夏麗萍
【摘 要】本文旨在對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英美文化學(xué)習(xí)情況即大學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)重要性的認(rèn)識(shí)、課堂學(xué)習(xí)、 課外學(xué)習(xí)以及課后實(shí)踐活動(dòng)幾個(gè)方面進(jìn)行調(diào)查。研究以問(wèn)卷調(diào)查的形式進(jìn)行,結(jié)果顯示,學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性的認(rèn)識(shí)有待于進(jìn)一步提高,同時(shí)教師應(yīng)該鼓勵(lì)、敦促學(xué)生加強(qiáng)課后的跨文化交際實(shí)踐活動(dòng),通過(guò)交際實(shí)踐活動(dòng)即語(yǔ)言輸出喚醒學(xué)習(xí)者對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性的認(rèn)識(shí),使他們做出反思,最終提高學(xué)生的跨文化交際能力。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)生 英美文化 學(xué)習(xí)情況 實(shí)證研究
1引言
對(duì)于語(yǔ)言與文化的關(guān)系,早在20世紀(jì)20年代,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾(E.Sapir)在他的《語(yǔ)言》一書(shū)中就指出:語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,語(yǔ)言不能脫離文化而存在。[1] 在1999年,《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱(文理本科用)》中提出的教學(xué)目標(biāo)是:“培養(yǎng)學(xué)生具有較強(qiáng)的閱讀能力、一定的聽(tīng)的能力、初步的寫(xiě)和說(shuō)的能力,使學(xué)生能以英語(yǔ)為工具獲取專業(yè)所需的信息?!盵2] 這里主要強(qiáng)調(diào)了聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四種語(yǔ)言能力,并沒(méi)有提到語(yǔ)言中另一種不可缺少的能力——社會(huì)文化能力。實(shí)際上文化背景知識(shí)在語(yǔ)言教學(xué)中的重要性,已被越來(lái)越多的教育工作者所認(rèn)識(shí)。在2004年,教育部宣布,正式啟動(dòng)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革,制定了《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行)》取代了過(guò)去沿用多年的《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》,提出了大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是:培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是聽(tīng)說(shuō)能力,使他們?cè)诮窈蠊ぷ骱蜕鐣?huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行口頭和書(shū)面的信息交流。以此為目標(biāo)的大學(xué)英語(yǔ)是“以英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要內(nèi)容,以外語(yǔ)教學(xué)理論為指導(dǎo),并多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系。”[3]《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》的正式啟動(dòng),標(biāo)志著中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)進(jìn)入了一個(gè)新的歷史時(shí)期??缥幕浑H成為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要內(nèi)容。大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行)》發(fā)布三年以后,推動(dòng)了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革,提高了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。為全面實(shí)施大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革,滿足新時(shí)期國(guó)家和社會(huì)對(duì)人才培養(yǎng)的需要,教育部組織有關(guān)專家,根據(jù)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革目標(biāo)要求,結(jié)合大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革實(shí)踐,對(duì)《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行)》進(jìn)行了修訂和完善,修訂后的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是聽(tīng)說(shuō)能力,使他們?cè)诮窈蟮墓ぷ骱蜕鐣?huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行交流,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要。