• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      外語教學(xué)中的語用學(xué)

      2013-04-29 04:20:40李晶晶
      課程教育研究 2013年5期
      關(guān)鍵詞:語言遷移語用學(xué)

      李晶晶

      【摘要】跨文化交際能力是外語教學(xué)的重要目標(biāo)之一,要具備這一能力除了掌握語言之外,語用知識是不可忽視的重要因素。本文主要討論在外語教學(xué)中如何使用語用遷移現(xiàn)象以及其他方式對語用學(xué)進行有效的教學(xué),培養(yǎng)、提高外語學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語言的使用能力,達到跨文化交際的目標(biāo)。

      【關(guān)鍵詞】語用學(xué) 語言遷移 語用教學(xué)法

      【中圖分類號】H31 【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2013)05-0113-01

      語言學(xué)家Trosborg(1987)對丹麥語為母語的英語學(xué)習(xí)者進行的研究顯示,處在低級、中級和高級水平的不同學(xué)習(xí)者在對英語的道歉策略的使用和分配上沒有明顯差別,也就是說,語言水平高低與語用能力之間并沒有特定聯(lián)系。該研究同時說明,語用知識不會隨著語言能力的提高而增長??缥幕浑H不僅要求發(fā)音、語法、詞匯等語言能力,還需要說話者在特定的語境中能選擇恰當(dāng)?shù)恼Z言行為表達自己,即具備語用能力,了解目標(biāo)語言的文化、社會習(xí)俗、人的語言行為等是順暢溝通的基礎(chǔ)。所以把語用能力作為跨文化交際的基礎(chǔ)在外語課堂上加以培養(yǎng),是很有必要的。

      1.把跨文化交際能力作為語用學(xué)學(xué)習(xí)的目標(biāo)

      喬姆斯基把語言能力劃分為語言知識及語言能力。前者指語言使用者在音位、詞法、句法及詞匯等語言學(xué)層面的知識,后者則是說話者在實際交流中的語言組織及使用能力,在特定的語境中選擇恰當(dāng)、有效、易被他人接受的說話方式。隨著語用學(xué)的發(fā)展,跨文化交際能力已成為語用學(xué)和外語教學(xué)共同研究的主題,被語言學(xué)家劃分為交際能力、語言能力、以及跨文化聯(lián)系三大部分。

      交際能力是一種復(fù)雜的綜合能力,不僅指音位、詞法、句法以及詞匯等語言知識,同時包含對于交流原則的了解以及對語言和非語言溝通方式的運用能力。交際能力可以分為以下四個方面:理解能力、選擇說話時機的能力、判斷說話情境的能力以及對使用語言的文化背景等的了解。在不同情境中使用符合目標(biāo)語言文化習(xí)俗的交流方式表達自己(Dohmen:2009)。在跨文化交際中,說話者常把母語的說話方式、表述習(xí)慣等代入目標(biāo)語言,就是所謂的語言遷移。所以在外語課堂上學(xué)習(xí)目標(biāo)語言的社會、文化習(xí)俗等影響到語言運用的知識,是提高語用能力的主要途徑。

      2.語用遷移

      語言遷移在外語學(xué)習(xí)中很常見,它指第二語言學(xué)習(xí)者把已經(jīng)形成的母語的發(fā)音、構(gòu)詞、語法等知識以及語言規(guī)則、說法方式等內(nèi)容轉(zhuǎn)移到目標(biāo)語言上。從語用學(xué)角度看,語言遷移的方法不僅可以用在簡單的表達方式的遷移上,也可以用在情形感知以及說話方式的選擇。

      當(dāng)母語的規(guī)則、形式、發(fā)音等和目標(biāo)語言一致,語言遷移會對目標(biāo)語言的學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極的影響,即正遷移。語言學(xué)習(xí)者在跨文化交際中用母語的語言習(xí)慣或說話方式等語言行為做出反應(yīng),就是語言遷移在語用層面的表現(xiàn)。所以,母語和目標(biāo)語言的相似性是進行正遷移的基礎(chǔ)所在。當(dāng)母語的規(guī)則不符合目標(biāo)語言時,遷移就會產(chǎn)生消極影響,即負遷移。

      由此可見,語言遷移的關(guān)鍵在于判斷母語和目標(biāo)語言之間是否具有相似性。從語用學(xué)角度來說,中國人把含蓄謙虛的說話方式代入到英語交流中造成交際失誤的例子是具有一定普遍性的。對兩種語言語用方面相似性的判斷曾一度被教學(xué)者忽視,通常都是由學(xué)生自己判定,很難充分發(fā)揮正遷移在語言學(xué)習(xí)中的積極作用、有效避免負遷移引起的錯誤。隨著語用學(xué)和外語教學(xué)法的發(fā)展,遷移法作為外語教學(xué)的方法也逐漸得到運用。主要是通過介紹目標(biāo)語言的語用知識,和母語進行對比,找出相同點,凸顯差異,避免負遷移。

      3.語用學(xué)教學(xué)法

      語用學(xué)教學(xué)的目標(biāo)之一是提高跨文化交流的能力。Volkmann(2002)對語用教學(xué)提出了具體的要求:了解目標(biāo)語言的背景文化;了解不同文化決定的人的行為習(xí)慣和思維方式;理解年齡、性別、社會等級以及環(huán)境等特定社會因素影響下的人的行為習(xí)慣和思維方式;知道目標(biāo)語言中的敏感詞匯及表達;理解并尊重不同文化背景下的行為方式。

