⊙覃春華[河池學院繼續(xù)教育學院,廣西 宜州 546300]
20世紀初期英國非主流作家戴維·赫伯特·勞倫斯創(chuàng)作出《查泰萊夫人的情人》,這是他一生中最后一部長篇小說,在1928年7月于佛羅倫薩出版發(fā)行,激起英國文壇的共同抵制和抨擊,并被英國政府以“有傷風化”的名義對其全面查封。1960年,作為英國知名出版商的企鵝出版社為紀念勞倫斯逝世三十周年,準備出版他的全集,但在即將發(fā)行時突然被英國皇家法律顧問、倫敦首席檢察長官瓊斯指控,理由是《查泰萊夫人的情人》中運用大量的禁忌語,她認為,全書內(nèi)容離經(jīng)叛道,充滿著低俗下流的語言,很多的詞匯是典型的盎格魯撒克遜式的淫穢內(nèi)容,書中不厭其煩地重復four letter words,很多詞語無法在大庭廣眾之下啟齒。既然已經(jīng)在法庭中成為被控告的內(nèi)容,這些詞匯就必須要提到。譬如全書中“fuck”最少出現(xiàn)三十多次,也許更多;balls出現(xiàn)十三次;arse和shit分別出現(xiàn)六次,cunt和cock分別出現(xiàn)四次;piss出現(xiàn)三次,還有一些其他的詞匯這里就不再贅述。
勞倫斯所處的英國時代是維多利亞女王統(tǒng)治時期,這也是英國最崇尚風雅的歷史時期,當時都不能夠用legs說桌椅的腿,而是要用limbs替代;不能用breast形容雞胸脯肉,而是要用white meat替代?!恫樘┤R夫人的情人》這部著作是在維多利亞女王剛去世不久發(fā)表,所以書中很多驚世駭俗的語言自然無法被當時的英國社會所容納。
現(xiàn)在來解釋一下禁忌語(taboo)的概念,其最初來自于波利尼西亞湯加語言,其意思是指神圣的事物或者禁止使用的事物。在此種精神規(guī)范的前提下由此產(chǎn)生委婉語,并代替禁忌語的使用。語言禁忌有著嚴格規(guī)范,但并不是完全絕對化的禁止使用,否則會阻礙語言的發(fā)展。學者田貴森概括出禁忌語的三種用途,分別是直言指代、貶責攻擊指代、褒揚以及親近指代等。
禁忌語直言指代主要是傳達出理性的、坦率的、直接的內(nèi)容,不存在對欣賞者的不尊重。雖然它無意冒犯別人,但由于使用者和接受者存在著職業(yè)、信仰以及情緒等方面的差異和不透明現(xiàn)象,這會讓接受者認為是被冒犯。在翻譯過程中用委婉語將原文中所包含的禁忌語替代,但有時為了尊重作品原貌,所以在作品中可以進行譯文的技術處理或者附注原文的禁忌詞。
在《查泰萊夫人的情人》第4章中,克利福在和朋友們談話時說:
“那些搔首弄姿的登徒子們和屁股扭得像紐扣般喜歡‘爵士’舞的小妞們在一起,你說這是不是愛情呢?還有為了成功向往著財產(chǎn)共有的丈夫和太太們,我的朋友們,我根本就不相信!”
