• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      英漢隱喻對(duì)比研究

      2013-04-29 00:44:03張艷喬
      考試周刊 2013年59期
      關(guān)鍵詞:認(rèn)知語言學(xué)對(duì)比研究

      張艷喬

      摘 要: 隱喻一直是認(rèn)知語言學(xué)研究的熱點(diǎn),本文以認(rèn)知語言學(xué)的理論為指導(dǎo),對(duì)英漢隱喻進(jìn)行對(duì)比研究,指出英漢隱喻在本體與喻體體現(xiàn)形式的共性與差異。

      關(guān)鍵詞: 英漢隱喻 對(duì)比研究 認(rèn)知語言學(xué)

      隱喻是一種比喻,在人類的文化和藝術(shù)活動(dòng)過程中,到處都有它的存在。語言就其本質(zhì)而言,可以說是隱喻性的。美國語言學(xué)家Lakoff與Johnson在《我們生活中的隱喻》一書中指出:“隱喻充滿我們的日常生活,不只是表現(xiàn)于我們的言語中,而且存在于我們的思維和行動(dòng)中。我們的思維和行動(dòng)中使用的日常概念系統(tǒng)就其本質(zhì)而言是隱喻性的”(Lakoff & Johnson,1980)。

      西方對(duì)隱喻的研究源遠(yuǎn)流長,從公元前的亞里士多德到20世紀(jì)30年代的查里茲,主要研究隱喻的修辭學(xué);從20世紀(jì)30年代到70年代初,側(cè)重于從邏輯、哲學(xué)和語言角度研究隱喻的語義現(xiàn)象;從20世紀(jì)70年代至今,開始對(duì)隱喻進(jìn)行全方位的多學(xué)科研究(黃華,余衛(wèi)華,2000)?,F(xiàn)在,人們逐漸把隱喻不僅看成一種修辭手段,更是一種思維方式,是人們?cè)谒枷胫袑?duì)不同的事物特征建立聯(lián)系的方式或機(jī)制,其中最具影響的是美國語言學(xué)家Lakoff等人的研究。他從認(rèn)知科學(xué)的角度探討隱喻問題,提出了經(jīng)驗(yàn)主義的隱喻觀。他認(rèn)為:隱喻存在于我們用一個(gè)思維領(lǐng)域?qū)α硪粋€(gè)思維領(lǐng)域概念化的方式之中。

      隨著人們認(rèn)識(shí)的不斷深化和各語言社團(tuán)文化的不斷演變,人們需要一種手段“在用語言思考感知物質(zhì)世界和精神世界時(shí),能從原先互不相關(guān)的不同事物、概念和語言表達(dá)之中發(fā)現(xiàn)如同互聯(lián)網(wǎng)中的鏈接點(diǎn),建立想象豐富的聯(lián)系。新的關(guān)系,新的事物,新的觀念,新的語言表達(dá)方式由此而來,這便是隱喻”(李旭清,2003)。隱喻由本體和喻體兩部分構(gòu)成。喻體的某個(gè)特征被投射到本體上,即形成隱喻意義。例如:All the world is a stage.這一句中all the world是本體,stage是喻體。由喻體stage可聯(lián)想到本體all the world的豐富多彩、變幻莫測,人生的悲歡離合都可在一個(gè)舞臺(tái)上得到體現(xiàn)。隱喻是語言“延伸”得以發(fā)生的方式之一。它通過形象地使用一個(gè)詞或一些詞語,承擔(dān)兩個(gè)事物之間的聯(lián)系。因此,在這個(gè)意義上,隱喻通常被分成三類:結(jié)構(gòu)隱喻(structural metaphor),方向隱喻(orientational metaphor),本體隱喻(ontological metaphor)。

      1.英漢隱喻的共性

      語言在反映并構(gòu)成人類認(rèn)知、思維的同時(shí),也和文化有密不可分的聯(lián)系。人類具有共同的認(rèn)知基礎(chǔ),各民族就必然存在許多共性。因?yàn)檎Z言扎根于人的認(rèn)知結(jié)構(gòu)中,隱喻能反映人類的認(rèn)知基礎(chǔ),那么,英漢隱喻中必然表現(xiàn)出某些相似性。

      1.1共同的認(rèn)知基礎(chǔ)

