王麗
與“舌尖”總導(dǎo)演是同學(xué)
2012年,《舌尖上的中國》火遍全國。這部專門介紹美食的紀錄片不知喚醒了多少饑腸轆轆的胃,也不知多少人為美食后面那個宛轉(zhuǎn)悠揚、充滿磁性的聲音著迷?!凹毜睦嬖诿娣壑刑S、剛出鍋的黃饃饃冒著熱氣、柔嫩的魚肉在鍋中翻滾……”它將食物“做”出了詩意的味道,這完全要歸功于那個“好聲音”。
《舌尖上的中國2》播出后,人們又驚喜地聽到了這個神秘而又熟悉的聲音。這個渾厚而磁性的聲線主人就是李立宏。
李立宏是地道的老北京人,也是一個“超級吃貨”。他很喜歡語文,上中學(xué)的時候便成了語文課代表。有一次,少年宮要給語文老師進行朗誦培訓(xùn),而老師臨時有事,就把唯一的票給了他。就是那次培訓(xùn),讓李立宏走進了朗誦的世界。從那以后,他參加各種朗誦興趣班,還和一些同學(xué)模仿譯制片的配音。課余時,幾個人找來翻譯好的文學(xué)劇本,分好角色,圍坐在錄音機旁,邊配邊錄下來。但這種有模有樣的模仿僅僅停留在喜愛上,直到李立宏面對人生的第一次選擇。
考大學(xué)前,北京廣播學(xué)院的招生簡章發(fā)到學(xué)校教務(wù)處,同學(xué)看到后就告訴了他。當(dāng)時,李立宏從沒想過考廣播學(xué)院,甚至連這個學(xué)校在哪兒都不知道,但架不住周圍人的極力慫恿,他便決定試試。沒想到一考即過,他進入了該院播音系。
1986年,李立宏留校,成為一名教師。他一邊踏實教書,一邊從事最愛的配音工作,在圈里雖不算特別活躍,但從播音到配音,他都轉(zhuǎn)換自如。從廣播到電視到大屏幕,從譯制片、專題片到電視劇,再到動畫片、紀錄片,他廣泛涉獵,不急不躁。他的嗓音渾厚深沉,具有智者的韻味,他配音的人物與其聲音絲絲入扣,渾然一體,得到了業(yè)內(nèi)人士的廣泛好評。他的戲路非常廣泛,每一個角色都被他演繹得入木三分,為原作畫龍點睛。2011年,李立宏擔(dān)任主要配音演員的美國譯制片《阿凡達》,獲得了第14屆華表獎優(yōu)秀譯制片獎,這個獎是李立宏多年來藝術(shù)成就的最好見證。多年的積累,讓《舌尖上的中國》總導(dǎo)演陳曉卿主動找到他。
事實上,早在學(xué)校時,李立宏跟陳曉卿就很熟了,他們是同年級不同專業(yè)的同學(xué)??墒呛髞?,兩個人都忙于各自的事業(yè),所以極少碰面,《舌尖上的中國》是李立宏和紀錄頻道的第一次合作?!瓣悤郧涓嬖V我:‘所謂中國美食,是與國人最貼近的東西。我們定的基調(diào),就是要用離人較近的敘述方式。近,但要時刻保有好奇心,調(diào)動起觀眾的情緒。這是他把我叫去配第一季解說詞時說的話?!崩盍⒑暾f。
要求自己“站在碗里”
第一次配《舌尖上的中國》是在北京北四環(huán)附近的工作室。作為經(jīng)驗豐富的解說人,李立宏計劃當(dāng)天完成3集錄制。50分鐘一集的紀錄片,兩個小時錄一集是他的節(jié)奏,但是那天,錄完第一集時天就黑了,這跟之前的工作相比,顯然既費勁又嚴重“超時”。
按理說美食題材很輕松,配起來很快才對,但按照導(dǎo)演陳曉卿的要求,李立宏必須要保持好奇心,狀態(tài)不對就不行,更不能趕時間?!芭涞臅r候不覺得,配完才意識到進度還是挺慢的?!?李立宏說道。
還沒看到畫面之前,李立宏會先拿一沓解說詞做準備。他感覺《舌尖上的中國》和以往的紀錄片不同,需要一種 “很近”的感覺,就像他解說的牛肉拉面,好像有一個小小的人兒站在湯碗里,說著詞,吃著面。然后,編導(dǎo)給他錄一遍“模板”,什么位置對應(yīng)什么解說詞、什么畫面,熟悉了之后,李立宏才開始真正的錄制。