“但你總得有點信仰吧!”“我嗎?客觀地說,我相信只要擁有好的心靈、粗大的陽具、敏銳的智慧以及在高尚女性說‘shit’的魄力?!?/p>
上段文字中出現(xiàn)的臟話,不僅是書中主人公使用的交流語言,這也是在生活中接觸到的語言。作者認為現(xiàn)在還沒有專門語言可以討論性的內(nèi)容,并且只存在兩種情況,要不道貌岸然沒有情感,要不低俗下流,難以入目。勞倫斯認為這是人類對性不健康的認知態(tài)度,并將其神秘化,于是他在探索可以公開討論性關系的語言,這也是文學的一次大膽嘗試,更是探討性的寫作方式。
美國作家Haller將自己作品中的臟話分為四種類型,其中的一種是處于習慣的無意識狀態(tài),既沒有具體的實際意義,同時也不是針對某人或者別人,很多此類人甚至都意識不到自己說過臟話。勞倫斯的《查泰萊夫人的情人》也同樣如此,在小說第18章中康妮的父親(梅勒斯的岳父)身為皇家學院的院士,但恰恰就是這種認識,譬如他的談話中使用很多詛咒性詞語,包括 bloody、blasted、damned等。
“我是敢打賭的!哼哈哈!我的女兒就是我的女兒,我本人也從來不悔恨和佳妙做愛(fuck),雖然她的母親……天??!”他此時眼睛看向天空說,“但你卻讓她感受到溫情了,我真的是看見了!真的是你讓她感到溫熱起來!哼哈哈,我的血還在她的血管里流淌著,你是真的知道該如何讓她干柴遇到烈火,哈哈哈!我很開心地告訴你,她確實有著強烈的生理需求!嗯,她是一個好女子,真的是好女子,我也確實知道怎樣讓她的男人欲火焚燒,她真的是非常適合,哈哈,一個狩獵男人,哦,我的孩子,你真的是一個高明的獵人!”
其中需要注重一個細節(jié),這就是當時蕭伯納創(chuàng)作的《皮革馬利翁》中也因多次出現(xiàn)具有強烈詛咒意思的“bloody”而受到當時文壇的反感。這也表明,勞倫斯作品中采用此種語言同樣會受到抨擊。
勞倫斯在自述語言中同樣采用某些禁忌語,他說的相關語句并不是對讀者產(chǎn)生不尊敬的意思,而是根據(jù)特定的環(huán)境,用這些詞匯更加精準地表現(xiàn)出他所想闡述的內(nèi)容,并融入自己創(chuàng)作的語言風格,譬如在小說作品的第12章中有一段描寫:
在生命之中體現(xiàn)出生命的意義,這里面充滿著純潔無瑕的美麗,也是有著溫暖的力量感。在他兩腿間的睪丸(balls)有著神奇的重量,非常的神秘,并且在沉重中體現(xiàn)出軟軟的狀態(tài)。在他的手中是一個根蒂,可以產(chǎn)生很多可愛事物的根蒂,一個完美無瑕的根蒂。
貶責攻擊是非常有效的攻擊禁忌語,也是最常見的語言攻擊形式。在使用貶責攻擊時,更多的是體現(xiàn)出對某些群體或個體以及事物的蔑視不屑以及輕視偏見,主要通過言語表達出抗議、侮辱或者攻擊等內(nèi)容。這些禁忌語的使用也體現(xiàn)出強烈的情感宣泄,所針對的對象常常是不在場的人士。譬如在小說作品中的第15章中,梅勒斯用此種方式表現(xiàn)出對同事的不屑:
他們都是道貌岸然的假正經(jīng),假道學!他們都是只有半個睪丸(ball)的女性假道學……他們把最真實的人性完全給抹殺掉,一個金鎊一條陰莖,兩個金鎊一對睪丸……到處都是同樣的狀態(tài),并讓他們將世界中所有陽具全切割掉。
可以用禁忌語表達對別人攻擊或者侮辱的意思,通過此種方式宣泄出情感中的失望、憤怒或者仇恨等負面精神狀態(tài)。譬如在小說第16章中,平時非常紳士的克利福因康妮在大雨中沒回家而憤怒異常:
“我的天?。 彼┡饋?,“你這個娘們死到哪里去了,幾個鐘頭不在家,還是在暴風雨的天氣下!你去那個產(chǎn)生瘟疫的樹林里搞什么鬼?現(xiàn)在雨已經(jīng)停了幾個鐘頭,幾個鐘頭!你知道現(xiàn)在是什么時候嗎?你真的是能把人逼瘋!你到底去哪里了,你到底干嗎去了!”