大學(xué)英語(yǔ)課程不僅是一門語(yǔ)言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識(shí)、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼有工具性和人文性。[4]因此,設(shè)計(jì)大學(xué)英語(yǔ)課程時(shí)也應(yīng)當(dāng)充分考慮對(duì)學(xué)生的文化素質(zhì)培養(yǎng)和國(guó)際文化知識(shí)的傳授。大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求作為指導(dǎo)性文件,既對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出了要求,又為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指明了方向。王斌華也說(shuō),“語(yǔ)言與文化密不可分,學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)就意味著適應(yīng)和習(xí)得這門外語(yǔ)賴以存在的文化,也就是說(shuō),語(yǔ)言習(xí)得的過(guò)程必然伴隨著文化習(xí)得的過(guò)程”。[5]近年來(lái),國(guó)內(nèi)許多學(xué)者對(duì)語(yǔ)言與文化的關(guān)系和跨文化交際展開(kāi)了廣泛研究,取得了可喜的成果。相關(guān)研究成果以“一般論述和思辨性文章居多”[6]“從總體上來(lái)說(shuō),我國(guó)學(xué)者在定性研究上比較成熟,研究成果帶有顯著的‘內(nèi)省特征,而缺乏基于大量數(shù)據(jù)的定量分析和實(shí)證研究”。[7]劉麗采用實(shí)證研究的方法,調(diào)查大學(xué)生英語(yǔ)文化知識(shí)的學(xué)習(xí)情況。對(duì)重慶市長(zhǎng)江師范學(xué)院183 名非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生進(jìn)行了英語(yǔ)文化學(xué)習(xí)的問(wèn)卷調(diào)查,結(jié)果顯示:受試整體的跨文化交際知識(shí)非常欠缺。造成上述現(xiàn)象的深層次原因有:受試學(xué)習(xí)英語(yǔ)主要是出于現(xiàn)實(shí)生活的需要,沒(méi)有充分認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)作為文化交流工具的基本作用;受試跨文化交際的經(jīng)歷普遍較少;大學(xué)英語(yǔ)老師在課堂上講授的英語(yǔ)文化知識(shí)的量不夠多等。建議英語(yǔ)教師更加重視英語(yǔ)文化的教學(xué),在日常英語(yǔ)教學(xué)中增加學(xué)生英語(yǔ)文化知識(shí)的輸入量,加大對(duì)英語(yǔ)文化知識(shí)的教學(xué)力度。[8]胡超對(duì)大學(xué)生跨文化交際意識(shí)與跨文化交際能力作了調(diào)查,結(jié)果顯示:中國(guó)高校學(xué)生深層的跨文化交際意識(shí)普遍薄弱;跨文化交際課程可以有效地提高“跨越”層的交際水平;跨文化交際中的失誤主要在于文化“負(fù)遷移”現(xiàn)象的影響。[9]在文化意識(shí)沒(méi)有被充分喚醒的情況下, 對(duì)“文化特征”的過(guò)分強(qiáng)調(diào)可能會(huì)使學(xué)習(xí)者誤以為這些“特征”便是事實(shí)本身, 從而在交際過(guò)程中生搬硬套, 忽略具體的交際情境和個(gè)體。這樣, 以培養(yǎng)跨文化交際能力為目的的教學(xué), 所建起的不是溝通文化之間的“橋” , 而是阻礙文化交流的墻。[10]老師們對(duì)于文化的教學(xué)與研究已經(jīng)由來(lái)已久,那學(xué)生方面是一個(gè)什么情況呢?筆者就學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)重要性的認(rèn)識(shí)、課堂學(xué)習(xí)、 課外學(xué)習(xí)以及課后實(shí)踐活動(dòng)幾個(gè)方面進(jìn)行了調(diào)查。
2研究方案設(shè)計(jì)
2.1 研究對(duì)象
本次調(diào)查從普洱學(xué)院的??坪捅究频囊荒昙?jí)和二年級(jí)的學(xué)生中分別抽取了30人,總共120人。發(fā)放問(wèn)卷120份,收回問(wèn)卷120份,去除一份無(wú)效問(wèn)卷,有效問(wèn)卷總共119份。
2.2 問(wèn)卷調(diào)查內(nèi)容
對(duì)大學(xué)生英美文化學(xué)習(xí)情況調(diào)查的內(nèi)容包括15個(gè)題目,問(wèn)卷采用李克特五點(diǎn)量表,要求學(xué)生從所給的五個(gè)答案中選擇其中一個(gè)最適合自己的答案,選一的是1分,選二的是2分,選三的3分,選四的4分,選五的5分。從不符合自己的情況到最符合依次升高等級(jí)。將問(wèn)卷中的15個(gè)題目按英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)(對(duì)應(yīng)q11、q12 、q15)、課堂學(xué)習(xí)(對(duì)應(yīng)q3、 q4 、q6、 q7)、課后學(xué)習(xí)(對(duì)應(yīng) q5、q8 、q9、 q10、 q13)、交際實(shí)踐(對(duì)應(yīng) q1、q2、q14)進(jìn)行分類,再將每個(gè)類別作為1個(gè)因素,總共4個(gè)因素。通過(guò)SPSS因素分析表明:4個(gè)因素的特征值都遠(yuǎn)大于1.0,說(shuō)明本問(wèn)卷具有良好的結(jié)構(gòu)效度,且四個(gè)因素的分類是比較合理的。
2.3 研究工具
采用SPSS17.0,對(duì)收集到的數(shù)據(jù)進(jìn)行分析。