      “隱喻的核心是把熟悉的和不熟悉的事物作不尋常的并列,從而加深我們對(duì)不熟悉的事物的認(rèn)識(shí)”(胡壯麟,1997)??梢婋[喻是人們的一種思維方式,以聯(lián)想和想象為基礎(chǔ)。反映事物間的相似性和共性的聯(lián)想,是英漢隱喻的心理基礎(chǔ)。沒有聯(lián)想,便不可能發(fā)現(xiàn)事物間形象的聯(lián)系,便不可能認(rèn)識(shí)事物間的相似性,因而就不能形成隱喻。由此可見,英漢隱喻具有共同的認(rèn)知基礎(chǔ)。

      1.2共同的喻體

      英漢語言中隱喻都由兩個(gè)重要部分組成:本體(tenor)和喻體(vehicle)。喻體是人類已知的經(jīng)驗(yàn)和表象,是體現(xiàn)或運(yùn)載本體的具體事物。這種具體事物在語言學(xué)中稱為“所指事物或參照物”(束定芳,2000)。喻體在隱喻中的作用是第一性的,是隱喻的靈魂。

      盡管不同民族使用的語言系統(tǒng)迥異,但基于有共同的認(rèn)知結(jié)構(gòu),而且人類賴以生存的客觀世界為來自不同文化的人們理解隱喻現(xiàn)象奠定了物質(zhì)基礎(chǔ),因此扎根于不同文化中的隱喻詞的喻體便可能重合(趙艷芳,2000)。英語、漢語雖屬于不同的語系,但在隱喻喻體的取用上卻有許多一致的地方。由這些一致性可看出喻體必須是與人們生活密切相關(guān)的東西,符合通俗易懂的要求。

      1.2.1人體的隱喻

      漢語與英語中都有很多以人體部位名稱或衣著服飾指稱事物,闡明事理的詞匯,它們構(gòu)成了一個(gè)獨(dú)特的隱喻系統(tǒng),在某種程度上反映出了人們思維上的隱喻特征。如:漢語中“手足”喻指兄弟姐妹,“心臟”喻指中心位置,“手腕”喻指人的本領(lǐng),“眼珠子”喻指自己最心愛的人,“眼中釘,肉中刺”喻指極為討厭和極為憎惡的人,“口角”喻指爭吵,“孤掌難鳴”喻指一人力量薄弱難以成事或事故并非只由某一方面造成等。

      在英語中,以人體詞隱喻事物或闡明事理的例子很普遍,這反映出其一定的民族文化色彩。如:手(hand)有許多隱喻意義,have ones hands full隱喻忙不過來,off ones hands隱喻不再為某人負(fù)責(zé)任或操心,out of hand隱喻失去控制,take sb.in hands喻指管教某人等。腳(foot)在英語中也具有豐富的隱喻義,under one feet 喻指礙手礙腳,catch sb. on the wrong foot隱喻乘人不備,出其不意等。

      此外,還有以其他人體部位設(shè)喻的,如:stick ones neck out 惹麻煩,make a clean breast of sth.和盤托出,have a bone to pick with someone同某人有爭論等。

      除了人體各部分外,漢語和英語中都不乏用人物的衣著服飾構(gòu)成隱喻的現(xiàn)象,這類隱喻多能反映出人們的職業(yè)狀況或帶有一定的階級(jí)色彩。如:漢語中多以“眼鏡”隱喻學(xué)生或其他知識(shí)分子,用“白衣天使”隱喻醫(yī)生或護(hù)士,用“橄欖綠”隱喻軍人或士兵。英語中類似的有“藍(lán)領(lǐng)”(blue-collar),“白領(lǐng)”(white-collar),以blue-collar喻指藍(lán)領(lǐng)階級(jí)的人或藍(lán)領(lǐng)工人所從事的工作,用white-collar喻指不使用體力的白領(lǐng)工作或工作者等,帶有一定的階級(jí)色彩。

      1.2.2動(dòng)物詞的隱喻

      人們的生活與動(dòng)物有密切的聯(lián)系,因此,言語表達(dá)中常以動(dòng)物設(shè)喻,如:喪家犬,走狗,縮頭烏龜,狼吞虎咽,蠶食,鼠竄,拍馬屁,釣大魚,鐵公雞,地頭蛇,豺狼當(dāng)?shù)?,秋后的螞蚱,老黃牛,紙老虎,等等。英語中有raining the cats and dogs傾盆大雨,do the donkey work干惱人的苦活,the fly in the ointment 美中不足,raise up a hornets nest捅馬蜂窩,find a scapegoat找替罪羊,a snake in the grass潛伏的危險(xiǎn),lucky dog幸運(yùn)兒,as strong as a horse壯得像頭牛,a lion in the road攔路虎,birds of the same father一丘之貉,等等。