褒揚親近是借助于禁忌語的方式表現(xiàn)出說話人對聽話者的疼愛、友愛以及情愛等感覺,聽講者不會產(chǎn)生被侮辱的感覺。根據(jù)語言學家研究結果表明,關系越是親密的人更愿意選擇禁忌語表達親密的交流,調(diào)動雙方的情緒。這種理念在小說中也常常出現(xiàn),主要是夫妻或者情人間的對話。在小說第19章中梅勒斯寫給康妮信中連續(xù)使用八次“fuck”,在作品的第14章作者這樣寫道:
“是啊,我確實要相信一些什么東西,我也是相信要有著溫熱的心。我一直在想就算男人之間進行性交(fuck)也是有著溫熱的內(nèi)心,女性們也是同樣如此。只是要能夠一切都變得好起來,這就替代心灰意冷的性交(fuck)死把戲?!?/p>
她說,“你不會心灰意冷地和我進行性交(fuck)吧?”
“我現(xiàn)在還不想和你性交(fuck),因為我此刻的內(nèi)心非常寒冷,就像凍番薯一樣!”
但在他回頭望向她的時候,臉上帶有古怪和諷刺的神情,“是?。∽屛覀兒煤迷谝黄?,永不分離?!?/p>
在小說第15章中,梅勒斯和康妮有如下內(nèi)容的對話:
“如果你要是來點屎(shit)或者撒點尿(piss),我是很開心的,我不需要一個不能拉屎(shit)的女人?!?/p>
康妮情不自禁地突然驚愕地笑起來,但他對她置之不理接著說:
“你是真實存在的啊,確實是真實存在的??!甚至有的時候讓人感覺有些淫蕩。這是你拉屎(shit)的地方,這個是你撒尿(piss)的地方,我喜歡你有一個真正的美臀(arse),我非常驕傲?!?/p>
如果從小說創(chuàng)作和人物形象的角度進行分析,作者讓梅勒斯用污穢語言進行交流非常適合這個人物形象,這也體現(xiàn)出作者的文學創(chuàng)作理念。梅勒斯不僅在口頭上說出臟話,也會在給查泰萊夫人寫情書中說出臟話,這也體現(xiàn)出他所處的生活環(huán)境,所以他平時所說的話也是帶有著相應的生活屬性。
語言是交流的載體,語言的表達因人而異,這也就意味著語言本身不體現(xiàn)出粗淺或者下流的含義。只有在有意圖使用這些語言,并結合相關的語境,這才能夠充分發(fā)掘出其粗俗的語言表現(xiàn)內(nèi)容。勞倫斯在創(chuàng)作《查泰萊夫人的情人》時充分發(fā)揮出文字中的粗俗聯(lián)想含義,并對其進行重新定義,這也會讓讀者了解語言的內(nèi)容。假如在使用相關語言時,如果要用某些符號替代,此種方式會引起人們不佳的聯(lián)想內(nèi)容,會讓讀者想象作品中的淫穢含義。勞倫斯堅持用最真實的語言表現(xiàn)人物性格,摒棄傳統(tǒng)的虛偽和掩飾。
勞倫斯采用突破禁忌語言的方式進程創(chuàng)作,一方面是寫作的需要,同時也是想達到一種文字解放的效果,更是凸顯出文字的內(nèi)涵以及豐富作品的形象。本文作者認為當讀者第一次品讀該小說時會有震驚的感覺;但是多次閱讀之后,讀者會對作品中的內(nèi)容深有體會,可以從多個角度、多個層面對作品進行多維的研究。
[1]余建軍,王松林.論《查泰萊夫人的情人》中的陽物意識[J].四川外語學院學報,2003(4).
[2]王娟.淡淺禁忌語在文學語言中的作用[J].科技資訊,2007(14).