• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      從“ 三美原則”看黃新渠的詩歌翻譯
      ——基于黃新渠譯文《生命的禮贊》

      2013-04-06 18:44:23王成秀
      關(guān)鍵詞:譯詩禮贊原詩

      □王成秀

      ( 四川師范大學(xué)成都學(xué)院外語系,四川 成都 611745)

      一、引言

      黃新渠先生是全國頗具影響力的翻譯家,他的譯文平易、地道而典雅,它既能為國際讀者所接受,又可供國內(nèi)英語學(xué)習者所欣賞和借鑒??v觀黃新渠的翻譯作品,他主要譯著有《紅樓夢》簡寫本、《魯迅詩歌》、《譯海浪花》等;他所英譯的魯迅詩歌和國內(nèi)外詩詞深受讀者歡迎。從目前來看,許多研究者對黃新渠也進行過研究,如周艷春的《“A Psalm of Life” 譯文評論》;龔雪萍的《架起東西文化交流的橋梁—著名文學(xué)翻譯家黃新渠教授的心路歷程》等。從研究成果看,對黃新渠先生的研究都較為片面,大多都局限于從語言學(xué)、翻譯方法等角度去探究黃新渠先生的詩歌翻譯和《紅樓夢》翻譯,而從審美意識角度去分析黃新渠先生的詩歌翻譯相對較少,因此本文基于黃新渠《生命的禮贊》,從許淵沖先生的“三美原則”角度去欣賞黃新渠的詩歌翻譯。

      二、研究方法

      本文在翻譯學(xué)、美學(xué)等學(xué)科理論的指導(dǎo)下,采取宏觀與微觀、評述與分析相結(jié)合的研究方法,對四川翻譯大家黃新渠教授的生平、翻譯理論和著作進行深入研究。通過對黃新渠具有代表性的譯作分析,探討其審美意識在他詩歌翻譯上的體現(xiàn),促進翻譯教學(xué)。

      三、詩歌翻譯的“三美原則”

      詩歌翻譯和一般翻譯有著巨大不同:詩歌翻譯除了做到“順”、“達”外,更要做到“雅”,即詩歌的“美”。

      翻譯界對詩歌一直有兩種觀點。一種是翻譯大家許淵沖提出的詩歌翻譯 “三美”論,即音美、形美和意美。他的“以詩譯詩”為體現(xiàn)音美、形美和意美找到了解決方法。另一種觀點則是以呂叔湘為代表的自由體或白描手法譯詩。他指出 “以詩譯詩”有三個缺點:即趁韻、顛倒詞序以求協(xié)律、增刪改變原詩意義主張以散文體譯詩。筆者比較贊同“以詩譯詩”的“三美”論。

      音美指譯詩也應(yīng)具有原詩的節(jié)奏美和押韻美。如有頭韻或尾韻的英詩可以借助于雙聲(聲母相同)、疊韻(韻母相同)或尾韻來體現(xiàn)。這樣,富有韻律美的原詩在譯詩中歌詠性和音樂性也得以保存。

      形美指譯詩也應(yīng)具備原詩的形式美。如英詩中的抑揚格律詩,英雄雙行體或十四行詩在行數(shù)、字數(shù)及韻律上都有特殊規(guī)定,可以用中詩的絕句、律詩和排律來翻譯。

      意美指譯詩也應(yīng)有某個意象或意境。英譯同中國詩詞一樣也講究 “弦外之音”,寥寥數(shù)語往往包含眾多意象。因此翻譯詩歌時也要注意傳達原詩的意象美。

      四、“三美原則”在黃新渠《生命的禮贊》上的重構(gòu)

      《生命的禮贊》是19世紀美國浪漫詩人朗費羅的代表作,也是西方第一首被譯為漢語的詩歌。這首詩勸勉人們要堅忍不拔,毫不妥協(xié),積極進取,奮發(fā)向上,被譽為“真正的美國心臟跳動”。這首詩的譯本自清代就層出不窮,黃新渠的譯本是最具代表性之一。本文將基于《生命的禮贊》從詩歌翻譯的“三美原則”去欣賞黃新渠的詩歌翻譯及審美意識。

      音美。英詩漢譯強調(diào)譯詩的節(jié)奏美和韻律美。節(jié)奏給詩歌帶來了音樂性和更強的表達力。朗費羅極為重視格式的韻律和節(jié)奏。節(jié)奏方面,原詩為四行體詩分9節(jié),共36句。整首詩讀起來抑揚頓挫,朗朗上口。黃新渠將很多詩節(jié)處理成了精辟的短句,讀來簡短有力,振奮人心。如:Dust thou art, to dust returnest 你來自塵土,必歸于塵土。

      《生命的禮贊》每行8到12個音節(jié),分為4頓或5頓。黃新渠利用漢語的停頓來形成自己的節(jié)奏,基本上取得了原詩類似的效果。 韻律方面,原詩采用四行詩的形式,每節(jié)一三詩行含四個抑揚格音步,二四詩行含三個半音步,最后半個為一重讀音節(jié),每節(jié)韻腳abab,即隔行押韻,奇數(shù)行為雙韻,偶數(shù)行為單韻。前者幽婉明快,后者強勁有力,兩者交叉使用增強了詩歌的抑揚頓挫感。黃新渠的譯文采用的是中國讀者常用的xaxa式。黃譯全詩每偶數(shù)行結(jié)尾字為“場,樣,場,亡,傷,長,強,響,房,將,葬,蒼,尚,上,上,長,浪,望”。可見,全詩為ang韻的單韻,音韻鏗鏘,讀后深感“誦之行云流水,聽之金聲玉振”。