      1.2.3植物詞的隱喻

      由于人類生活環(huán)境的相似性和人類認(rèn)知心理的趨同性,因此不可避免地使用英漢兩種語言的植物詞設(shè)喻,增添隱喻所能附加的獨(dú)特文化色彩。

      例如:玫瑰(rose)在中英文化中都可象征愛情;桃(peach)在英漢兩種語言中都可用來隱喻皮膚潔白、透紅的妙齡少女;桂樹(laurel)在英漢語言中都可象征榮譽(yù),如文學(xué)上將在詩壇上取得杰出成就的詩人稱為“桂冠詩人”(poet laureate)。

      2.英漢隱喻的差異

      漢英隱喻根植于東西方兩塊不同的語言土壤上,產(chǎn)生截然不同的文化歷史背景,完全對(duì)應(yīng)的寥寥無幾,絕大多數(shù)的文化特征沒有共同之處,甚至意義完全相反。因此,漢英隱喻所指的意義和內(nèi)涵均帶有迥然不同的文化色彩。語言是文化的載體,是反映現(xiàn)實(shí)生活的一面鏡子,傳統(tǒng)文化風(fēng)俗、歷史背景、宗教信仰、價(jià)值觀念等文化因素均在隱喻中有所體現(xiàn)。因此,隱喻不能脫離文化背景而獨(dú)立存在。

      2.1隱喻與價(jià)值觀念

      漢、英分屬東西兩個(gè)不同的文化體系,加上各自生活的地理環(huán)境、歷史條件、生產(chǎn)方式、社會(huì)結(jié)構(gòu)等狀況上的差異,因而形成不同的價(jià)值觀念。它是社會(huì)文化因素在人們心中長期滲透、積淀的結(jié)果,它持久地影響人們的思維態(tài)度和行為方式。一個(gè)民族的思維方式和思維習(xí)慣是其民族文化中最核心、最穩(wěn)定的因素,反映了其民族文化心理素質(zhì)最基本的特征,這就使得各民族的思維方式、思維習(xí)慣存在或大或小的差異。漢民族的思維不同于西方人的思維,其“天人合一”的思想強(qiáng)調(diào)主客體的融合統(tǒng)一,因而在語言上重意合而不是形合;西方民族注重形式邏輯,強(qiáng)調(diào)主客體的分離,因而在語言上注重形合。漢民族的語言偏重形象思維,通過廣泛運(yùn)用聯(lián)想、類比的方法對(duì)思維客體從整體上進(jìn)行直接把握,通過物體的形象表達(dá)思想。這種形象思維在語言上表現(xiàn)為漢語詞匯形象多彩,聯(lián)想豐富,例如,水蛇腰,喇叭褲,蘑菇云等,使人以此類比,如見其形。

      漢語與英語中有些隱喻表達(dá)相似的含義,但使用不同的意象作喻體,這顯示了英漢民族思維及認(rèn)知方式的差異。如:漢語中形容某人瘦,說“他瘦得像猴子”,英語中則說as thin as a shadow,漢語中形容某人窮,說“他窮得像叫花子”,英語中則說as poor as a church mouse,漢語說“揮金如土”、“水底撈月”,相應(yīng)的英語則是to spend money like water與fishing in the air。

      此外,中國是一個(gè)以集體的農(nóng)業(yè)勞作為傳統(tǒng)的國家,以謙虛謹(jǐn)慎、崇尚禮儀而聞名于世,強(qiáng)調(diào)社會(huì)和集體的力量,不提倡個(gè)人突出。西方人卻與之相反,他們推崇個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)個(gè)人的獨(dú)立性等。因此,聽到別人對(duì)自己的贊賞之后,中國人往往會(huì)比較謙虛地說:“哪里,哪里?!蔽鞣饺藚s說:“謝謝!”