3問(wèn)卷調(diào)查數(shù)據(jù)與結(jié)果分析
3.1 研究數(shù)據(jù)的分析
將每個(gè)學(xué)生的性別、年級(jí)、專科、本科、戶口及選項(xiàng)輸入SPSS 17.0 后作數(shù)據(jù)分析處理:第一步,預(yù)研究; 第二步, 信度分析;第三步,對(duì)本研究的有效性作數(shù)據(jù)分析。endprint
(1)預(yù)研究。
預(yù)研究中從做問(wèn)卷調(diào)查的學(xué)生群體中,抽了40個(gè)人的數(shù)據(jù)來(lái)做分析, 把數(shù)據(jù)錄入SPSS 17.0中,測(cè)得Cronbach's Alpha系數(shù)為0.663,大于0.60,在可接受的信度值以上,說(shuō)明問(wèn)卷的信度可以進(jìn)行大樣本研究分析。
(2)對(duì)問(wèn)卷進(jìn)行信度分析。
問(wèn)卷的Cronbach alpha 系數(shù)分布于0.00-1.00,其值越接近1.00,表明問(wèn)卷的信度越高。對(duì)119人的問(wèn)卷進(jìn)行分析,總的系數(shù)為0.752,表明問(wèn)卷的信度較高。
(3)對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英美文化學(xué)習(xí)情況調(diào)查的有效數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。
3.2 結(jié)果分析:
(1)學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性的認(rèn)識(shí)有待于進(jìn)一步提高。
所調(diào)查的119個(gè)學(xué)生中,有103人來(lái)自農(nóng)村,16人來(lái)自于城市。從所做的獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)得出的平均分來(lái)看(見(jiàn)表一,由于表格太多,省去了獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)的表格)一年級(jí)和二年級(jí)、男生和女生、??坪捅究?、農(nóng)村戶口學(xué)生與城市戶口學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)雖然平均分不同,但不存在顯著差異。總的來(lái)說(shuō),有8%的學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)不明確,46% 的學(xué)生不太明確。只有24%的學(xué)生認(rèn)識(shí)明確,5%的學(xué)生認(rèn)識(shí)非常明確(見(jiàn)表二)。這說(shuō)明文化意識(shí)與跨文化交際能力的獲得與所受教育時(shí)間的長(zhǎng)短和深淺關(guān)系不是太大。這印證了高一虹的有關(guān)跨文化交際能力培養(yǎng)的“超越”理念。也就是說(shuō),外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué),很難在短期內(nèi)真正獲得跨文化意識(shí),要到達(dá)跨文化交際中的深層,及“超越”層面,獲得更高層次的認(rèn)知與共情能力,還有待于長(zhǎng)期廣泛地與目的語(yǔ)文化的接觸。[11]
[11]
(2)老師們較充分地把英美文化的教學(xué)融入了大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中。
有70%的學(xué)生認(rèn)為老師的教法和引導(dǎo)對(duì)他們學(xué)習(xí)英美文化有幫助,8%的學(xué)生認(rèn)為很有幫助。而且65%的學(xué)生對(duì)教師課堂上補(bǔ)充的英美文化感興趣,8%的學(xué)生非常感興趣(見(jiàn)表二)。從另一方面也表明學(xué)生對(duì)老師有一定的依賴性。
(3)部分學(xué)生能在課外通過(guò)聽(tīng)、看、閱讀來(lái)進(jìn)行英美文化的學(xué)習(xí)。
聽(tīng)VOA、BBC的學(xué)生占30%,經(jīng)常聽(tīng)的占5%。偶爾看英美電影、劇集、動(dòng)畫(huà)或紀(jì)錄片的占38%,經(jīng)常看的占36%. 從網(wǎng)絡(luò)、書(shū)籍上偶爾查閱的占17%,查閱英美文化知識(shí)的占36%,經(jīng)常查閱的占4%(見(jiàn)表二)。大部分學(xué)生喜歡通過(guò)看電影來(lái)學(xué)習(xí)英美文化知識(shí),因?yàn)殡娪笆且粋€(gè)注重畫(huà)面的動(dòng)態(tài)的東西,愛(ài)看電影對(duì)他們的學(xué)習(xí)確實(shí)可以起到一個(gè)積極向上的作用,但是通過(guò)電影來(lái)學(xué)習(xí)文化,它只是一個(gè)引入的渠道,真正內(nèi)涵的東西還是非常小,把握不住。而且學(xué)生選擇電影的時(shí)候也不是能正確選擇。如果想要真正地了解英美文化,還是要有一個(gè)系統(tǒng)的閱讀。教師可以引導(dǎo)學(xué)生在課后進(jìn)行系統(tǒng)的閱讀,真正把握英美文化的內(nèi)涵。
(4)英美文化學(xué)習(xí)“輸入與輸出”嚴(yán)重失衡。
學(xué)生參加英語(yǔ)角、英語(yǔ)沙龍、英語(yǔ)文化講座的占3%, 經(jīng)常參加的只占1%。參加使用英語(yǔ)的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)的學(xué)生占6%,經(jīng)常參加的學(xué)生占2%(見(jiàn)表二)。
(5) 要加強(qiáng)學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性的認(rèn)識(shí),必須平衡 “輸入”與 “輸出”的關(guān)系。