      形美?!渡亩Y贊》如此引起美國人的共鳴,與其樂觀向上的思想內(nèi)容和鏗鏘有力的句式結(jié)構(gòu)及全詩使用的修辭所創(chuàng)造的美是分不開的?!渡亩Y贊》就用了明喻,暗喻,擬人等修辭手法,黃新渠則用相同的修辭譯出,如:(1)暗喻 Life is but an empty dream! 人生不過是幻夢一場!(2)明喻 Still, like muffled drums, are beating. 卻仍像陣陣低沉的鼓聲。(3)擬人Let the dead past bury its dead! 讓失去的歲月把過去埋葬!

      另外,黃新渠譯文中平行結(jié)構(gòu)、對偶句的應(yīng)用使得詩歌行文十分勻稱,節(jié)奏明快,也增加了譯詩的形式美。如:Not enjoyment, and not sorrow 既不是享樂,也不是悲傷。黃新渠的譯詩在形式上還體現(xiàn)了其美感。原詩采用四行抑揚格音步詩的形式,黃譯詩也用了相似四行詩體形式。由上也可知黃的譯詩多采用直譯法,更強調(diào)“形似”。

      意美。黃譯《生命的禮贊》除了展示了音美,形美,還成功地構(gòu)造了意境美。首先黃新渠使用一些特有詞傳達了意象美,如And the grave is not its goal, 黃新渠利用轉(zhuǎn)譯法把它翻譯成“它的終點絕不是墳場”,成功地傳達“墳?zāi)埂敝庀?。另外,黃新渠也能較好地將中國文化中較陌生的文化因素轉(zhuǎn)譯為中國人熟悉的意象。如“Heart within, and God o'erhead!”被譯為“胸內(nèi)有紅心,頭頂有上蒼”。把西方基督教里熟悉的“God”意象轉(zhuǎn)換成 “上蒼”,使譯語更貼近譯語文化,創(chuàng)造了熟知的意象。

      此外,從整首詩來看,黃新渠的《生命的禮贊》生動地構(gòu)造了一幅勵志意境圖:時光飛逝,我們?nèi)松慕K點不是墳場,肉體可能死亡但靈魂不會。我們不能默默無聲,無所作為,應(yīng)在人生道路上積極樂觀,有所作為,不斷追求。這就是此詩的意美所在。

      五、結(jié)束語

      由上可知,黃新渠在翻譯詩歌過程中,積極調(diào)動其創(chuàng)造性思維和知識儲備,努力再現(xiàn)了原詩在音、形、意三方面的美感。黃新渠詩歌以精煉的語言,優(yōu)美的韻律與節(jié)奏,優(yōu)雅的意境引起人們的共鳴。詩歌是最難翻譯的,但不是不可譯的。我們不妨先從欣賞翻譯家黃新渠的詩歌開始,逐步提高我們欣賞詩,翻譯詩的能力。

      參考文獻:

      [1]龔雪萍.架起東西文化交流的橋梁—著名文學(xué)翻譯家黃新渠教授的心路歷程[J].當代中國翻譯家傳記,2009,( 8).

      [2]呂叔湘.中詩英譯比錄[M].上海:中華書局,2002.

      [3]許淵沖選譯.最愛唐宋詞[M].北京:中國對外翻譯出版公司, 2006.

      [4]喻云根.英美名著翻譯比較[M].武漢:湖北教育出版社,1996.

      [5]周艷春.“A Psalm of Life” 譯文評論[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2005,(1).

      猜你喜歡
      譯詩禮贊原詩
      峨眉山月歌
      脫貧禮贊
      中華詩詞(2020年12期)2020-07-22 06:33:42
      譯詩“三美”與國學(xué)經(jīng)典英譯的美學(xué)問題
      文教資料(2019年24期)2019-01-07 06:24:04
      禮贊40年
      改詩為文三步走
      描寫規(guī)范理論在徐志摩譯詩作品中的體現(xiàn)
      人間(2015年16期)2015-12-30 03:40:39
      霍克思譯《紅樓夢》詩詞的詩學(xué)觀照——從兩首譯詩說起
      語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:44
      采油樹禮贊
      中國火炬(2014年8期)2014-07-24 14:30:30
      其實我是……
      “五老”禮贊
      中國火炬(2010年10期)2010-07-25 07:43:51
      尼木县| 三亚市| 安阳市| 杂多县| 湘潭市| 西藏| 凤庆县| 潼南县| 潞城市| 布拖县| 分宜县| 云南省| 于都县| 顺义区| 台中县| 虹口区| 浦北县| 宁河县| 吉木萨尔县| 怀仁县| 红桥区| 北京市| 剑河县| 和硕县| 开化县| 淳化县| 贵阳市| 河南省| 祥云县| 巴南区| 轮台县| 焉耆| 巴南区| 阿坝县| 沅陵县| 中卫市| 杂多县| 章丘市| 青田县| 喀喇沁旗| 雅江县|