      2.2隱喻與物質(zhì)文化

      人類創(chuàng)造的種種物質(zhì)文明,包括生活習(xí)慣、生產(chǎn)模式等構(gòu)成了人類寶貴的物質(zhì)文化財(cái)富。物質(zhì)文化的差異必然導(dǎo)致語言使用上的差異。

      英國是一個(gè)島國,漁業(yè)、造船業(yè)、海運(yùn)業(yè)在經(jīng)濟(jì)中占很大比例,在語言表達(dá)上他們所聯(lián)想的自然是與海上有關(guān)的事物。如:plain sailing(一帆風(fēng)順),to sink or swim(不論成?。琧ast an anchor to windward(未雨綢繆),to be in the same boat with(與某人境遇相同)等,這些顯然都與海洋有關(guān)。

      漢語以與農(nóng)業(yè)相關(guān)的事物作比喻。中國是以陸地為主的農(nóng)業(yè)國家,人們的生產(chǎn)與經(jīng)濟(jì)活動(dòng)主要依附于土地,因而產(chǎn)生了許多與農(nóng)業(yè)有關(guān)的隱喻。如:“不耕不種,終身落空”、“斬草除根”、“種瓜得瓜,種豆得豆”,等等。

      2.3隱喻與宗教文化

      基督教對(duì)英語的影響很大,《圣經(jīng)》對(duì)英語語言文化的發(fā)展有非同小可的作用。在英語中存在大量的由《圣經(jīng)》中的人物、事件構(gòu)成的具有特定內(nèi)涵的隱喻。如:Judas(出賣耶穌者,背叛者),Serpent(撒旦,魔鬼),Adam(隱喻難移的本性),Noahs ark(避難所),Bible(有權(quán)威的書)等。漢民族主要信仰佛教和道教,在漢語言中,這些思想都得到了不同程度的體現(xiàn)。如:“放下屠刀,立地成佛”、“跑得了和尚跑不了廟”、“苦海無邊,回頭是岸”、“一人得道,雞犬升天”、“道高一尺,魔高一丈”等。

      隱喻是中英兩種語言中常用的一種修辭手段,共同的認(rèn)知資源,共同的喻體選用方式,造就了兩者間的諸多共性。價(jià)值觀念的不同、物質(zhì)條件的制約及宗教文化的影響使英漢隱喻各具特點(diǎn)。了解其共性與差異,有利于我們更好地掌握這兩門語言,有利于順利進(jìn)行跨文化交際。

      參考文獻(xiàn):

      [1]Lakoff, G. & Johnson,. etaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press,1980.

      [2]黃華,余衛(wèi)華.中英詩歌隱喻與文化異同 [J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2000 (2).

      [3]胡壯麟.語言,認(rèn)知,隱喻[J].現(xiàn)代外語,1997 (4).

      [4]李旭清.英漢隱喻共性與個(gè)性認(rèn)知比較[J].南寧師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2003(6).

      [5]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

      [6]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

      猜你喜歡
      認(rèn)知語言學(xué)對(duì)比研究
      基于圖形一背景理論的英語簡單句的認(rèn)知分析
      基于認(rèn)知語言學(xué)“事態(tài)把握”的視角分析日語學(xué)習(xí)者授受表達(dá)的使用
      亞太教育(2016年33期)2016-12-19 05:26:31
      認(rèn)知語言學(xué)在日語慣用語教學(xué)中的應(yīng)用
      中外應(yīng)用技術(shù)類高校產(chǎn)學(xué)研合作模式對(duì)比研究
      商情(2016年39期)2016-11-21 09:32:30
      不同梅毒血清學(xué)檢測方法敏感度和特異度比較觀察
      今日健康(2016年12期)2016-11-17 19:25:13
      詩歌里的低訴,蒼涼中的守望
      人間(2016年28期)2016-11-10 21:51:46
      構(gòu)式語法與句法淺析
      模因論視角下的英漢網(wǎng)絡(luò)語言對(duì)比研究
      文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:06:19
      漢藏?cái)?shù)詞對(duì)比
      英語虛擬語氣的認(rèn)知研究綜述
      浮梁县| 项城市| 鹤岗市| 临潭县| 太谷县| 长治县| 宣汉县| 城市| 宁波市| 土默特右旗| 芮城县| 岳西县| 涞源县| 平邑县| 屏南县| 绥中县| 迁西县| 崇明县| 日土县| 金堂县| 巴塘县| 调兵山市| 竹山县| 都江堰市| 峡江县| 黄冈市| 乌兰县| 洞口县| 夏津县| 苍山县| 永靖县| 郸城县| 黑河市| 盐山县| 蛟河市| 班玛县| 白沙| 崇左市| 林周县| 巫山县| 波密县|