著名的加拿大第二語(yǔ)言教育專家Merrill Swain 教授在1995年提出了與二語(yǔ)習(xí)得者的語(yǔ)言產(chǎn)出相關(guān)的假說(shuō)——語(yǔ)言“輸出假說(shuō)”。學(xué)習(xí)者可以通過(guò)從交流對(duì)象那里得到的反饋來(lái)判斷他們的語(yǔ)言是否被理解以及是否使用了正確的語(yǔ)言形式。語(yǔ)言輸出能夠喚醒學(xué)習(xí)者的意識(shí),使他們對(duì)自己使用的語(yǔ)言形式做出反思。[12] 從調(diào)查可以看出,英美文化的輸入與輸出嚴(yán)重失衡。由于普洱市目前只有少量外國(guó)人在此旅游、工作或定居,因此,學(xué)生接觸外國(guó)人的機(jī)會(huì)較少。另一方面,學(xué)校里有英語(yǔ)角,英語(yǔ)角有外教和留學(xué)生參加、英語(yǔ)文化講座等,但只有3%~4%的學(xué)生參加,所以學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性的認(rèn)識(shí)根據(jù)調(diào)查只有24%的人感到明確,5%的人非常明確。皮爾遜 γ相關(guān)結(jié)果顯示(見(jiàn)表三),對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)和跨文化交際實(shí)踐活動(dòng)、課外學(xué)習(xí)和課堂學(xué)習(xí)之間存在顯著的正相關(guān)關(guān)系,γ對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)- 交際實(shí)踐活動(dòng)=0.305,P < 0.05; γ對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)- 課外學(xué)習(xí)= 0.432, P < 0.05;γ對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)- 課堂學(xué)習(xí)= 0.387, P < 0.05;γ交際實(shí)踐活動(dòng)- 課外學(xué)習(xí)= 0.392, P < 0.05;而表二所顯示的“輸出”即學(xué)生的交際實(shí)踐活動(dòng)正是學(xué)生所缺乏的。所以要提高學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)重要性的認(rèn)識(shí),除了教師的教、學(xué)生的學(xué)、交際實(shí)踐活動(dòng)也是重中之重。
4結(jié)語(yǔ)
對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)是一項(xiàng)長(zhǎng)期的實(shí)踐性很強(qiáng)的任務(wù),老師們除了加強(qiáng)在課堂上的引導(dǎo)和講授,培養(yǎng)學(xué)生課后的自主學(xué)習(xí)能力,還應(yīng)該重點(diǎn)抓好學(xué)生的跨文化交際實(shí)踐活動(dòng),利用好課堂的每一個(gè)交際環(huán)境,利用學(xué)校提供的一切資源,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生參與交際實(shí)踐的積極性,喚醒學(xué)生的意識(shí),促進(jìn)學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性的認(rèn)識(shí),最終提高跨文化交際能力。
【參考文獻(xiàn)】
[1]愛(ài)德華·薩丕爾(Edward Sapir) [美] 著. 陸卓元譯.1985.語(yǔ)言論:言語(yǔ)研究導(dǎo)論[M].北京: 商務(wù)印書(shū)館.
[2]大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱修訂工作組. 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱(修訂本)[D].北京:高等教育出版社,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[3]教育部高等教育司. 大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行). 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.
[4]教育部高等教育司. 大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求 . 清華大學(xué)出版社,2007.
[5]王斌華. “第二文化習(xí)得”理論與跨文化的外語(yǔ)教學(xué)觀[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2006(6).
[6]胡文仲.論跨文化交際的實(shí)證研究[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005(5).
[7]李炯英.中國(guó)跨文化交際學(xué)研究20 年述評(píng)[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002(6).
[8]劉麗. 大學(xué)生英語(yǔ)文化學(xué)習(xí)情況實(shí)證研究[J]. 和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2010 (4).
[9]胡超. 大學(xué)生跨文化意識(shí)與跨文化交際能力調(diào)查報(bào)告[J]. 中國(guó)外語(yǔ), 2005 (5).
[10]高一虹. “文化定型” 與“ 跨文化交際悖論”[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1995(2).
[11]高一虹.跨文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”與“超越”[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(10).
