果。缺點(diǎn)是過(guò)分強(qiáng)調(diào)翻譯的作用,忽視語(yǔ)言技能的培養(yǎng),忽視語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)教學(xué),不利于發(fā)展口語(yǔ)。
隨著時(shí)代的發(fā)展,翻譯法已不能滿足人們交際的需要,在這種情況下,直接法應(yīng)運(yùn)而生。直接法又稱自然法、改革法,在外語(yǔ)教學(xué)法中占有重要地位。在《韋氏英語(yǔ)大辭典》[2]24,31,32,44,52中有這樣一段話:“直接法是教授外語(yǔ),首先是現(xiàn)代外語(yǔ)的一種方法,它通過(guò)外語(yǔ)本身進(jìn)行的會(huì)話、交談和閱讀來(lái)教外語(yǔ),而不用學(xué)生的母語(yǔ),不用翻譯,也不用形式語(yǔ)法?!笨梢?jiàn),直接法的基礎(chǔ)是口語(yǔ),學(xué)習(xí)的主要形式是模仿,“幼兒學(xué)語(yǔ)論”為其基本原理。
這種用外語(yǔ)教外語(yǔ)的方法符合心理學(xué)中記憶的規(guī)律:大量地重復(fù)能夠起到加深記憶的作用;材料的重新組合有助于學(xué)生產(chǎn)生聯(lián)想,使學(xué)生記憶得更加牢靠;學(xué)生的聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)等感覺(jué)器官同時(shí)處于工作狀態(tài)有助于記憶。直接法借鑒了哲學(xué)、心理學(xué)的觀點(diǎn)。直覺(jué)主義哲學(xué)家柏格森認(rèn)為,直覺(jué)是獲得知識(shí)的唯一源泉。德國(guó)心理學(xué)家溫特認(rèn)為,在語(yǔ)言中起主要作用的是感覺(jué),而不是思維;是直覺(jué),而不是理智,聲音能夠引起最強(qiáng)的感覺(jué)。
以英國(guó)著名外語(yǔ)教育家帕默為代表的口授法,以韋斯特為代表的以培養(yǎng)直接閱讀能力為主要目的的閱讀法是直接法現(xiàn)代形式的兩大支派。帕默強(qiáng)調(diào)下意識(shí)地、直覺(jué)地掌握語(yǔ)言,要求學(xué)生直覺(jué)模仿和機(jī)械背誦現(xiàn)成的范例。它的不足之處在于:認(rèn)為外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程就是幼兒學(xué)語(yǔ)過(guò)程,沒(méi)有認(rèn)識(shí)到外語(yǔ)學(xué)習(xí)的特殊規(guī)律;沒(méi)有認(rèn)識(shí)到本族語(yǔ)的作用;沒(méi)有重視語(yǔ)法的作用。
聽(tīng)說(shuō)法又稱結(jié)構(gòu)法、句型教學(xué)法,二戰(zhàn)期間產(chǎn)生于美國(guó)。
聽(tīng)說(shuō)法是以結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)為理論基礎(chǔ)來(lái)研究外語(yǔ)教學(xué)問(wèn)題的。美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)家布龍菲爾德認(rèn)為,語(yǔ)言是結(jié)構(gòu)體系,是一套習(xí)慣,主張外語(yǔ)教學(xué)先聽(tīng)后說(shuō),達(dá)到自動(dòng)化運(yùn)用語(yǔ)言材料的水平。
行為主義是聽(tīng)說(shuō)法的心理學(xué)理論基礎(chǔ),行為主義心理學(xué)家認(rèn)為學(xué)習(xí)是刺激—反應(yīng)之間聯(lián)結(jié)的加強(qiáng),沒(méi)有刺激便沒(méi)有反應(yīng),語(yǔ)言能力的發(fā)展是一系列刺激反應(yīng)的連鎖的結(jié)合。行為主義心理學(xué)的創(chuàng)始人華生提出了著名的行為主義心理學(xué)的公式:刺激—反應(yīng)(S - R)[3]92,93,96。他提出了關(guān)于學(xué)習(xí)的“頻因律”,既某種行為練習(xí)得越多,習(xí)慣形成得就越迅速。另一位行為主義心理學(xué)家斯金納把教學(xué)程序歸結(jié)為刺激—反應(yīng)—強(qiáng)化,人們把他的理論稱為強(qiáng)化理論。一般說(shuō)來(lái),如果最初學(xué)習(xí)時(shí)給予連續(xù)強(qiáng)化,即每一次正確反應(yīng)都給予強(qiáng)化,學(xué)習(xí)速度就會(huì)比較快。認(rèn)為教學(xué)中采取強(qiáng)化手段可使某種行為形成習(xí)慣,強(qiáng)調(diào)強(qiáng)化在學(xué)習(xí)中的價(jià)值,教師要盡可能在最大程度上強(qiáng)化學(xué)生的合適的行為,強(qiáng)調(diào)環(huán)境在語(yǔ)言習(xí)得中的作用,語(yǔ)言是通過(guò)經(jīng)驗(yàn)習(xí)得的。據(jù)此,結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)家得出結(jié)論:語(yǔ)言教學(xué)即是教師對(duì)學(xué)生進(jìn)行聲音刺激和學(xué)生對(duì)聲音刺激進(jìn)行反應(yīng)的過(guò)程。
聽(tīng)說(shuō)法的基本原則是:聽(tīng)說(shuō)領(lǐng)先,強(qiáng)調(diào)模仿、重復(fù);以句型為中心,按句型進(jìn)行操練,進(jìn)行強(qiáng)化練習(xí),養(yǎng)成正確的言語(yǔ)反應(yīng)的習(xí)慣。認(rèn)為利用母語(yǔ)或翻譯作為教學(xué)手段,會(huì)妨礙對(duì)學(xué)生外語(yǔ)思維的培養(yǎng),發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤及時(shí)糾正,使學(xué)生養(yǎng)成正確運(yùn)用外語(yǔ)的習(xí)慣。
聽(tīng)說(shuō)法的不足之處在于由于強(qiáng)調(diào)機(jī)械性訓(xùn)練,過(guò)于注重語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)形式,忽視了語(yǔ)言的內(nèi)容及意義,忽視了創(chuàng)造性的言語(yǔ)練習(xí),沒(méi)有認(rèn)識(shí)到聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程中的相互促進(jìn)作用。