      與語言學(xué)相比,語用學(xué)在外語教學(xué)中沒有系統(tǒng)的教材和具體、量化的目標(biāo),Volkmann(2002)認為對目標(biāo)語言的國情學(xué)習(xí)是提高語用能力的重要途徑。因為國家概況涵蓋了語言、民族、文學(xué)、 歷史、宗教、地理、藝術(shù)、科學(xué)、政治、經(jīng)濟、傳統(tǒng)習(xí)慣、社會行為等內(nèi)容,對語言的使用和語言行為的形成有決定性作用。雖然這一課程多有設(shè)立,但教學(xué)方式上不應(yīng)該是國情學(xué)的簡單介紹,要明確為跨文化交際服務(wù)的目的,通過對比、語用遷移等方式,盡可能避免先入為主的偏見或誤解,培養(yǎng)學(xué)生的信息整合能力和口頭表達、應(yīng)變能力。

      如何把掌握的目標(biāo)語言的國情信息與語言學(xué)習(xí)聯(lián)系起來,使其成為語言習(xí)得的支持也是備受關(guān)注的。中國外語教學(xué)的一大特點是語法教學(xué)比重過大,與交際能力相比較,中國的外語學(xué)習(xí)者一般都具有更好的語言能力。產(chǎn)生該現(xiàn)象的原因之一,就是教學(xué)者對可能影響到語言使用的國情等內(nèi)容介紹太少,忽略了文化背景與語言行為之間的聯(lián)系。Kaikkonen(1991)提出了“體會-理解-運用”三個步驟作為國情學(xué)的教學(xué)方式,通過對語言學(xué)家對國情學(xué)教學(xué)方式的比較研究,我個人認為下面的方法比較適用于中國的外語教學(xué):

      首先,重視外語教學(xué)中的國情學(xué)內(nèi)容。在語言學(xué)習(xí)之初設(shè)置國情方面的課程,讓學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語言在使用環(huán)境、文化背景等方面有所感知。在這一過程中,把母語和目標(biāo)語言的國情概況多做對比,強調(diào)差別,加深學(xué)生的印象是很有效的方法。

      其次,組織目標(biāo)語言環(huán)境下的語言練習(xí)。目前大多數(shù)國情學(xué)課程是以信息介紹為主,很少進行對話和討論,語言和文化之間并沒有建立直接聯(lián)系。設(shè)定些基于文化或語言行為差異背景下、可能導(dǎo)致誤解或不理解的語言情境,讓學(xué)生在特定情境中做出反應(yīng),練習(xí)語用能力更具實踐意義。

      第三,多媒體的使用是語言教學(xué)的趨勢,教學(xué)實例證明,影像、電視、雜志、專業(yè)書籍、圖片等多種媒介方式下的國情教學(xué)取得了很好的效果。此外,在目標(biāo)語言國家的停留也是提高語言學(xué)習(xí)者語言能力的有效方式,隨著全球化的進程,越來越多的語言學(xué)習(xí)者可以到達目標(biāo)語言國家,通過親身感知,提高自己的語言認知和交際能力。

      總體來說,國情學(xué)是語用學(xué)習(xí)必要的組成部分,特別是在跨文化交際作為外語教學(xué)目標(biāo)的要求下,對語用能力的提高有不可忽視的作用。語用學(xué)的教學(xué)應(yīng)該引起重視,運用各種媒介對目標(biāo)語言和母語在國情等方面的相同點和差異性進行展示、對比、討論,提高語用遷移的效率,組織目標(biāo)語言環(huán)境下的對話,創(chuàng)造語用實踐的機會和環(huán)境,都是有效的提高語用能力的方法。

      參考文獻:

      [1]Trosborg, Anna (1987): Apology strategies in natives/non-natives. In: Journal of Pragmatics, 11, 147-167.

      [2]Dohmen, Andrea (2009): Das Pragmatische Profi: Analyse kommunikativer Fhingkeiten von Kindern. Müchen: Urban&Fischer.

      [3]Volkmann, Laurenz; Stierstorfer Klaus & Gehring Wolfgang (2002): Interkulturelle Kompetenz. Tübingen: Narr.

      [4]Kaikkonen, Pauli (1991): Erlebte Kultur- und Landeskunde. Tampere: Universitt Tampere.

      猜你喜歡
      語言遷移語用學(xué)
      英語口語語誤的文化遷移現(xiàn)象及其文化根源
      依托文本,生成微作文精彩
      黑河教育(2016年12期)2017-01-12 14:32:05
      從語用學(xué)角度分析模糊語的交際功能
      基于語言遷移理論探索二外日語教學(xué)改革
      考試周刊(2016年99期)2016-12-26 15:43:38
      讓熟語教學(xué)插上“語用學(xué)”的翅膀
      法語初學(xué)者語音錯誤分析及語音課程教改思路
      亞太教育(2016年31期)2016-12-12 21:08:35
      中文電視訪談中閃避策略的語用研究
      從語用學(xué)角度看英語口語交際活動的特點
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:16:03
      淺談?wù)Z用學(xué)視角下的小學(xué)語文教學(xué)
      考試周刊(2016年38期)2016-06-12 17:22:53
      語言遷移與大學(xué)生英語學(xué)習(xí)中的語音問題
      戲劇之家(2016年5期)2016-04-05 13:25:39
      梁河县| 邢台县| 陇西县| 莫力| 安岳县| 马关县| 大埔县| 武城县| 阿荣旗| 万山特区| 石首市| 久治县| 奉新县| 南和县| 雅江县| 宁德市| 麻阳| 湘阴县| 临夏市| 宁化县| 丹寨县| 齐齐哈尔市| 襄垣县| 项城市| 堆龙德庆县| 莱阳市| 大足县| 融水| 河津市| 闽清县| 临桂县| 嵩明县| 武鸣县| 德昌县| 申扎县| 托克逊县| 新河县| 北票市| 友谊县| 新竹市| 林西县|