[12]Swain,M.Communicative Competence:Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development[M]. Rowley, MA: Newbury House,1985.endprint
(1)預(yù)研究。
預(yù)研究中從做問(wèn)卷調(diào)查的學(xué)生群體中,抽了40個(gè)人的數(shù)據(jù)來(lái)做分析, 把數(shù)據(jù)錄入SPSS 17.0中,測(cè)得Cronbach's Alpha系數(shù)為0.663,大于0.60,在可接受的信度值以上,說(shuō)明問(wèn)卷的信度可以進(jìn)行大樣本研究分析。
(2)對(duì)問(wèn)卷進(jìn)行信度分析。
問(wèn)卷的Cronbach alpha 系數(shù)分布于0.00-1.00,其值越接近1.00,表明問(wèn)卷的信度越高。對(duì)119人的問(wèn)卷進(jìn)行分析,總的系數(shù)為0.752,表明問(wèn)卷的信度較高。
(3)對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英美文化學(xué)習(xí)情況調(diào)查的有效數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。
3.2 結(jié)果分析:
(1)學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性的認(rèn)識(shí)有待于進(jìn)一步提高。
所調(diào)查的119個(gè)學(xué)生中,有103人來(lái)自農(nóng)村,16人來(lái)自于城市。從所做的獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)得出的平均分來(lái)看(見(jiàn)表一,由于表格太多,省去了獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)的表格)一年級(jí)和二年級(jí)、男生和女生、??坪捅究?、農(nóng)村戶口學(xué)生與城市戶口學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)雖然平均分不同,但不存在顯著差異。總的來(lái)說(shuō),有8%的學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)不明確,46% 的學(xué)生不太明確。只有24%的學(xué)生認(rèn)識(shí)明確,5%的學(xué)生認(rèn)識(shí)非常明確(見(jiàn)表二)。這說(shuō)明文化意識(shí)與跨文化交際能力的獲得與所受教育時(shí)間的長(zhǎng)短和深淺關(guān)系不是太大。這印證了高一虹的有關(guān)跨文化交際能力培養(yǎng)的“超越”理念。也就是說(shuō),外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué),很難在短期內(nèi)真正獲得跨文化意識(shí),要到達(dá)跨文化交際中的深層,及“超越”層面,獲得更高層次的認(rèn)知與共情能力,還有待于長(zhǎng)期廣泛地與目的語(yǔ)文化的接觸。[11]
[11]
(2)老師們較充分地把英美文化的教學(xué)融入了大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中。
有70%的學(xué)生認(rèn)為老師的教法和引導(dǎo)對(duì)他們學(xué)習(xí)英美文化有幫助,8%的學(xué)生認(rèn)為很有幫助。而且65%的學(xué)生對(duì)教師課堂上補(bǔ)充的英美文化感興趣,8%的學(xué)生非常感興趣(見(jiàn)表二)。從另一方面也表明學(xué)生對(duì)老師有一定的依賴性。
(3)部分學(xué)生能在課外通過(guò)聽(tīng)、看、閱讀來(lái)進(jìn)行英美文化的學(xué)習(xí)。
聽(tīng)VOA、BBC的學(xué)生占30%,經(jīng)常聽(tīng)的占5%。偶爾看英美電影、劇集、動(dòng)畫(huà)或紀(jì)錄片的占38%,經(jīng)常看的占36%. 從網(wǎng)絡(luò)、書(shū)籍上偶爾查閱的占17%,查閱英美文化知識(shí)的占36%,經(jīng)常查閱的占4%(見(jiàn)表二)。大部分學(xué)生喜歡通過(guò)看電影來(lái)學(xué)習(xí)英美文化知識(shí),因?yàn)殡娪笆且粋€(gè)注重畫(huà)面的動(dòng)態(tài)的東西,愛(ài)看電影對(duì)他們的學(xué)習(xí)確實(shí)可以起到一個(gè)積極向上的作用,但是通過(guò)電影來(lái)學(xué)習(xí)文化,它只是一個(gè)引入的渠道,真正內(nèi)涵的東西還是非常小,把握不住。而且學(xué)生選擇電影的時(shí)候也不是能正確選擇。如果想要真正地了解英美文化,還是要有一個(gè)系統(tǒng)的閱讀。教師可以引導(dǎo)學(xué)生在課后進(jìn)行系統(tǒng)的閱讀,真正把握英美文化的內(nèi)涵。
(4)英美文化學(xué)習(xí)“輸入與輸出”嚴(yán)重失衡。
學(xué)生參加英語(yǔ)角、英語(yǔ)沙龍、英語(yǔ)文化講座的占3%, 經(jīng)常參加的只占1%。參加使用英語(yǔ)的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)的學(xué)生占6%,經(jīng)常參加的學(xué)生占2%(見(jiàn)表二)。
(5) 要加強(qiáng)學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性的認(rèn)識(shí),必須平衡 “輸入”與 “輸出”的關(guān)系。