其實,總導(dǎo)演陳曉卿提出的“要有好奇心”的要求 ,對李立宏來說并不難,憑著多年的積累,他可以隨意控制發(fā)音、語調(diào)及解說的感覺。雖然一直有著錄前先看一遍畫面的習(xí)慣,但這一次李立宏改變了方案:“我要保留第一次觀看時的好奇?!彼浨拔ㄒ坏墓ぷ?,就是仔細消化全部解說詞。
《舌尖上的中國》的首次錄音,就這樣在磨合中磕絆著完成了,聽起來,這個聲音的確離食物、離觀眾很近。但是李立宏說:“我現(xiàn)在有些后悔,當(dāng)時沒能和每一位分集導(dǎo)演詳細解釋自己的理解,所以,有些地方聽起來還是規(guī)整了。”《舌尖上的中國》播出后,引起了強烈反響,李立宏也被人贊譽“被聲音勾起了吃的欲望”。
因《舌尖》一夜走紅,有成功也有困擾
對李立宏來說,《舌尖上的中國》的配音是一個苦差事,雖然看著各色美食,但他一口也沒吃上,每天面對的只有劇組盒飯,這種差距成了一種煎熬。
《舌尖上的中國》第2季正式進入聲音制作階段的時候,北京還飄著雪。陳曉卿發(fā)了一條微博:“錄音師說,剛才有雜音,是李立宏先生的肚子在叫”、“今天的錄音并不順利,原因還是來自李老師肚子里的咕嚕聲”。這個話題讓李立宏有些不好意思,“有時配音時間太長,又是這樣的內(nèi)容,控制不了生理上的反應(yīng)?!敝笏a充說,“為了不讓類似的情況發(fā)生,后來配音時連茶水都不敢喝,免得自己餓得太快。”
一幀幀唯美清新的畫面,一道道美味佳肴,一個個動人心扉的故事。2014年5月,美食紀錄片《舌尖上的中國2》在央視剛播出不久就好評如潮,僅廣告就超過1億元。該片受到廣泛好評,除了選材好,李立宏的配音也是重要原因。他讓觀眾感受到了什么是聲音的魅力。就這樣,能“烹飪”饞死人的“好聲音”的李立宏,成為熱門話題,甚至很多人驚呼:“聽他說話就會餓?!?/p>
作為中國傳媒大學(xué)影視藝術(shù)學(xué)院導(dǎo)演表演系副教授、表演教研室主任,李立宏主講“演員藝術(shù)語言基本技巧”一課。而《舌尖舌尖上的中國》的成功,也讓這個長期做著譯制片解說的大學(xué)教授,破天荒地和綜藝娛樂搭上了邊?!肮ぷ?0多年,從沒有人知道我的名字,直到這部紀錄片火了,連帶著我也火了?!边@是 “舌尖上”的李立宏第一次以真面目示人,也讓更多的人認識了他?!靶睦镉悬c酸酸的,我這么一個不娛樂的人,竟然在娛樂節(jié)目中出名了。”他幽默地說。
“配《舌尖上的中國》真是長知識的過程。以前我做飯不那么主動,燒肉、燒排骨都沒做過?,F(xiàn)在不僅興趣非常濃厚,也敢做了,家里人吃后都說還可以!” 李立宏笑道。
《舌尖上的中國2》播出后,李立宏紅了,困擾也隨之而來?!敖?jīng)常有企業(yè)找我給宣傳片配音?!崩盍⒑暾f,但他保持著一貫的冷靜,因為他覺得自己無法在這么短的時間內(nèi)駕馭那么豐富的內(nèi)容,而且,“他的聲音很好吃!”似乎也成為觀眾對他的聲音的定位。李立宏感覺自己已經(jīng)做出了極大的調(diào)整,卻依舊走不出 “舌尖”的感覺。痛定思痛,他決定不再給《舌尖舌尖上的中國》第3季配音?!鞍堰@種機會留給其他好聲音吧!”李立宏說。
(作者聲明,未經(jīng)授權(quán)嚴禁轉(zhuǎn)載、摘編、上網(wǎng),違者必究?。?(責(zé)編 冰藍)endprint