視聽(tīng)法又稱情景法、整體結(jié)構(gòu)法,將整體結(jié)構(gòu)作為外語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ),因?yàn)橹挥性谝粋€(gè)全面的層次上才有可能更好地理解某種事物。整體感知、整體應(yīng)用外語(yǔ)這種交際工具,是在直接法、聽(tīng)說(shuō)法的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,20世紀(jì)50年代產(chǎn)生于法國(guó),是采用電化教具視聽(tīng)教學(xué)手段,是充分利用視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)感受的方法。這種方法也可以用信息加工學(xué)習(xí)理論來(lái)解釋,日益增多的研究表明,圖片比文字更容易記憶[4]262,268。
視聽(tīng)法認(rèn)為外語(yǔ)教學(xué)的目的在于實(shí)際掌握聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫能力,而不是掌握語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法知識(shí),認(rèn)為言語(yǔ)交際是譯碼和編碼傳遞信息的雙向活動(dòng)。視聽(tīng)法也認(rèn)為外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程是刺激—反應(yīng)過(guò)程,強(qiáng)調(diào)圖象和錄音刺激的相互聯(lián)系及相互作用,從日常生活情景中選擇、安排語(yǔ)言材料,有助于培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言感覺(jué),利于加速用外語(yǔ)交流思想。缺點(diǎn)是低估了書面語(yǔ)對(duì)口語(yǔ)的促進(jìn)作用,沒(méi)有利用學(xué)生的理解能力,過(guò)于強(qiáng)調(diào)整體性,影響了學(xué)生掌握外語(yǔ)的速度。
以上是外語(yǔ)教學(xué)法的幾大主要流派,各派兼有自己的優(yōu)點(diǎn)及不足。我們?cè)谕庹Z(yǔ)教學(xué)過(guò)程中應(yīng)盡量做到揚(yáng)長(zhǎng)避短,將外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐緊密結(jié)合起來(lái)。綜上,我們可以得出以下結(jié)論:
(1)語(yǔ)言最本質(zhì)的功能是它的交際功能,外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中我們應(yīng)該積極培養(yǎng)學(xué)生的言語(yǔ)技能。
(2)教學(xué)要以學(xué)生為中心,變教師多講的“填鴨式”教學(xué)為學(xué)生發(fā)揮主觀能動(dòng)性,積極主動(dòng)多說(shuō)多練的教學(xué)。
(3)課堂教學(xué)盡量使用外語(yǔ),給學(xué)生大量的語(yǔ)音刺激,少用翻譯方法,培養(yǎng)學(xué)生的外語(yǔ)思維能力。
(4)使學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫四會(huì)并舉,全面提高學(xué)生外語(yǔ)水平。
(5)將外語(yǔ)當(dāng)成一把通往外部世界的鑰匙,通過(guò)外語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的認(rèn)知能力,全面提高認(rèn)知水平。
[1]于永年.俄語(yǔ)教學(xué)法[ M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1990.
[2]張兼中.國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)法主要流派[ M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1983.
[3]高鳳蘭.俄語(yǔ)學(xué)習(xí)論[ M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,2008.
[4]施良方.學(xué)習(xí)論[ M].北京:人民教育出版社,2008.
The Relationship between Foreign Language Teaching Schools and Psychology
HE Shu- Mei1,GU Zhao-na2
(1.Northeast Nor Mal University,Changchun 130024,China;2.Changchun Science and Technology University,Changchun 130022,China)
Methods of teaching foreign languages as a discipline,as its na Me suggests is the study of foreign language teaching theory and practice.According to the different needs of different historical periods,there are different teaching Methods in the area of foreign language teaching.Well learning a foreign language depends on teachers’“teaching”and students’“studying”.A qualified teacher is an educator who necessarily understands the teaching subjucts of foreign languages and use the appropriate teaching Method.Every foreign language teacher should understand foreign language teaching schools and seriously thinks about the psychological and linguistic foundations of these schools and well handle every link of the teaching.
foreign language teaching Methodology;linguistics;psychology;co M Munication
G427
A
1001-7836(2011)07-0163-02
10.3969/j.issn.1001 -7836.2011.07.070
2011-01-13
何淑梅(1970-),女,黑龍江哈爾濱人,副教授,碩士,從事俄語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、外語(yǔ)教學(xué)法研究。