著名的加拿大第二語(yǔ)言教育專家Merrill Swain 教授在1995年提出了與二語(yǔ)習(xí)得者的語(yǔ)言產(chǎn)出相關(guān)的假說(shuō)——語(yǔ)言“輸出假說(shuō)”。學(xué)習(xí)者可以通過(guò)從交流對(duì)象那里得到的反饋來(lái)判斷他們的語(yǔ)言是否被理解以及是否使用了正確的語(yǔ)言形式。語(yǔ)言輸出能夠喚醒學(xué)習(xí)者的意識(shí),使他們對(duì)自己使用的語(yǔ)言形式做出反思。[12] 從調(diào)查可以看出,英美文化的輸入與輸出嚴(yán)重失衡。由于普洱市目前只有少量外國(guó)人在此旅游、工作或定居,因此,學(xué)生接觸外國(guó)人的機(jī)會(huì)較少。另一方面,學(xué)校里有英語(yǔ)角,英語(yǔ)角有外教和留學(xué)生參加、英語(yǔ)文化講座等,但只有3%~4%的學(xué)生參加,所以學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性的認(rèn)識(shí)根據(jù)調(diào)查只有24%的人感到明確,5%的人非常明確。皮爾遜 γ相關(guān)結(jié)果顯示(見(jiàn)表三),對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)和跨文化交際實(shí)踐活動(dòng)、課外學(xué)習(xí)和課堂學(xué)習(xí)之間存在顯著的正相關(guān)關(guān)系,γ對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)- 交際實(shí)踐活動(dòng)=0.305,P < 0.05; γ對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)- 課外學(xué)習(xí)= 0.432, P < 0.05;γ對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)- 課堂學(xué)習(xí)= 0.387, P < 0.05;γ交際實(shí)踐活動(dòng)- 課外學(xué)習(xí)= 0.392, P < 0.05;而表二所顯示的“輸出”即學(xué)生的交際實(shí)踐活動(dòng)正是學(xué)生所缺乏的。所以要提高學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)重要性的認(rèn)識(shí),除了教師的教、學(xué)生的學(xué)、交際實(shí)踐活動(dòng)也是重中之重。
4結(jié)語(yǔ)
對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)是一項(xiàng)長(zhǎng)期的實(shí)踐性很強(qiáng)的任務(wù),老師們除了加強(qiáng)在課堂上的引導(dǎo)和講授,培養(yǎng)學(xué)生課后的自主學(xué)習(xí)能力,還應(yīng)該重點(diǎn)抓好學(xué)生的跨文化交際實(shí)踐活動(dòng),利用好課堂的每一個(gè)交際環(huán)境,利用學(xué)校提供的一切資源,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生參與交際實(shí)踐的積極性,喚醒學(xué)生的意識(shí),促進(jìn)學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性的認(rèn)識(shí),最終提高跨文化交際能力。
【參考文獻(xiàn)】
[1]愛(ài)德華·薩丕爾(Edward Sapir) [美] 著. 陸卓元譯.1985.語(yǔ)言論:言語(yǔ)研究導(dǎo)論[M].北京: 商務(wù)印書(shū)館.
[2]大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱修訂工作組. 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱(修訂本)[D].北京:高等教育出版社,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[3]教育部高等教育司. 大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行). 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.
[4]教育部高等教育司. 大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求 . 清華大學(xué)出版社,2007.
[5]王斌華. “第二文化習(xí)得”理論與跨文化的外語(yǔ)教學(xué)觀[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2006(6).
[6]胡文仲.論跨文化交際的實(shí)證研究[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005(5).
[7]李炯英.中國(guó)跨文化交際學(xué)研究20 年述評(píng)[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002(6).
[8]劉麗. 大學(xué)生英語(yǔ)文化學(xué)習(xí)情況實(shí)證研究[J]. 和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2010 (4).
[9]胡超. 大學(xué)生跨文化意識(shí)與跨文化交際能力調(diào)查報(bào)告[J]. 中國(guó)外語(yǔ), 2005 (5).
[10]高一虹. “文化定型” 與“ 跨文化交際悖論”[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1995(2).
[11]高一虹.跨文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”與“超越”[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(10).
[12]Swain,M.Communicative Competence:Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development[M]. Rowley, MA: Newbury House,1985.endprint
(1)預(yù)研究。
預(yù)研究中從做問(wèn)卷調(diào)查的學(xué)生群體中,抽了40個(gè)人的數(shù)據(jù)來(lái)做分析, 把數(shù)據(jù)錄入SPSS 17.0中,測(cè)得Cronbach's Alpha系數(shù)為0.663,大于0.60,在可接受的信度值以上,說(shuō)明問(wèn)卷的信度可以進(jìn)行大樣本研究分析。
(2)對(duì)問(wèn)卷進(jìn)行信度分析。
問(wèn)卷的Cronbach alpha 系數(shù)分布于0.00-1.00,其值越接近1.00,表明問(wèn)卷的信度越高。對(duì)119人的問(wèn)卷進(jìn)行分析,總的系數(shù)為0.752,表明問(wèn)卷的信度較高。
(3)對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英美文化學(xué)習(xí)情況調(diào)查的有效數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。
3.2 結(jié)果分析:
(1)學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性的認(rèn)識(shí)有待于進(jìn)一步提高。
所調(diào)查的119個(gè)學(xué)生中,有103人來(lái)自農(nóng)村,16人來(lái)自于城市。從所做的獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)得出的平均分來(lái)看(見(jiàn)表一,由于表格太多,省去了獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)的表格)一年級(jí)和二年級(jí)、男生和女生、??坪捅究?、農(nóng)村戶口學(xué)生與城市戶口學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)雖然平均分不同,但不存在顯著差異??偟膩?lái)說(shuō),有8%的學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)不明確,46% 的學(xué)生不太明確。只有24%的學(xué)生認(rèn)識(shí)明確,5%的學(xué)生認(rèn)識(shí)非常明確(見(jiàn)表二)。這說(shuō)明文化意識(shí)與跨文化交際能力的獲得與所受教育時(shí)間的長(zhǎng)短和深淺關(guān)系不是太大。這印證了高一虹的有關(guān)跨文化交際能力培養(yǎng)的“超越”理念。也就是說(shuō),外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué),很難在短期內(nèi)真正獲得跨文化意識(shí),要到達(dá)跨文化交際中的深層,及“超越”層面,獲得更高層次的認(rèn)知與共情能力,還有待于長(zhǎng)期廣泛地與目的語(yǔ)文化的接觸。[11]
[11]
(2)老師們較充分地把英美文化的教學(xué)融入了大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中。
有70%的學(xué)生認(rèn)為老師的教法和引導(dǎo)對(duì)他們學(xué)習(xí)英美文化有幫助,8%的學(xué)生認(rèn)為很有幫助。而且65%的學(xué)生對(duì)教師課堂上補(bǔ)充的英美文化感興趣,8%的學(xué)生非常感興趣(見(jiàn)表二)。從另一方面也表明學(xué)生對(duì)老師有一定的依賴性。
(3)部分學(xué)生能在課外通過(guò)聽(tīng)、看、閱讀來(lái)進(jìn)行英美文化的學(xué)習(xí)。
聽(tīng)VOA、BBC的學(xué)生占30%,經(jīng)常聽(tīng)的占5%。偶爾看英美電影、劇集、動(dòng)畫(huà)或紀(jì)錄片的占38%,經(jīng)常看的占36%. 從網(wǎng)絡(luò)、書(shū)籍上偶爾查閱的占17%,查閱英美文化知識(shí)的占36%,經(jīng)常查閱的占4%(見(jiàn)表二)。大部分學(xué)生喜歡通過(guò)看電影來(lái)學(xué)習(xí)英美文化知識(shí),因?yàn)殡娪笆且粋€(gè)注重畫(huà)面的動(dòng)態(tài)的東西,愛(ài)看電影對(duì)他們的學(xué)習(xí)確實(shí)可以起到一個(gè)積極向上的作用,但是通過(guò)電影來(lái)學(xué)習(xí)文化,它只是一個(gè)引入的渠道,真正內(nèi)涵的東西還是非常小,把握不住。而且學(xué)生選擇電影的時(shí)候也不是能正確選擇。如果想要真正地了解英美文化,還是要有一個(gè)系統(tǒng)的閱讀。教師可以引導(dǎo)學(xué)生在課后進(jìn)行系統(tǒng)的閱讀,真正把握英美文化的內(nèi)涵。
(4)英美文化學(xué)習(xí)“輸入與輸出”嚴(yán)重失衡。
學(xué)生參加英語(yǔ)角、英語(yǔ)沙龍、英語(yǔ)文化講座的占3%, 經(jīng)常參加的只占1%。參加使用英語(yǔ)的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)的學(xué)生占6%,經(jīng)常參加的學(xué)生占2%(見(jiàn)表二)。
(5) 要加強(qiáng)學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性的認(rèn)識(shí),必須平衡 “輸入”與 “輸出”的關(guān)系。
著名的加拿大第二語(yǔ)言教育專家Merrill Swain 教授在1995年提出了與二語(yǔ)習(xí)得者的語(yǔ)言產(chǎn)出相關(guān)的假說(shuō)——語(yǔ)言“輸出假說(shuō)”。學(xué)習(xí)者可以通過(guò)從交流對(duì)象那里得到的反饋來(lái)判斷他們的語(yǔ)言是否被理解以及是否使用了正確的語(yǔ)言形式。語(yǔ)言輸出能夠喚醒學(xué)習(xí)者的意識(shí),使他們對(duì)自己使用的語(yǔ)言形式做出反思。[12] 從調(diào)查可以看出,英美文化的輸入與輸出嚴(yán)重失衡。由于普洱市目前只有少量外國(guó)人在此旅游、工作或定居,因此,學(xué)生接觸外國(guó)人的機(jī)會(huì)較少。另一方面,學(xué)校里有英語(yǔ)角,英語(yǔ)角有外教和留學(xué)生參加、英語(yǔ)文化講座等,但只有3%~4%的學(xué)生參加,所以學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性的認(rèn)識(shí)根據(jù)調(diào)查只有24%的人感到明確,5%的人非常明確。皮爾遜 γ相關(guān)結(jié)果顯示(見(jiàn)表三),對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)和跨文化交際實(shí)踐活動(dòng)、課外學(xué)習(xí)和課堂學(xué)習(xí)之間存在顯著的正相關(guān)關(guān)系,γ對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)- 交際實(shí)踐活動(dòng)=0.305,P < 0.05; γ對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)- 課外學(xué)習(xí)= 0.432, P < 0.05;γ對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性認(rèn)識(shí)- 課堂學(xué)習(xí)= 0.387, P < 0.05;γ交際實(shí)踐活動(dòng)- 課外學(xué)習(xí)= 0.392, P < 0.05;而表二所顯示的“輸出”即學(xué)生的交際實(shí)踐活動(dòng)正是學(xué)生所缺乏的。所以要提高學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)重要性的認(rèn)識(shí),除了教師的教、學(xué)生的學(xué)、交際實(shí)踐活動(dòng)也是重中之重。
4結(jié)語(yǔ)
對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)是一項(xiàng)長(zhǎng)期的實(shí)踐性很強(qiáng)的任務(wù),老師們除了加強(qiáng)在課堂上的引導(dǎo)和講授,培養(yǎng)學(xué)生課后的自主學(xué)習(xí)能力,還應(yīng)該重點(diǎn)抓好學(xué)生的跨文化交際實(shí)踐活動(dòng),利用好課堂的每一個(gè)交際環(huán)境,利用學(xué)校提供的一切資源,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生參與交際實(shí)踐的積極性,喚醒學(xué)生的意識(shí),促進(jìn)學(xué)生對(duì)英美文化學(xué)習(xí)的重要性的認(rèn)識(shí),最終提高跨文化交際能力。
【參考文獻(xiàn)】
[1]愛(ài)德華·薩丕爾(Edward Sapir) [美] 著. 陸卓元譯.1985.語(yǔ)言論:言語(yǔ)研究導(dǎo)論[M].北京: 商務(wù)印書(shū)館.
[2]大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱修訂工作組. 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱(修訂本)[D].北京:高等教育出版社,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[3]教育部高等教育司. 大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行). 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.
[4]教育部高等教育司. 大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求 . 清華大學(xué)出版社,2007.
[5]王斌華. “第二文化習(xí)得”理論與跨文化的外語(yǔ)教學(xué)觀[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2006(6).
[6]胡文仲.論跨文化交際的實(shí)證研究[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005(5).
[7]李炯英.中國(guó)跨文化交際學(xué)研究20 年述評(píng)[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002(6).
[8]劉麗. 大學(xué)生英語(yǔ)文化學(xué)習(xí)情況實(shí)證研究[J]. 和田師范專科學(xué)校學(xué)報(bào),2010 (4).
[9]胡超. 大學(xué)生跨文化意識(shí)與跨文化交際能力調(diào)查報(bào)告[J]. 中國(guó)外語(yǔ), 2005 (5).
[10]高一虹. “文化定型” 與“ 跨文化交際悖論”[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1995(2).
[11]高一虹.跨文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”與“超越”[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(10).
[12]Swain,M.Communicative Competence:Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development[M]. Rowley, MA: Newbury House,1985.endprint